|
71 | show | Total | ||||
39 | show | COMMA → COMMA + SPACE | ||||
32 | show | SPACE + COMMA → COMMA |
orig: | Y le dijo Dios: Yo soy Dios,Todopoderoso: sé fértil, y multiplícate; una nación, verdaderamente un grupo de naciones, vendrá de ti, y los reyes serán tus descendientes; |
wb+: | Y le dijo Dios: Yo soy Dios, Todopoderoso: sé fértil, y multiplícate; una nación, verdaderamente un grupo de naciones, vendrá de ti, y los reyes serán tus descendientes; |
orig: | Y él Señor dijo a Moisés: Toma especias aromáticas,estacte, uña aromática y gálbano aromático, con el mejor incienso puro, en pesos iguales; |
wb+: | Y él Señor dijo a Moisés: Toma especias aromáticas, estacte, uña aromática y gálbano aromático, con el mejor incienso puro, en pesos iguales; |
orig: | Y si haces una ofrenda de cereal cocida en un plato plano, deja que sea la mejor harina , sin levadura y mezclada con aceite. |
wb+: | Y si haces una ofrenda de cereal cocida en un plato plano, deja que sea la mejor harina, sin levadura y mezclada con aceite. |
orig: | No tomará una viuda,violada, o divorciada, o una prostituta, no puede ser la esposa de un sacerdote; más debe ser una virgen de su pueblo. |
wb+: | No tomará una viuda, violada, o divorciada, o una prostituta, no puede ser la esposa de un sacerdote; más debe ser una virgen de su pueblo. |
orig: | Así es como debe hacerse: todo acreedor que haya prestado algo a su prójimo, le perdonará lo que le haya prestado; no debe exigir a su vecino, su paisano,que le pague; porque un perdón general ha sido ordenado por el Señor. |
wb+: | Así es como debe hacerse: todo acreedor que haya prestado algo a su prójimo, le perdonará lo que le haya prestado; no debe exigir a su vecino, su paisano, que le pague; porque un perdón general ha sido ordenado por el Señor. |
orig: | Y las generaciones futuras, sus hijos que vienen después de ustedes y los viajeros de países lejanos,verán los castigos de esa tierra y las enfermedades que el Señor ha enviado sobre ella; |
wb+: | Y las generaciones futuras, sus hijos que vienen después de ustedes y los viajeros de países lejanos, verán los castigos de esa tierra y las enfermedades que el Señor ha enviado sobre ella; |
orig: | Veran que toda su tierra es azufre, sal y calcinación , nada se siembra, ni crece, ni siquiera una hierba, sino desperdiciados como Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim, a los cuales el Señor envió destrucción al calor de su ira. |
wb+: | Veran que toda su tierra es azufre, sal y calcinación, nada se siembra, ni crece, ni siquiera una hierba, sino desperdiciados como Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim, a los cuales el Señor envió destrucción al calor de su ira. |
orig: | Y tomó a su gente, separándose en tres escuadrones , y estaba esperando secretamente en el campo; y cuando vio que la gente salía de la ciudad, subió y los atacó. |
wb+: | Y tomó a su gente, separándose en tres escuadrones, y estaba esperando secretamente en el campo; y cuando vio que la gente salía de la ciudad, subió y los atacó. |
orig: | Ahora Jonatán, hijo de Saúl, tuvo un hijo cuyos pies fueron dañados. Tenía cinco años cuando llegaron las noticias de la muerte de Saúl y Jonatán de Jezreel, y la mujer que lo cuidó lo levantó y cuando huyeron, y mientras ella lo estaba alejando tan rápido , se le cayó y sus pies fueron dañados. Su nombre era Mefiboset. |
wb+: | Ahora Jonatán, hijo de Saúl, tuvo un hijo cuyos pies fueron dañados. Tenía cinco años cuando llegaron las noticias de la muerte de Saúl y Jonatán de Jezreel, y la mujer que lo cuidó lo levantó y cuando huyeron, y mientras ella lo estaba alejando tan rápido, se le cayó y sus pies fueron dañados. Su nombre era Mefiboset. |
orig: | Heled,el hijo de Baana, también de Netofa; Itai, hijo de Ribai de Guibeá, de los hijos de Benjamín. |
wb+: | Heled, el hijo de Baana, también de Netofa; Itai, hijo de Ribai de Guibeá, de los hijos de Benjamín. |
orig: | Abi-albon,él arbatita; Azmavet de Bahurim, |
wb+: | Abi-albon, él arbatita; Azmavet de Bahurim, |
orig: | Y tres días después del nacimiento de mi hijo, esta mujer tuvo un hijo: estábamos juntas , ninguna otra persona estaba con nosotros en la casa, solo nosotras dos. |
