2 | GEN 1:2 | La terre était informe et vide ; les ténèbres couvraient l’abîme, et l’Esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. |
6 | GEN 1:6 | Dieu dit : « Qu’il y ait un firmament entre les eaux, et qu’il sépare les eaux d’avec les eaux. » |
7 | GEN 1:7 | Et Dieu fit le firmament, et il sépara les eaux qui sont au-dessous du firmament d’avec les eaux qui sont au-dessus du firmament. Et cela fut ainsi. |
9 | GEN 1:9 | Dieu dit : « Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. » Et cela fut ainsi. |
10 | GEN 1:10 | Dieu appela le sec Terre, et il appela Mer l’amas des eaux. Et Dieu vit que cela était bon. |
16 | GEN 1:16 | Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, le plus petit luminaire pour présider à la nuit ; il fit aussi les étoiles. |
20 | GEN 1:20 | Dieu dit : « Que les eaux foisonnent d’une multitude d’êtres vivants, et que les oiseaux volent sur la terre, sur la face du firmament du ciel. » |
21 | GEN 1:21 | Et Dieu créa les grands animaux aquatiques, et tout être vivant qui se meut, foisonnant dans les eaux, selon leur espèce, et tout volatile ailé selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon. |
22 | GEN 1:22 | Et Dieu les bénit, en disant : « Soyez féconds et multipliez, et remplissez les eaux de la mer, et que les oiseaux multiplient sur la terre. » |
24 | GEN 1:24 | Dieu dit : « Que la terre fasse sortir des êtres animés selon leur espèce, des animaux domestiques, des reptiles et des bêtes de la terre selon leur espèce. » Et cela fut ainsi. |
25 | GEN 1:25 | Dieu fit les bêtes de la terre selon leur espèce, les animaux domestiques selon leur espèce, et tout ce qui rampe sur la terre selon son espèce. Et Dieu vit que cela était bon. |
26 | GEN 1:26 | Puis Dieu dit : « Faisons l’homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu’il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur les animaux domestiques et sur toute la terre, et sur les reptiles qui rampent sur la terre. » |
28 | GEN 1:28 | Et Dieu les bénit, et il leur dit : « Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre et soumettez-la, et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel et sur tout animal qui se meut sur la terre. » |
31 | GEN 1:31 | Et Dieu vit tout ce qu’il avait fait, et voici cela était très bon. Et il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le sixième jour. |
43 | GEN 2:12 | Et l’or de ce pays est bon ; là aussi se trouvent le bdellium et la pierre d’onyx. |
47 | GEN 2:16 | Et Yahweh Dieu donna à l’homme cet ordre : « Tu peux manger de tous les arbres du jardin ; |
50 | GEN 2:19 | Et Yahweh Dieu, qui avait formé du sol tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, les fit venir vers l’homme pour voir comment il les appellerait, et pour que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l’homme. |
51 | GEN 2:20 | Et l’homme donna des noms à tous les animaux domestiques, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs ; mais il ne trouva pas pour l’homme une aide semblable à lui. |
56 | GEN 2:25 | Ils étaient nus tous deux, l’homme et sa femme, sans en avoir honte. |
57 | GEN 3:1 | Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs que Yahweh Dieu ait faits. Il dit à la femme : « Est-ce que Dieu aurait dit : « Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin ? » |
61 | GEN 3:5 | mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront et vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal. » |
63 | GEN 3:7 | Leurs yeux à tous deux s’ouvrirent et ils connurent qu’ils étaient nus ; et, ayant cousu des feuilles de figuier, ils s’en firent des ceintures. |
64 | GEN 3:8 | Alors ils entendirent la voix de Yahweh Dieu passant dans le jardin à la brise du jour, et l’homme et sa femme se cachèrent de devant Yahweh Dieu au milieu des arbres du jardin. |
66 | GEN 3:10 | Il répondit : « J’ai entendu ta voix, dans le jardin, et j’ai eu peur, car je suis nu ; et je me suis caché. » |
70 | GEN 3:14 | Yahweh Dieu dit au serpent : « Parce que tu as fait cela, tu es maudit entre tous les animaux domestiques et toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. |
73 | GEN 3:17 | Il dit à l’homme : « Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’avais donné cet ordre : Tu n’en mangeras pas, le sol est maudit à cause de toi. C’est par un travail pénible que tu en tireras ta nourriture, tous les jours de ta vie ; |
88 | GEN 4:8 | Caïn dit à Abel, son frère : « Allons aux champs. » Et, comme ils étaient dans les champs, Caïn s’éleva contre Abel, son frère, et le tua. |
90 | GEN 4:10 | Yahweh dit : « Qu’as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu’à moi. |
99 | GEN 4:19 | Lamech prit deux femmes ; le nom de l’une était Ada, et celui de la seconde Sella. |
100 | GEN 4:20 | Ada enfanta Jabel : il a été le père de ceux qui habitent sous des tentes et au milieu de troupeaux. |
101 | GEN 4:21 | Le nom de son frère était Jubal : il a été le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. |
