Wildebeest analysis examples for:   fra-fraLSG   ô    February 25, 2023 at 00:13    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

39  GEN 2:8  Puis l’Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côde l’orient, et il y mit l’homme qu’il avait formé.
52  GEN 2:21  Alors l’Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l’homme, qui s’endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.
53  GEN 2:22  L’Éternel Dieu forma une femme de la côte qu’il avait prise de l’homme, et il l’amena vers l’homme.
84  GEN 4:4  et Abel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. L’Éternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande;
102  GEN 4:22  Tsilla, de son côté, enfanta Tubal-Caïn, qui forgeait tous les instruments d’airain et de fer. La sœur de Tubal-Caïn était Naama.
154  GEN 6:16  Tu feras à l’arche une fenêtre, que tu réduiras à une coudée en haut; tu établiras une porte sur le côde l’arche; et tu construiras un étage inférieur, un second et un troisième.
197  GEN 8:13  L’an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l’arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.
254  GEN 10:19  Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côde Guérar, jusqu’à Gaza, et du côde Sodome, de Gomorrhe, d’Adma et de Tseboïm, jusqu’à Léscha.
265  GEN 10:30  Ils habitèrent depuis Méscha, du côde Sephar, jusqu’à la montagne de l’orient.
433  GEN 18:8  Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu’on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l’arbre. Et ils mangèrent.
441  GEN 18:16  Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côde Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.
486  GEN 19:28  Il porta ses regards du côde Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine; et voici, il vit s’élever de la terre une fumée, comme la fumée d’une fournaise.
576  GEN 23:4  Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi.
580  GEN 23:8  Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j’enterre mon mort et que je l’ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar,
665  GEN 25:6  Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu’il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côde l’orient, dans le pays d’Orient.
798  GEN 29:2  Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côtrois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c’était à ce puits qu’on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l’ouverture du puits était grande.
890  GEN 31:16  Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit.
990  GEN 34:9  Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.
997  GEN 34:16  Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.
1105  GEN 37:21  Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie.
1134  GEN 38:14  Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et elle s’assit à l’entrée d’Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme.
1139  GEN 38:19  Elle se leva, et s’en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
1165  GEN 39:15  Et quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côde moi et s’est enfui dehors.
1166  GEN 39:16  Et elle posa le vêtement de Joseph à côd’elle, jusqu’à ce que son maître rentrât à la maison.
1168  GEN 39:18  Et comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a laissé son vêtement à côde moi et s’est enfui dehors.
1199  GEN 41:3  Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve.
1236  GEN 41:40  Je t’établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m’élèvera au-dessus de toi.
1238  GEN 41:42  Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d’habits de fin lin, et lui mit un collier d’or au cou.
1336  GEN 44:11  Aussitôt, chacun descendit son sac à terre, et chacun ouvrit son sac.
1372  GEN 45:13  Racontez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.
1487  GEN 49:13  Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s’étendra du côde Sidon.
1492  GEN 49:18  J’espère en ton secours, ô Éternel!
1567  EXO 2:12  Il regarda de côet d’autre, et, voyant qu’il n’y avait personne, il tua l’Égyptien, et le cacha dans le sable.
1573  EXO 2:18  Quand elles furent de retour auprès de Réuel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd’hui?
1585  EXO 3:5  Dieu dit: N’approche pas d’ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
1794  EXO 10:16  Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: J’ai péché contre l’Éternel, votre Dieu, et contre vous.
1812  EXO 11:5  et tous les premiers-nés mourront dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu’au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et jusqu’à tous les premiers-nés des animaux.
1825  EXO 12:8  Cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.
1826  EXO 12:9  Vous ne le mangerez point à demi cuit et bouilli dans l’eau; mais il sera rôti au feu, avec la tête, les jambes et l’intérieur.
1846  EXO 12:29  Au milieu de la nuit, l’Éternel frappa tous les premiers-nés dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu’au premier-né du captif dans sa prison, et jusqu’à tous les premiers-nés des animaux.
1910  EXO 14:20  Elle se plaça entre le camp des Égyptiens et le camp d’Israël. Cette nuée était ténébreuse d’un côté, et de l’autre elle éclairait la nuit. Et les deux camps n’approchèrent point l’un de l’autre pendant toute la nuit.
1915  EXO 14:25  Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Égyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l’Éternel combat pour lui contre les Égyptiens.
1927  EXO 15:6  Ta droite, ô Éternel! A signalé sa force; Ta droite, ô Éternel! A écrasé l’ennemi.
1932  EXO 15:11  Qui est comme toi parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges?
1937  EXO 15:16  La crainte et la frayeur les surprendront; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu’à ce que ton peuple soit passé, ô Éternel! Jusqu’à ce qu’il soit passé, Le peuple que tu as acquis.
1938  EXO 15:17  Tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage, Au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel! Au sanctuaire, Seigneur! Que tes mains ont fondé.