wb+: | Y tres días después del nacimiento de mi hijo, esta mujer tuvo un hijo: estábamos juntas, ninguna otra persona estaba con nosotros en la casa, solo nosotras dos. |
orig: | Y Salomón buscaba la oportunidad de dar muerte a Jeroboam; pero huyó a Egipto,donde reinaba Sisac, rey de Egipto, y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomón. |
wb+: | Y Salomón buscaba la oportunidad de dar muerte a Jeroboam; pero huyó a Egipto, donde reinaba Sisac, rey de Egipto, y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomón. |
orig: | Subió al altar que había hecho en Betel a los quince días del octavo mes, el mes fijado por él a su gusto; y dio órdenes para una fiesta para el pueblo de , y subió al altar, y allí hizo subir el humo de sus ofrendas. |
wb+: | Subió al altar que había hecho en Betel a los quince días del octavo mes, el mes fijado por él a su gusto; y dio órdenes para una fiesta para el pueblo de, y subió al altar, y allí hizo subir el humo de sus ofrendas. |
orig: | Y les dieron la ciudad de refugio,Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores, |
wb+: | Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores, |
orig: | Ahora es su propósito ponerse en contra de la autoridad que el Señor ha puesto en manos de los hijos de David, y ustedes , son una gran multitud y tienen con ustedes los bueyes de oro que hizo Jeroboam para ser sus dioses. |
wb+: | Ahora es su propósito ponerse en contra de la autoridad que el Señor ha puesto en manos de los hijos de David, y ustedes, son una gran multitud y tienen con ustedes los bueyes de oro que hizo Jeroboam para ser sus dioses. |
orig: | No seas como sus padres y sus hermanos, que fueron pecadores contra el Señor, el Dios de sus padres, de modo que Él los envió a la desolación , como pueden ver. |
wb+: | No seas como sus padres y sus hermanos, que fueron pecadores contra el Señor, el Dios de sus padres, de modo que Él los envió a la desolación, como pueden ver. |
orig: | Oseas, Hananías,Hasub, |
wb+: | Oseas, Hananías, Hasub, |
orig: | Reprende a Egipto, a la bestia de entre las plantas de agua,a esa manada de toros y becerros, con los señores de los pueblos, acaba con la gente cuyo deleite está en la guerra. |
wb+: | Reprende a Egipto, a la bestia de entre las plantas de agua, a esa manada de toros y becerros, con los señores de los pueblos, acaba con la gente cuyo deleite está en la guerra. |
orig: | Daré noticias de los grandes hechos del Señor Dios; Mis palabras serán de tu justicia,de la tuya sola. |
wb+: | Daré noticias de los grandes hechos del Señor Dios; Mis palabras serán de tu justicia, de la tuya sola. |
orig: | Cuando puso un límite al mar , para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra: |
wb+: | Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra: |
orig: | Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables , el aprendizaje aumenta. |
wb+: | Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta. |
orig: | Por las heridas de la vara, el mal se va , y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo. |
wb+: | Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo. |
orig: | Porque una mujer prostituta es un profundo hoyo , y una mujer mala es un pozo estrecho y profundo. |
wb+: | Porque una mujer prostituta es un profundo hoyo, y una mujer mala es un pozo estrecho y profundo. |
orig: | No hagas planes malvados , oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo: |
wb+: | No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo: |
orig: | ¿Una mujer entregará al niño en su pecho, sin tener piedad por el fruto de su vientre? Sí,ella se olvida, pero yo no te olvidaré. |
wb+: | ¿Una mujer entregará al niño en su pecho, sin tener piedad por el fruto de su vientre? Sí, ella se olvida, pero yo no te olvidaré. |
orig: | ¡Ah! todos los necesitados, vengan a las aguas,compren y coman; vengan, compren pan sin dinero; vino y leche sin precio. |
wb+: | ¡Ah! todos los necesitados, vengan a las aguas, compren y coman; vengan, compren pan sin dinero; vino y leche sin precio. |
orig: | Escuché y oí , pero nadie dijo lo que es correcto; ningún hombre se arrepintió de su maldad, diciendo: ¿Qué he hecho? Todo el mundo sigue su camino como un caballo que se apresura a la lucha. |
