100 | GEN 4:20 | Pues e Ada uchꞌijrse e Jabal xeꞌ cꞌotoy quetpa bꞌajxan tuaꞌ aturuan tama inteꞌ otot xeꞌ chembꞌir taca e bꞌujc y xeꞌ utꞌoxi meyra sian wacax. |
101 | GEN 4:21 | Pues e Jabal ayan inteꞌ uwijtzꞌin xeꞌ ucꞌabꞌa Jubal xeꞌ cꞌotoy quetpa bꞌajxan tuaꞌ alajbꞌa tama e arpa y tama e flauta. |
121 | GEN 5:15 | Y conda e Mahalalel war ucojco sesenta y cinco año cuxpa uyunen xeꞌ ucꞌabꞌa Jéred. |
124 | GEN 5:18 | Y conda e Jéred war ucojco 162 año cuxpa uyunen xeꞌ ucꞌabꞌa Enoc. |
125 | GEN 5:19 | Y nacpat era e Jéred turuanto 800 año, y cayto uchꞌijrse cora tejromtac y cora ijchꞌoctac. |
126 | GEN 5:20 | Y bꞌan cocha era e Jéred turuan 962 año tama tunor ucuxtar. Y tamar ujabꞌ era chamay. |
135 | GEN 5:29 | y uturbꞌa ucꞌabꞌa Noé xeꞌ war che “Jiriar”, y ojron y che: “Cawinquirar Dios cꞌapa ubꞌaxe or e rum y tamar era ucꞌani tuaꞌ capatna meyra tuaꞌ alocꞌoy e cosecha tamar. Pero e sitz era axin uchion cajiri”, che e Lámec. |
138 | GEN 5:32 | Y conda e Noé war ucojco 500 año cuxpa inteꞌ uyunen xeꞌ ucꞌabꞌa Sem, y nacpat era cuxpa e Cam, y de allí cuxpa e Jafet. |
147 | GEN 6:9 | Jax era e checsuyaj tama e Noé. Pues e Noé jax inteꞌ winic xeꞌ erach y xeꞌ obꞌian tut e Dios iraj iraj y xeꞌ xana imbꞌutz taca e Dios. |
148 | GEN 6:10 | Y ayan uxteꞌ uyunenobꞌ xeꞌ ucꞌabꞌobꞌ Sem y Cam y Jafet. |
173 | GEN 7:13 | Pues jax tama e día era conda cay cꞌaxi e jajar conda ochoy e Noé tama e barco tacar umaxtac xeꞌ jax e Sem y e Cam y e Jafet. Y ochoy uwixcar taca uyaribꞌobꞌ ubꞌan. |
224 | GEN 9:18 | Pues uyunenobꞌ e Noé xeꞌ locꞌoyobꞌ tama e barco jax era: Ayan e Sem y ayan e Cam xeꞌ quetpa tatabꞌir tuaꞌ e Canaán, y ayan e Jafet. |
229 | GEN 9:23 | Y tamar era e Sem y e Jafet uchꞌamiobꞌ inteꞌ bꞌujc y uxichꞌiobꞌ tupatobꞌ y pacaxpatiobꞌ ochoyobꞌ y machi uwirobꞌ ut utatobꞌ y uyactobꞌ ojri e bꞌujc era tama ujor utatobꞌ tuaꞌ aquetpa macar. |
231 | GEN 9:25 | Y tamar era e Noé qꞌuijna meyra y uyare e Canaán cocha era y che: “¡Quetpac bꞌaxbꞌir inyajrer uyunen e Cam xeꞌ jax e Canaán! ¡Jaxir tuaꞌ aquetpa inteꞌ man xeꞌ mambꞌir inyajrer tut usacunobꞌ!” che e Noé. |
233 | GEN 9:27 | Que e Dios uchic tuaꞌ abꞌoro meyra tunor e rum lo que ayan tuaꞌ e Jafet, y que aturuan tujam uchꞌajnarir e Sem taca e jiriar, y que uchꞌajnarir e Canaán quetpac manobꞌ tuaꞌ”, che e Noé. |
236 | GEN 10:1 | Pues jax era uchꞌajnarir e Sem y e Cam y e Jafet xeꞌ jax uyunenobꞌ e Noé. Pues conda cꞌapa numuy tunor e nuxi jajar, uyunenobꞌ e Noé cꞌotoy quetpobꞌ tatabꞌirobꞌ tuaꞌ meyra maxtacobꞌ. |