1958  EXO 16:10  Et tandis qu’Aaron parlait à toute l’assemblée des enfants d’Israël, ils se tournèrent du côdu désert, et voici, la gloire de l’Éternel parut dans la nuée.
1996  EXO 17:12  Les mains de Moïse étant fatiguées, ils prirent une pierre qu’ils placèrent sous lui, et il s’assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l’un d’un côté, l’autre de l’autre; et ses mains restèrent fermes jusqu’au coucher du soleil.
2000  EXO 17:16  Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l’Éternel, il y aura guerre de l’Éternel contre Amalek, de génération en génération.
2147  EXO 23:2  Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côdu grand nombre, pour violer la justice.
2208  EXO 25:12  Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d’un côet deux anneaux de l’autre côté.
2210  EXO 25:14  Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche;
2228  EXO 25:32  Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
2249  EXO 26:13  la coudée d’une part, et la coudée d’autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.
2254  EXO 26:18  Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côdu midi.
2256  EXO 26:20  Tu feras vingt planches pour le second côdu tabernacle, le côdu nord,
2258  EXO 26:22  Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côde l’occident.
2262  EXO 26:26  Tu feras cinq barres de bois d’acacia pour les planches de l’un des côtés du tabernacle,
2263  EXO 26:27  cinq barres pour les planches du second côdu tabernacle, et cinq barres pour les planches du côdu tabernacle formant le fond vers l’occident.
2271  EXO 26:35  Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côméridional du tabernacle; et tu mettras la table au côseptentrional.
2280  EXO 27:7  On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l’autel, quand on le portera.
2282  EXO 27:9  Tu feras le parvis du tabernacle. Du côdu midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,
2284  EXO 27:11  Du côdu nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d’argent.
2285  EXO 27:12  Du côde l’occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases.
2286  EXO 27:13  Du côde l’orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,
2291  EXO 27:18  La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d’airain.
2361  EXO 29:24  Tu mettras toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côet d’autre devant l’Éternel.
2362  EXO 29:25  Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l’autel, par-dessus l’holocauste; c’est un sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel, d’une agréable odeur à l’Éternel.
2363  EXO 29:26  Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron, et tu l’agiteras de côet d’autre devant l’Éternel: ce sera ta portion.
2364  EXO 29:27  Tu sanctifieras la poitrine et l’épaule du bélier qui aura servi à la consécration d’Aaron et de ses fils, la poitrine en l’agitant de côet d’autre, l’épaule en la présentant par élévation.
2386  EXO 30:3  Tu le couvriras d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
2387  EXO 30:4  Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d’or aux deux côtés; tu en mettras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter.
2442  EXO 32:3  Et tous ôtèrent les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron.
2450  EXO 32:11  Moïse implora l’Éternel, son Dieu, et dit: Pourquoi, ô Éternel! Ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte par une grande puissance et par une main forte?
2454  EXO 32:15  Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main; les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de l’un et de l’autre côté.
2466  EXO 32:27  Il leur dit: Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël: Que chacun de vous mette son épée au côté; traversez et parcourez le camp d’une porte à l’autre, et que chacun tue son frère, son parent.
2505  EXO 34:8  Aussitôt Moïse s’inclina à terre et se prosterna.
2531  EXO 34:34  Quand Moïse entrait devant l’Éternel, pour lui parler, il ôtait le voile, jusqu’à ce qu’il sortît; et quand il sortait, il disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été ordonné.
2590  EXO 36:23  On fit vingt planches pour le tabernacle, du côdu midi.
2592  EXO 36:25  On fit vingt planches pour le second côdu tabernacle, le côdu nord,
2594  EXO 36:27  On fit six planches pour le fond du tabernacle, du côde l’occident.
2598  EXO 36:31  On fit cinq barres de bois d’acacia pour les planches de l’un des côtés du tabernacle,
2599  EXO 36:32  cinq barres pour les planches du second côdu tabernacle, et cinq barres pour les planches du côdu tabernacle formant le fond vers l’occident;
2608  EXO 37:3  Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côet deux anneaux de l’autre côté.
2610  EXO 37:5  Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour porter l’arche.
2623  EXO 37:18  Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
2631  EXO 37:26  Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.
2632  EXO 37:27  Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d’or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.
2641  EXO 38:7  Il passa dans les anneaux aux côtés de l’autel les barres qui servaient à le porter. Il le fit creux, avec des planches.
2643  EXO 38:9  Il fit le parvis. Du côdu midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,
2645  EXO 38:11  Du côdu nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d’airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d’argent.
2646  EXO 38:12  Du côde l’occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d’argent.
2647  EXO 38:13  Du côde l’orient, sur les cinquante coudées de largeur,
2649  EXO 38:15  et, pour la seconde aile, qui lui correspondait de l’autre côde la porte du parvis, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases.
2730  EXO 40:22  Il plaça la table dans la tente d’assignation, au côseptentrional du tabernacle, en dehors du voile;
2732  EXO 40:24  Il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, en face de la table, au côméridional du tabernacle;