wb+: | Escuché y oí, pero nadie dijo lo que es correcto; ningún hombre se arrepintió de su maldad, diciendo: ¿Qué he hecho? Todo el mundo sigue su camino como un caballo que se apresura a la lucha. |
orig: | Pero ellos dijeron: No tomaremos vino; porque Jonadab, el hijo de Recab, nuestro padre, nos dio órdenes, diciendo: No debes tomar vino jamás , tú ni tus hijos. |
wb+: | Pero ellos dijeron: No tomaremos vino; porque Jonadab, el hijo de Recab, nuestro padre, nos dio órdenes, diciendo: No debes tomar vino jamás, tú ni tus hijos. |
orig: | Ve contra ella todos y cada uno, deja que sus almacenes se abran; conviértela en una masa de piedras,destrúyela por completo, hasta que no se vea nada de ella. |
wb+: | Ve contra ella todos y cada uno, deja que sus almacenes se abran; conviértela en una masa de piedras, destrúyela por completo, hasta que no se vea nada de ella. |
orig: | Por esto ha dicho el Señor: Mira,Yo, yo también, estoy contra ti; y ejecutaré juicios entre ti delante de los ojos de las naciones. |
wb+: | Por esto ha dicho el Señor: Mira, Yo, yo también, estoy contra ti; y ejecutaré juicios entre ti delante de los ojos de las naciones. |
orig: | Y extendió la forma de una mano y me tomó por el cabello de mi cabeza; y él Espíritu, levantándome entre la tierra y el cielo, me llevó a las visiones de Dios a Jerusalén, al camino hacia la puerta interior que daba al norte; donde estaba el asiento de la imagen del celo,que provoca celos. |
wb+: | Y extendió la forma de una mano y me tomó por el cabello de mi cabeza; y él Espíritu, levantándome entre la tierra y el cielo, me llevó a las visiones de Dios a Jerusalén, al camino hacia la puerta interior que daba al norte; donde estaba el asiento de la imagen del celo, que provoca celos. |
orig: | Y se raparan la cabeza por causa de ti , y se vestirán de cilicio, llorando por ti con un dolor amargo en sus corazones, incluso con un amargo duelo. |
wb+: | Y se raparan la cabeza por causa de ti, y se vestirán de cilicio, llorando por ti con un dolor amargo en sus corazones, incluso con un amargo duelo. |
orig: | Entonces se levantará un gran clamor entre tu pueblo, y todas tus fortalezas serán destruidas , como Bet-arbel fue destruida por Salman en el día de la guerra, como la madre fue despedazada en las rocas con sus hijos. |
wb+: | Entonces se levantará un gran clamor entre tu pueblo, y todas tus fortalezas serán destruidas, como Bet-arbel fue destruida por Salman en el día de la guerra, como la madre fue despedazada en las rocas con sus hijos. |
orig: | Vístanse de cilicio y pónganse de luto, sacerdotes; Griten de dolor, siervos del altar. Vengan , pasen la noche vestidos de cilicio, siervos de mi Dios; porque la ofrenda de cereales y la ofrenda de bebida se ha apartado de la casa de su Dios. |
wb+: | Vístanse de cilicio y pónganse de luto, sacerdotes; Griten de dolor, siervos del altar. Vengan, pasen la noche vestidos de cilicio, siervos de mi Dios; porque la ofrenda de cereales y la ofrenda de bebida se ha apartado de la casa de su Dios. |
orig: | Canta de júbilo y alégrate , hija de Sión; porque yo vengo, y haré mi morada entre ustedes, dice el Señor. |
wb+: | Canta de júbilo y alégrate, hija de Sión; porque yo vengo, y haré mi morada entre ustedes, dice el Señor. |
orig: | Entonces salió Jerusalén,y toda Judea, y todo el pueblo que estaba cerca del Jordán; |
wb+: | Entonces salió Jerusalén, y toda Judea, y todo el pueblo que estaba cerca del Jordán; |
orig: | Descendientes de serpientes, ¿cómo, siendo malos,son capaces de decir cosas buenas? porque de la abundancia del corazón salen las palabras de la boca. |
wb+: | Descendientes de serpientes, ¿cómo, siendo malos, son capaces de decir cosas buenas? porque de la abundancia del corazón salen las palabras de la boca. |
orig: | Y Él les dijo : Moisés, a causa de tus duros corazones,les permitió repudiar a sus mujeres; pero no ha sido así desde el principio. |
wb+: | Y Él les dijo : Moisés, a causa de tus duros corazones, les permitió repudiar a sus mujeres; pero no ha sido así desde el principio. |
orig: | Una bendición sobre ese siervo,al cual, cuando su señor venga, lo halle cumpliendo con su deber. |
wb+: | Una bendición sobre ese siervo, al cual, cuando su señor venga, lo halle cumpliendo con su deber. |