237 | GEN 10:2 | Pues umaxtacobꞌ e Jafet jax era: Ayan e Gómer y e Magog y e Madai y e Javán y e Tubal y e Mésec y e Tirás. |
239 | GEN 10:4 | Y umaxtacobꞌ e Javán jax era: Ayan e Elisá y e Tarsis y e Quitim y e Rodanim. |
240 | GEN 10:5 | Pues uchꞌajnarir e Jafet cay bꞌoro ixin esto que cꞌotoy turuanobꞌ tic taca tama utiꞌ e nuxi jaꞌ, y uchꞌajnarirobꞌ cꞌotoy turuanobꞌ tama inteꞌ inteꞌ chinam tiaꞌ cay ojronobꞌ tama inteꞌ inteꞌ uyojronerobꞌach. |
251 | GEN 10:16 | Y e Canaán cꞌotoy quetpa tatabꞌir tuaꞌ tin e tuaꞌ uchꞌajnarir e Jebús y tin e tuaꞌ uchꞌajnarir e Emor, y tin e tuaꞌ e Gerges. |
256 | GEN 10:21 | Y e Sem, xeꞌ jax usacun e Jafet, cꞌotoy quetpa tata viejobꞌir tuaꞌ e Héber xeꞌ jax tiaꞌ locꞌoy e ojroner hebreo. |
260 | GEN 10:25 | Y de allí e Héber qꞌuechuan chateꞌ umaxtacobꞌ: Ucꞌabꞌa e yaxar sitz Péleg xeꞌ war che “Xerbꞌir”, cocha jax tama e tiempo era conda cay uxere ubꞌobꞌ e gente tuaꞌ axiobꞌ tic taca tama tunor or e rum. Y ayan uwijtzꞌin e Péleg xeꞌ ucꞌabꞌa Joctán. |
261 | GEN 10:26 | Y e Joctán cꞌotoy quetpa tatabꞌir tuaꞌ meyra maxtacobꞌ xeꞌ jax e Almodad y e Sélef y e Hasar-mávet y e Jérah |
264 | GEN 10:29 | y e Ofir y e Havilá y e Jobab. Pues tunor e gente era jax umaxtacobꞌ e Joctán. |
329 | GEN 13:10 | Entonces e Lot cay uchꞌujcu uwira tunor e lugar lo que ayan tuyejtzꞌer e xucur Jordán xeꞌ aquetpa tama e lado tiaꞌ atobꞌoy watar e qꞌuin y uwira e chuchu chinam xeꞌ ucꞌabꞌa Zoar, y uwira que ayan meyra jaꞌ tamar y que jax inteꞌ lugar tiaꞌ erer aꞌchꞌi meyra cosecha bꞌan ani cocha turu tama e lugar Edén tama e onian tiempo. Y uwira que yaxax tunor e lugar bꞌan cocha aquetpa tama utiꞌ e xucur tama e lugar Egipto. Pues numuy tunor era conda Cawinquirar Dios merato utijres e chinam Sodoma y e chinam Gomorra. |
330 | GEN 13:11 | Entonces e Lot usajca tunor e lugar xeꞌ aquetpa tuyejtzꞌer e xucur Jordán. Pues bꞌan cocha era uxere ubꞌobꞌ e Abram taca e Lot. |
331 | GEN 13:12 | Entonces e Abram quetpa tama e lugar Canaán, y e Lot y tunor tin e turobꞌ tacar ixiobꞌ esto tama e chinamobꞌ xeꞌ turobꞌ tuyejtzꞌer e xucur Jordán y cay turuanobꞌ patir cora tama e chinam Sodoma. |
382 | GEN 15:21 | Y war inwajqꞌuet ubꞌan e lugar xeꞌ tuaꞌ tin e ajchꞌajnarirobꞌ tuaꞌ e Emor, y xeꞌ tuaꞌ tin e ajchꞌajnarirobꞌ tuaꞌ e Canaán, y xeꞌ tuaꞌ tin e ajchꞌajnarirobꞌ tuaꞌ e Gerges, y xeꞌ tuaꞌ tin e ajchꞌajnarirobꞌ tuaꞌ e Jebús. |
475 | GEN 19:17 | Entonces conda yaꞌ turobꞌ patir e chinam, ojron inteꞌ ángel y che: —Jay machi cꞌani ixchamay ajnienic wacchetaca. Y ira ixsutpa ixchꞌujcsan tama ipat, y nien machi tuaꞌ ixquetpa ixwawan tama e bꞌir. Quiquic wacchetaca tama or e witzir jay machi cꞌani ixchamay, che e ángel uyare e Lot. |