103 | GEN 4:23 | Lamech dit à ses femmes : Ada et Sella, entendez ma voix, femmes de Lamech, écoutez ma parole : J’ai tué un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure. |
104 | GEN 4:24 | Caïn sera vengé sept fois, et Lamech soixante-dix-sept fois. |
115 | GEN 5:9 | Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan. |
118 | GEN 5:12 | Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel. |
120 | GEN 5:14 | Tout le temps que Caïnan vécut fut de neuf cent dix ans, et il mourut. |
121 | GEN 5:15 | Malaléel vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared. |
124 | GEN 5:18 | Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Hénoch. |
126 | GEN 5:20 | Tout le temps que Jared vécut fut de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut. |
127 | GEN 5:21 | Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem. |
129 | GEN 5:23 | Tout le temps qu’Hénoch vécut fut de trois cent soixante-cinq ans. |
132 | GEN 5:26 | Après qu’il eut engendré Lamech, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles. |
133 | GEN 5:27 | Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut. |
134 | GEN 5:28 | Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils. |
137 | GEN 5:31 | Tout le temps que Lamech vécut fut de sept cent soixante-dix-sept ans, et il mourut. |
139 | GEN 6:1 | Lorsque les hommes eurent commencé à être nombreux sur la surface de la terre, et qu’il leur fut né des filles, |
145 | GEN 6:7 | et il dit : « J’exterminerai de dessus la terre l’homme que j’ai créé, depuis l’homme jusqu’aux animaux domestiques, aux reptiles et aux oiseaux du ciel, car je me repens de les avoir faits. » |
146 | GEN 6:8 | Mais Noé trouva grâce aux yeux de Yahweh. |
151 | GEN 6:13 | Alors Dieu dit à Noé : « La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d’eux ; je vais les détruire, ainsi que la terre. |
152 | GEN 6:14 | Fais-toi une arche de bois résineux ; tu la feras composée de cellules et tu l’enduiras de bitume en dedans et en dehors. |
157 | GEN 6:19 | De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l’arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi ; ce sera un mâle et une femelle. |
158 | GEN 6:20 | Des oiseaux des diverses espèces, des animaux domestiques des diverses espèces, et de toutes les espèces d’animaux qui rampent sur le sol, deux de toute espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie. |
159 | GEN 6:21 | Et toi, prends de tous les aliments que l’on mange et fais-en provision près de toi, afin qu’ils te servent de nourriture, ainsi qu’à eux. » |
162 | GEN 7:2 | De tous les animaux purs, tu en prendras avec toi sept paires, des mâles et leurs femelles, et de tous les animaux qui ne sont pas purs, tu en prendras deux, un mâle et sa femelle ; |
163 | GEN 7:3 | sept paires aussi des oiseaux du ciel, des mâles et leurs femelles, pour conserver en vie leur race sur la face de toute la terre. |
164 | GEN 7:4 | Car, encore sept jours et je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j’exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j’ai faits. » |
166 | GEN 7:6 | Il avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre. |
167 | GEN 7:7 | Noé entra dans l’arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils pour échapper aux eaux du déluge. |
168 | GEN 7:8 | Des animaux purs et de ceux qui ne sont pas purs, des oiseaux et de tout ce qui rampe sur le sol, |
170 | GEN 7:10 | Et, au bout de sept jours, les eaux du déluge se répandirent sur la terre. |
171 | GEN 7:11 | L’an six cent de la vie de Noé, au deuxième mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là, toutes les sources du grand abîme jaillirent et les écluses du ciel s’ouvrirent, |
173 | GEN 7:13 | Ce même jour, Noé entra dans l’arche, avec Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux, |
174 | GEN 7:14 | eux et toutes les bêtes des diverses espèces, tous les animaux domestiques des diverses espèces, tous les reptiles des diverses espèces qui rampent sur la terre, et tous les oiseaux des diverses espèces, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes. |
175 | GEN 7:15 | Ils vinrent vers Noé dans l’arche, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. |
177 | GEN 7:17 | Le déluge fut quarante jours sur la terre ; les eaux grossirent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre. |
178 | GEN 7:18 | Les eaux crûrent et devinrent extrêmement grosses sur la terre, et l’arche flotta sur les eaux. |
179 | GEN 7:19 | Les eaux, ayant grossi de plus en plus, couvrirent toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel tout entier. |
180 | GEN 7:20 | Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu’elles recouvraient. |
181 | GEN 7:21 | Toute chair qui se meut sur la terre périt : oiseaux, animaux domestiques, bêtes sauvages, tout ce qui rampe sur la terre, ainsi que tous les hommes. |
182 | GEN 7:22 | De tout ce qui existe sur la terre sèche, tout ce qui a souffle de vie dans les narines mourut. |