orig: | Y vino el que tenía un solo talento, y dijo: Señor, sabía que eres un hombre duro,y que siegas donde no sembraste, y recoges donde no esparciste. |
wb+: | Y vino el que tenía un solo talento, y dijo: Señor, sabía que eres un hombre duro, y que siegas donde no sembraste, y recoges donde no esparciste. |
orig: | Pero Pedro lo negó delante de todos,diciendo: no sé lo que dices. |
wb+: | Pero Pedro lo negó delante de todos, diciendo: no sé lo que dices. |
orig: | Y de Jerusalén, y de Idumea, y del otro lado del Jordán, y de la región de Tiro y de Sidón,vino a él un gran número, al escuchar las grandes cosas que hizo. |
wb+: | Y de Jerusalén, y de Idumea, y del otro lado del Jordán, y de la región de Tiro y de Sidón, vino a él un gran número, al escuchar las grandes cosas que hizo. |
orig: | Ahora,pues, cuando Jesucristo resucito por la mañana, el primer día de la semana, él fue primero a María Magdalena, de quien había echado siete espíritus malignos. |
wb+: | Ahora, pues, cuando Jesucristo resucito por la mañana, el primer día de la semana, él fue primero a María Magdalena, de quien había echado siete espíritus malignos. |
orig: | Y llegando cerca, puso su mano en la camilla donde estaba el muerto, y los que lo llevaban se detuvieron. Y él dijo: Joven,a ti te digo, levántate. |
wb+: | Y llegando cerca, puso su mano en la camilla donde estaba el muerto, y los que lo llevaban se detuvieron. Y él dijo: Joven, a ti te digo, levántate. |
orig: | Y todo el pueblo y los recaudadores de impuestos, que lo oyeron,reconocieron la justicia de Dios, siendo bautizados con el bautismo de Juan. |
wb+: | Y todo el pueblo y los recaudadores de impuestos, que lo oyeron, reconocieron la justicia de Dios, siendo bautizados con el bautismo de Juan. |
orig: | Pero solo una cosa es necesaria,y María tomó la buena parte, la cual no le será quitada. |
wb+: | Pero solo una cosa es necesaria, y María tomó la buena parte, la cual no le será quitada. |
orig: | Si, entonces,si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte en las tinieblas, estará completamente lleno de luz, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor. |
wb+: | Si, entonces, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte en las tinieblas, estará completamente lleno de luz, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor. |
orig: | O aquellos dieciocho hombres que fueron aplastados por la caída de la torre de Siloé,y los mató, ¿fueron ellos peores que todos los otros hombres que vivían en Jerusalén? |
wb+: | O aquellos dieciocho hombres que fueron aplastados por la caída de la torre de Siloé, y los mató, ¿fueron ellos peores que todos los otros hombres que vivían en Jerusalén? |
orig: | Y habiendo hecho que Jasón y los demás dieron una fianza,y los dejaron ir. |
wb+: | Y habiendo hecho que Jasón y los demás dieron una fianza, y los dejaron ir. |
orig: | Y Pablo dijo: Juan bautizó,con un bautismo de arrepentimiento, diciendo a las personas que creyesen en el que venía detrás de él, es decir, en Jesús el cristo. |
wb+: | Y Pablo dijo: Juan bautizó, con un bautismo de arrepentimiento, diciendo a las personas que creyesen en el que venía detrás de él, es decir, en Jesús el cristo. |
orig: | ni los ladrones, ni borracho,ni los maldicientes ni los avaros, ni los estafadores, tendrá parte en el reino de Dios. |
wb+: | ni los ladrones, ni borracho, ni los maldicientes ni los avaros, ni los estafadores, tendrá parte en el reino de Dios. |
orig: | En quien ustedes también,unidos a Cristo, con el resto, están unidos como un templo en el cual Dios vive por medio de su Espíritu. |
wb+: | En quien ustedes también, unidos a Cristo, con el resto, están unidos como un templo en el cual Dios vive por medio de su Espíritu. |
orig: | En la medida de mi gran esperanza y creencia de que en nada seré avergonzado , pero que sin temor, como en todo momento, ahora Cristo tendrá gloria en mi cuerpo, ya sea por la vida o por la muerte. |
wb+: | En la medida de mi gran esperanza y creencia de que en nada seré avergonzado, pero que sin temor, como en todo momento, ahora Cristo tendrá gloria en mi cuerpo, ya sea por la vida o por la muerte. |
orig: | No hacer nada a través de la envidia o el orgullo, pero en modestia y humildad , estimando cada uno a los demás mejor que así mismo; |