587 | GEN 23:15 | —Niwinquiret, ubꞌin lo que cꞌani inwaret. Jay cꞌani amani e rum ucꞌani tuaꞌ atoyen lo que atujri xeꞌ jax e 400 ut tumin xeꞌ chembꞌir taca e plata. Pero cocha nuquir winicon net y nen, machi aquetpa meyra e tumin era ticoit, che e Efrón uyare e Abraham. |
657 | GEN 24:65 | y uyubꞌi tuaꞌ uman e Abraham y che: —¿Chi canic e winic era xeꞌ war watar yajaꞌ? che e Rebeca. Entonces ojron uman e Abraham y che: —Jax e Isaac xeꞌ jax uyunen niwinquir, che e man. Entonces e Rebeca uchꞌami inteꞌ payuj y umaqui ut. |
661 | GEN 25:2 | Y jaxir ixin ucuxi seis tejromtac taca e Abraham xeꞌ jax era: ayan e Zimrán y e Jocsán y e Medán y e Madián y e Isbac y e Súah. |
662 | GEN 25:3 | Y e Jocsán cꞌotoy quetpa tatabꞌir tuaꞌ e Sebá y e Dedán. Y e Dedán cꞌotoy quetpa tatabꞌir tuaꞌ tin e chꞌajnarir tuaꞌ e Asir, y tuaꞌ tin e chꞌajnarir tuaꞌ e Letus, y tuaꞌ tin e chꞌajnarir tuaꞌ e Leum. |
674 | GEN 25:15 | y e Hadar y e Temá y e Jetur y e Nafís y e Quedmá. |
685 | GEN 25:26 | Y de allí cuxpa uwijtzꞌin y chucur usuy uyoc usacun umener, y tamar era turbꞌana ucꞌabꞌa Jacob. Pues e Isaac war ucojco sesenta año conda cuxpobꞌ uyar e Rebeca. |
686 | GEN 25:27 | Pues entonces chꞌiobꞌ e cuach. Y e Esaú atzay aturuan tama e choquem lugar y cꞌotoy cano corma. Pero e Jacob incꞌun uwirnar y atzay aquetpa tama uyotot xeꞌ chembꞌir taca e bꞌujc. |
687 | GEN 25:28 | Pues e Esaú más chojresbꞌir ut umen utata xeꞌ jax e Isaac cocha jaxir atzay ucꞌuxi lo que achujca umen e Esaú. Pero e Jacob más atzay eꞌrna umen utuꞌ xeꞌ jax e Rebeca. |
688 | GEN 25:29 | Pues entonces tama inyajr conda e Jacob war apatna tama e cocina cꞌotoy e Esaú tama uxambꞌar taca meyra winar. |
690 | GEN 25:31 | Entonces ojron e Jacob y che: —Pero bꞌajxan ucꞌani tuaꞌ awajqꞌuen awerencia xeꞌ ajcꞌunet, cocha net jax e yaxar unembꞌiret, che e Jacob. |
692 | GEN 25:33 | Entonces ojron e Jacob y che: —Bꞌajxan arenen cocha era y che: San tuaꞌ inwajqꞌuet niwerencia, che e Jacob. Entonces bꞌan uche e Esaú y bꞌan cocha era uchoni uyerencia lo que ayan ani tuaꞌ umen que jaxir jax e yaxar sitz, y cꞌotoy quetpa e herencia tuaꞌ e Jacob. |
693 | GEN 25:34 | Entonces e Jacob uyajcꞌu e Esaú e chacchac guisado y e pan. Y conda cꞌapa weꞌ y cꞌapa uyuchꞌi e vino e Esaú achpa locꞌoy ixin, y machi war ubꞌijnu jay nojta ucꞌampibꞌir lo que quetpa ani tuaꞌ uchꞌami tuaꞌ utata umen que jaxir jax e yaxar unembꞌir. |