wb+: | No hacer nada a través de la envidia o el orgullo, pero en modestia y humildad, estimando cada uno a los demás mejor que así mismo; |
orig: | Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla, de los que están en el cielo, y en la tierra,y debajo de la tierra, |
wb+: | Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla, de los que están en el cielo, y en la tierra, y debajo de la tierra, |
orig: | Porque su corazón estaba con todos ustedes , y se angustió mucho porque sabían que estaba enfermo; |
wb+: | Porque su corazón estaba con todos ustedes, y se angustió mucho porque sabían que estaba enfermo; |
orig: | Por lo demás, mis hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo que tiene honor, todo lo que es recto, todo lo que es santo, todo lo que es bello, todo lo que tiene valor, si hay alguna virtud y si hay alguna alabanza , piensa en estas cosas. |
wb+: | Por lo demás, mis hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo que tiene honor, todo lo que es recto, todo lo que es santo, todo lo que es bello, todo lo que tiene valor, si hay alguna virtud y si hay alguna alabanza, piensa en estas cosas. |
orig: | Y saben , Filipenses, que cuando les llegó la predicación del evangelio , cuando me fui de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en él dar y recibir a los santos, sino solo ustedes; |
wb+: | Y saben, Filipenses, que cuando les llegó la predicación del evangelio, cuando me fui de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en él dar y recibir a los santos, sino solo ustedes; |
orig: | Todos los santos les envían saludos , especialmente los que son de la casa del César. |
wb+: | Todos los santos les envían saludos, especialmente los que son de la casa del César. |
orig: | Estas cosas parecen tener una especie de sabiduría en la adoración y culto voluntario, humildad, y ser cruel con el cuerpo,pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne. |
wb+: | Estas cosas parecen tener una especie de sabiduría en la adoración y culto voluntario, humildad, y ser cruel con el cuerpo, pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne. |
orig: | Como santos de Dios, entonces, santos y amados, deje que su comportamiento se caracterice por piedad y misericordia,benignidad, humildad, mansedumbre y paciencia; |
wb+: | Como santos de Dios, entonces, santos y amados, deje que su comportamiento se caracterice por piedad y misericordia, benignidad, humildad, mansedumbre y paciencia; |
orig: | Y ustedes que están atribulados , descanse con nosotros, cuando el Señor Jesús venga del cielo con los ángeles de su poder en llamas de fuego, |
wb+: | Y ustedes que están atribulados, descanse con nosotros, cuando el Señor Jesús venga del cielo con los ángeles de su poder en llamas de fuego, |
orig: | Ahora, a los tales, damos órdenes y exhortamos pedimos en el Señor Jesús que, trabajen tranquilamente , y para ganarse la vida. |
wb+: | Ahora, a los tales, damos órdenes y exhortamos pedimos en el Señor Jesús que, trabajen tranquilamente, y para ganarse la vida. |
orig: | Estas palabras de amor para ustedes al final están en mi puño y letra , así firmo todas mis cartas , y esta es la marca de cada carta mía. |
wb+: | Estas palabras de amor para ustedes al final están en mi puño y letra, así firmo todas mis cartas, y esta es la marca de cada carta mía. |
orig: | Y hacer el bien, que sean ricos en buenas obras, generosos,que estén dispuestos a compartir lo que tienen; |
wb+: | Y hacer el bien, que sean ricos en buenas obras, generosos, que estén dispuestos a compartir lo que tienen; |
orig: | El que dice que vive en él,debe de andar como él anduvo. |
wb+: | El que dice que vive en él, debe de andar como él anduvo. |
orig: | Me alegró mucho ver a algunos de sus hijos viviendo conforme a la verdad , tal como nos ordenó el Padre. |
wb+: | Me alegró mucho ver a algunos de sus hijos viviendo conforme a la verdad, tal como nos ordenó el Padre. |
orig: | Amado , estás haciendo un buen trabajo al ser amable con los hermanos, especialmente a los que vienen de otros lugares; |
wb+: | Amado, estás haciendo un buen trabajo al ser amable con los hermanos, especialmente a los que vienen de otros lugares; |