727 | GEN 26:34 | Entonces conda e Esaú war ucojco cuarenta año, nujbꞌi taca e Judit xeꞌ jax uwijchꞌoc e Beerí xeꞌ tuaꞌ uchꞌajnarir e Het. Y nujbꞌi ubꞌan taca e Basemat xeꞌ jax uwijchꞌoc e Elón xeꞌ tuaꞌ uchꞌajnarir e Het ubꞌan. |
729 | GEN 27:1 | Pues entonces e Isaac cꞌotoy quetpa onian winic y tajpemix unacꞌut. Entonces tama inteꞌ día upejca e Esaú xeꞌ jax e yaxar uyunen y uyare cocha era y che: —¿Jax ca net Esaú? che e Isaac. Entonces ojron e Esaú y che: —Nen, che e Esaú. |
734 | GEN 27:6 | uyare e Jacob y che: —Ubꞌin lo que cꞌani inwaret. Sajmix umbꞌi ojron atata taca asacun Esaú y che cocha era: |
738 | GEN 27:10 | Y de allí jax net xeꞌ tuaꞌ aqꞌueche axin e caldo tut atata tuaꞌ ucꞌuxi, y tamar era jaxir tuaꞌ axin uchojbꞌeset net bꞌajxan que axin achamay, che e Rebeca uyare e Jacob. |
739 | GEN 27:11 | Entonces e Jacob uyare utuꞌ cocha era y che: —Pero nisacun ayan meyra tzutz tama tunor ucuerpo, y nen matucꞌa. |
740 | GEN 27:12 | Entonces jay nitata axin upijchꞌien, cꞌani acꞌotoy unata que jax nen y majax nisacun, y de allí axin unata que war inmajresian. Y jay bꞌan anumuy jaxir machi tuaꞌ uchojbꞌesen sino que cꞌani ubꞌaxien, che e Jacob uyare utuꞌ. |
741 | GEN 27:13 | Entonces ojron utuꞌ otronyajr y che: —Sitz, pues jay bꞌan anumuy, que e bꞌax axin acꞌaxi tama nijor nen. Pero net, chen lo que war inwaret y quiqui tares chateꞌ bꞌiqꞌuit chivo, che e Rebeca uyare e Jacob. |
742 | GEN 27:14 | Entonces e Jacob ixin uchamse chateꞌ bꞌiqꞌuit chivo y uqꞌueche ixin tut utuꞌ. Entonces e Rebeca uyustes e caldo xeꞌ intzaj bꞌan cocha uyusre ucꞌuxi e Isaac. |
743 | GEN 27:15 | Y de allí ixin uchꞌami inteꞌ bꞌujc tuaꞌ e Esaú xeꞌ más imbꞌutz uwirnar lo que tꞌabꞌesbꞌir umener tama uyotot, y ixin uyajcꞌu e Jacob tuaꞌ ulapi. |
744 | GEN 27:16 | Y de allí uchꞌami imbꞌijc uqꞌuewerir e bꞌiqꞌuit chivo, y ucachi tama ut ucꞌabꞌ y tupat unuc tiaꞌ matucꞌa utzutzer e Jacob, |
745 | GEN 27:17 | y de allí uturbꞌa e caldo xeꞌ intzaj tama ucꞌabꞌ e Jacob taca tunor e pan lo que chena umener. |
746 | GEN 27:18 | Entonces e Jacob uchꞌami e wiar y ixin tiaꞌ turu utata, y uyare cocha era y che: —Tata, che e Jacob. Y ojron e Isaac y che: —Tara turen. Y ¿chiet net tama e chateꞌ unembꞌir tanibꞌa? che e Isaac. |
747 | GEN 27:19 | Entonces ojron e Jacob y che: —Pues nen e Esaú xeꞌ jax ayaxar oynen. Pues ixien inche bꞌan cocha awaren. Achpen turuanen tara tuaꞌ acꞌuxi imbꞌijc uwerir e animal lo que inchuqui, y de allí erer awajqꞌuen achojbꞌesiaj, che e Jacob uyare utata. |
748 | GEN 27:20 | Entonces ojron e Isaac y che: —Sitz, ¿cocha ache tuaꞌ atajwi e animal wacchetaca cocha era? che e Isaac. Entonces ojron e Jacob y che: —Pues Cawinquirar Dios xeꞌ jax Adiosir ixin utacren tuaꞌ inchuqui e animal wacchetaca, che e Jacob uyare utata. |
749 | GEN 27:21 | Entonces ojron e Isaac otronyajr y che: —Lar taniwejtzꞌer y actanen tuaꞌ impijchꞌiet tuaꞌ innata jay erach que net niunenet Esaú, che e Isaac uyare e Jacob. |
750 | GEN 27:22 | Entonces e Jacob ixin tuyejtzꞌer utata tuaꞌ asajpna ut umener. Entonces ojron e Isaac y che: “Pues uyubꞌnar awojroner aquetpa bꞌan cocha uyubꞌnar uyojroner e Jacob, pero ut acꞌabꞌ ayan utzutzer bꞌan cocha ayan tama ucꞌabꞌ e Esaú”, che e Isaac uyare e Jacob. |
751 | GEN 27:23 | Pero cocha tajpemix unacꞌut e Isaac machi cꞌotoy unata jay jax e Jacob xeꞌ uqꞌueche tari e caldo, cocha ayan meyra tzutz tama ut ucꞌabꞌ bꞌan cocha ayan tama ut ucꞌabꞌ e Esaú. Pero conda cꞌanix uyajcꞌu e chojbꞌesiaj |
752 | GEN 27:24 | sutpato uyubꞌi tuaꞌ otronyajr y che: —¿Erachet canic que jaxet niunenet Esaú? che e Isaac. Entonces sutpa ojron e Jacob otronyajr y che: —Bꞌan yaꞌ. Jaxen e Esaú, che Jacob. |
753 | GEN 27:25 | Entonces ojron utata y che: —Sitz, tares e caldo lo que ustana amener tama uwerir e animal lo que achuqui. Nen cꞌani incꞌuxi. Y de allí erer inwajqꞌuet e chojbꞌesiaj, che e Isaac uyare e Jacob. Entonces e Jacob uturbꞌa e caldo y e pan tut utata tuaꞌ ucꞌuxi, y uyajcꞌu e vino ubꞌan. Entonces e Isaac ucꞌuxi e caldo y uyuchꞌi e vino, |
755 | GEN 27:27 | Pues conda e Jacob cꞌotoy tuyejtzꞌer utata tuaꞌ utzꞌujtzꞌi ucajram, e Isaac uyujtzꞌi ut ubꞌujc e Jacob y unata que bꞌan uyujtzner bꞌan cocha uyujtzner ubꞌujc e Esaú. Entonces uchojbꞌes ut taca e ojroner era y che: “Pues erach que uyujtzner niunen era bꞌan cocha uyujtzner e cꞌopot xeꞌ chojbꞌesbꞌir umen Cawinquirar Dios. |
757 | GEN 27:29 | Pues que tin e aturuanobꞌ tama meyra chinamobꞌ axin aquetpobꞌ manobꞌ tabꞌa y axin acotuanobꞌ toit, y que net tuaꞌ icꞌotori tujor tunor uyarobꞌ atuꞌ, y que tunorobꞌ axin acotuanobꞌ toit, y que tunor tin e axin ubꞌaxietobꞌ axin aquetpobꞌ bꞌaxbꞌirobꞌ ubꞌan, y que tunor tin e axin uchojbꞌesetobꞌ axin aquetpobꞌ chojbꞌesbꞌirobꞌ ubꞌan”, che e Isaac uyare e Jacob. |
758 | GEN 27:30 | Pero conda e Isaac wartocto acꞌapa uchojbꞌes ut e Jacob, y wartocto alocꞌoy e Jacob macu tiaꞌ turu taca utata, sutpa cꞌotoy e Esaú taca uwerir e animal lo que uchuqui. |
764 | GEN 27:36 | Entonces ojron e Esaú y che: —Pues tamar era turbꞌana ucꞌabꞌa Jacob xeꞌ lar uyubꞌnar bꞌan cocha e ojroner hebreo xeꞌ war che ‘Ajmajresiaj’. Porque jaxir chajrix umajresen cocha era. Pues bꞌajxan ulocse taniut niwerencia xeꞌ ajcꞌunen umen que nen e yaxar unembꞌiren, y era ulocsix otronyajr e chojbꞌesiaj taniut xeꞌ quetpa ani tuaꞌ inchꞌami nen. Y ¿machi ca aquetpa nien inteꞌ chojbꞌesiaj tanibꞌa? che e Esaú uyare utata. |
765 | GEN 27:37 | Entonces ojron e Isaac y che: —Ubꞌin, nen inwajcꞌuix e cꞌotorer e Jacob tuaꞌ acꞌotori tajor. Y inwajcꞌu tuaꞌ aquetpa manobꞌ tunor afamilia. Y inware ubꞌan que ayanic meyra cosecha tama e trigo y ayanic meyra uva tiaꞌ tuaꞌ alocꞌoy e vino. Y era ¿tucꞌa chojbꞌesiaj erer inwajqꞌuet net, niunenet? che e Isaac uyare e Esaú. |
769 | GEN 27:41 | Pues entonces e Esaú cay uxejbꞌe ut e Jacob meyra umen que ajcꞌuna e chojbꞌesiaj umen utata. Y tamar era cay ubꞌijnu cocha era y che: “Pues watarix e día conda cꞌani caquetpa tzajtaca coit tama uchamer nitata. Pero conda acꞌapa anumuy tunor era, cꞌani ixto inchamse e Jacob yaꞌ”, xeꞌ cay ubꞌijnu e Esaú. |
770 | GEN 27:42 | Pero conda e Rebeca cꞌotoy unata lo que war ubꞌijnu e Esaú, uyare tuaꞌ apejcna e Jacob y uyare cocha era y che: —Ubꞌin, asacun war ubꞌijnu tuaꞌ uchamset tuaꞌ utoyet tamar lo que ache upater. |
774 | GEN 27:46 | Entonces tama inteꞌ día e Rebeca uyare e Isaac cocha era y che: —Cꞌoyranenix inturuan tara tor e rum, cocha tin e ixcarbꞌirobꞌ tuaꞌ e Esaú chꞌajnarirobꞌ tuaꞌ e Het. Pero jay e Jacob axin anujbꞌi taca inteꞌ ijchꞌoc xeꞌ chꞌajnarir tuaꞌ e Het xeꞌ ajlugar tara tama e lugar Canaán ubꞌan, más ani bueno tuaꞌ taca inxin inchamay rajxa era, che e Rebeca. |
775 | GEN 28:1 | Entonces e Isaac upejca e Jacob y uchojbꞌes ut. Y de allí uyare cocha era y che: “Machi tuaꞌ inujbꞌi taca inteꞌ ijchꞌoc xeꞌ ajlugar tara Canaán. |
778 | GEN 28:4 | Y que Cawinquirar Dios uchojbꞌesiquet taca achꞌajnarirobꞌ bꞌan cocha cay uchojbꞌes ut e Abraham tuaꞌ erer ixcꞌotoy ixquetpa ajyumox tama e lugar era tiaꞌ war caturuan bꞌan cocha ajnajtir gention. Porque jax Cawinquirar Dios xeꞌ che que cꞌani uyajcꞌu tunor e rum era e Abraham taca uchꞌajnarir”, che e Isaac uyare e Jacob. |
779 | GEN 28:5 | Entonces bꞌan cocha era e Isaac uyebꞌta ixin e Jacob esto tama e lugar Padán-aram. Entonces cꞌotoy e Jacob esto tama uyotot e Labán xeꞌ jax uyunen e Betuel xeꞌ tuaꞌ uchꞌajnarir e Aram y xeꞌ jax uwijtzꞌin e Rebeca. |
780 | GEN 28:6 | Entonces e Esaú cꞌotoy unata lo que arobꞌna e Jacob umen utata y que ebꞌtana ixin esto tama e lugar Padán-aram tuaꞌ anujbꞌi bꞌana. Y cꞌotoy unata ubꞌan que conda cꞌapa chojbꞌesna ut e Jacob que arobꞌna tuaꞌ machi anujbꞌi taca inteꞌ ijchꞌoc xeꞌ ajlugar Canaán. |
781 | GEN 28:7 | Y de allí cꞌotoy unata que e Jacob ubꞌian tut utata y tut utuꞌ tuaꞌ axin esto tama e lugar Padán-aram bꞌan cocha arobꞌna umenerobꞌ. |
784 | GEN 28:10 | Entonces e Jacob locꞌoy tama e lugar Beerseba tuaꞌ axin esto tama e chinam Harán. |
787 | GEN 28:13 | Y uwira que war Cawinquirar Dios tama ujor e escalera. Entonces Cawinquirar Dios uyare e Jacob y che: “Pues nen jax Awinquiraren Dios xeꞌ ujtzna niut umen atatanoy Abraham y umen atata Isaac ubꞌan. Pues jax nen xeꞌ war inwaret que cꞌani inwajqꞌuet tunor e lugar era y cꞌani aquetpa tuaꞌ tunor achꞌajnarir ubꞌan. |
789 | GEN 28:15 | Pues nen cꞌani inquetpa tacaret, y cꞌani incojcuet tic taca tiaꞌ iꞌxin, y cꞌani intareset esto tama e lugar era otronyajr. Y machi tuaꞌ inwactet este que acꞌapa inche tunor lo que war inwaret era”, che Cawinquirar Dios uyare e Jacob tama uwayac. |
790 | GEN 28:16 | Pues conda e Jacob bꞌixcꞌa, cay ubꞌijnu cocha era y che: “Erach ajchi que Cawinquirar Dios turu tama e lugar era, y nen machi ani innata”, xeꞌ ubꞌijnu e Jacob. |
791 | GEN 28:17 | Entonces bꞌacta meyra y sutpa ojron jax taca otronyajr y che: “Pues imbꞌacꞌajr uwirnar e lugar era cocha jax e lugar tiaꞌ aturuan e Dios, y jax e ocher tut e qꞌuin ubꞌan”, che e Jacob jax taca. |
792 | GEN 28:18 | Pues conda sacojpa tama otronteꞌ día, e Jacob ixin uchꞌami e tun lo que cay utꞌiri ujor tamar, y uwabꞌu tuaꞌ aquetpa bꞌan cocha inteꞌ chequerir, y de allí uyari e aceite olivo tamar tuaꞌ aquetpa chequer que erach e tun era tut e Dios. |
794 | GEN 28:20 | Pues jax tama e lugar era tiaꞌ e Jacob cay uche inteꞌ acuerdo taca Cawinquirar Dios y che: “Pues jay Net iꞌxin tacaren y iꞌxin acojcuen tama tunor e xambꞌar lo que war inche era, y jay awajqꞌuen tucꞌa tuaꞌ incꞌuxi y tucꞌa tuaꞌ inlapi, |
796 | GEN 28:22 | Y e tun era lo que inwabꞌu cꞌani aquetpa bꞌan cocha inteꞌ chequerir que e lugar tara jax uyotot e Dios. Y tama tunor lo que iꞌxin awajqꞌuen, cꞌani inwajqꞌuet e diezmo tamar”, che e Jacob uyare Cawinquirar Dios. |
797 | GEN 29:1 | Pues entonces e Jacob cayto xana ixin y cꞌotoy esto tama e lugar xeꞌ aquetpa tama e lado tiaꞌ atobꞌoy watar e qꞌuin. |
800 | GEN 29:4 | Entonces tama e día era e Jacob uyubꞌi tuaꞌ e ajcojcobꞌ oveja y che: —¿Tiaꞌ ajlugarox nox? che e Jacob. Entonces ojronobꞌ e ajcojcobꞌ oveja y chenobꞌ: —Pues non ajlugaron tama e chinam Harán, chenobꞌ. |
801 | GEN 29:5 | Entonces ojron e Jacob y che: —Y ¿war ca inata nox chi e Labán xeꞌ unembꞌir tuaꞌ e Nahor? che e Jacob. Entonces jaxirobꞌ chenobꞌ: —Canata ixto yaꞌ, chenobꞌ. Y che e Jacob: |
802 | GEN 29:6 | —¿Bueno ca turu? che e Jacob. Entonces e ajcojcobꞌ oveja chenobꞌ: —Pues bueno turu. Chꞌujcun awira que tara watar uwijchꞌoc e Labán xeꞌ ucꞌabꞌa Raquel taca uyovejobꞌ, chenobꞌ e ajcojcobꞌ oveja. |
803 | GEN 29:7 | Entonces ojron e Jacob y che: —Pero era mato jax e hora tuaꞌ camaqui e sian oveja tama umactiobꞌ. ¿Tucꞌa tuaꞌ que machi intaca iwajcꞌu e jaꞌ tuaꞌ uyuchꞌiobꞌ rajxa era, y de allí erer iqꞌueche axin e aracꞌobꞌ esto tiaꞌ ayan e cꞌopot tuaꞌ upojrobꞌ tucꞌa tuaꞌ ucꞌuxiobꞌ? che e Jacob. |
805 | GEN 29:9 | Y warto ojron e Jacob taca e ajcojcobꞌ era conda e Raquel cꞌotoy taca e sian oveja xeꞌ tuaꞌ utata, cocha jax jaxir xeꞌ aquetpa tuaꞌ ucojco. |
806 | GEN 29:10 | Y conda e Jacob uwira que jax e Raquel xeꞌ war acꞌotoy taca e sian oveja tuaꞌ umamaꞌ Labán, tzay meyra y ixin ulocse e tun wacchetaca lo que cꞌatar tutiꞌ e chꞌen, y cay uyajcꞌu e jaꞌ e sian oveja. |
807 | GEN 29:11 | Y de allí e Jacob ixin tut e Raquel y utzꞌujtzꞌi ucajram y cay uqꞌui umen e tzayer. |
808 | GEN 29:12 | Y de allí e Jacob cay uchecsu que jaxir jax uyar e Rebeca y que e Labán jax umamaꞌ. Y entonces e Raquel ajni ixin wacchetaca tuaꞌ uchecsu tunor era tut utata. |
809 | GEN 29:13 | Y conda e Labán cꞌapa uyubꞌi tunor era y que yaꞌ turu e Jacob xeꞌ jax uyar usacun, locꞌoy ajner tuaꞌ axin utajwi, y umori umeqꞌue y utzꞌujtzꞌi ucajram, y de allí uqꞌueche ixin esto tuyotot. Y entonces e Jacob cay uchecsu tunor lo que numuy tacar tut tin e turobꞌ tama e otot. |
810 | GEN 29:14 | Entonces ojron e Labán y che: “Pues erach ixto que net familiet tacaren”, che e Labán. Entonces e Jacob quetpa inteꞌ mes tama uyotot e Labán war atacarsan. |
811 | GEN 29:15 | Y conda cꞌapa e mes era ojron e Labán taca e Jacob y che: —Ma cocha erer ipatna tanibꞌa bꞌan taca umen que familion, sino que ucꞌani tuaꞌ itoytzꞌa tama apatnar. Arenen cobꞌa ucꞌani tuaꞌ intoyet, che e Labán uyare e Jacob. |
814 | GEN 29:18 | Y cocha e Jacob chꞌabꞌna uyalma umen e Raquel, ojron cocha era y che: —Pues nen cꞌani impatna siete año tabꞌa tuaꞌ uyubꞌien innujbꞌi taca awijchꞌoc Raquel xeꞌ jax e ijtzꞌimbꞌir, che e Jacob uyare e Labán. |
815 | GEN 29:19 | Entonces ojron e Labán y che: —Pues más ani bueno tuaꞌ inwajqꞌuet niwijchꞌoc tuaꞌ machi inwajcꞌu inteꞌ ajnajtir winic. Quetpento tacaren, che e Labán uyare e Jacob. |