Wildebeest analysis examples for:   fra-francl   ü    February 25, 2023 at 00:13    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

285  GEN 11:18  Phaleg vécut trente ans, et il engendraü.
286  GEN 11:19  Après qu’il eut engendréü, Phaleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles.
287  GEN 11:20  ü vécut trente-deux ans, et il engendra Sarug.
288  GEN 11:21  Après qu’il eut engendré Sarug,ü vécut deux cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
684  GEN 25:25  Celui qui sortit le premier était roux, tout entier comme un manteau de poil, et ils l’appelèrent Esaü ; ensuite sortit son frère, tenant dans sa main le talon d’Esaü, et on le nomma Jacob.
686  GEN 25:27  Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs ; mais Jacob était un homme paisible, demeurant sous la tente.
687  GEN 25:28  Isaac prit en affection Esaü, parce qu’il aimait la venaison, et l’affection de Rebecca était pour Jacob.
688  GEN 25:29  Comme Jacob faisait un potage, Esaü arriva des champs, accablé de fatigue.
689  GEN 25:30  Esaü dit à Jacob : « Laisse-moi donc manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. » — C’est pour cela qu’on a donné à Esaü le nom d’Edom. —
691  GEN 25:32  Esaü répondit : « Voici je m’en vais mourir ; que me servira mon droit d’aînesse ? »
693  GEN 25:34  Alors Jacob donna à Esaü du pain et du potage de lentilles ; celui-ci mangea et but ; puis il se leva et s’en alla. C’est ainsi qu’Esaü méprisa le droit d’aînesse.
727  GEN 26:34  Esaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Bééri, le Hittite, et Basemath, fille d’Elon, le Hittite.
729  GEN 27:1  Isaac était devenu vieux, et ses yeux s’étaient obscurcis au point de ne plus voir. Il appela Esaü, son fils aîné, et lui dit : « Mon fils ! » Celui-ci lui–répondit : « Me voici. »
733  GEN 27:5  — Rebecca entendait pendant qu’Isaac parlait à Esaü, son fils. — Et Esaü s’en alla dans la campagne pour tuer du gibier et l’apporter.
734  GEN 27:6  Alors Rebecca parla ainsi à Jacob, son fils : « Voici, j’ai entendu ton père qui parlait ainsi à ton frère Esaü :
739  GEN 27:11  Jacob répondit à Rebecca, sa mère : « Voici, Esaü, mon frère, est velu, et moi j’ai la peau lisse.
743  GEN 27:15  Et Rebecca prit les habits d’Esaü, son fils aîné, les plus beaux, qu’elle avait dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son fils cadet.
747  GEN 27:19  Jacob répondit à son père : « Je suis Esaü, ton premier-né ; j’ai fait ce que tu m’as dit. Lève-toi, je te prie, assieds-toi et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse. »
749  GEN 27:21  Et Isaac dit à Jacob : « Approche donc, que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es bien mon fils Esaü, ou non. »
750  GEN 27:22  Jacob s’étant approché d’Isaac, son père, celui-ci le toucha et dit : « La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d’Esaü. »
751  GEN 27:23  Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d’Esaü, son frère, et il le bénit.
752  GEN 27:24  Il dit : « C’est bien toi qui es mon fils Esaü ? » — « C’est moi », répondit Jacob.
758  GEN 27:30  Isaac avait achevé de bénir Jacob, et Jacob venait de quitter Isaac, son père, lorsqu’Esaü, son frère, revint de la chasse.
760  GEN 27:32  Isaac, son père, lui dit : « Qui es-tu ? » Il répondit : « Je suis ton fils, ton premier-né, Esaü. »
762  GEN 27:34  Lorsqu’Esaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un grand cri, une plainte très amère, et il dit à son père : « Bénis-moi, moi aussi, mon père. »
764  GEN 27:36  Esaü dit : « Est-ce parce qu’on l’appelle Jacob qu’il m’a supplanté deux fois ? Il a pris mon droit d’aînesse, et voilà maintenant qu’il a pris ma bénédiction ! » Il ajouta : « N’as-tu pas réservé pour moi une bénédiction ? »
765  GEN 27:37  Isaac répondit et dit à Esaü : « Voici, je l’ai établi ton maître et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, et je l’ai pourvu de froment et de vin ; et pour toi donc, que puis-je faire, mon fils ?
766  GEN 27:38  Esaü dit à son père : « N’as-tu que cette seule bénédiction, mon père ? Bénis-moi, moi aussi, mon père ! » Et Esaü éleva la voix et pleura.
769  GEN 27:41  Esaü conçut de la haine contre Jacob à cause de la bénédiction que son père lui avait donnée, et Esaü dit en son cœur : « Les jours où je ferai le deuil de mon père approchent ; alors je tuerai Jacob, mon frère. »
770  GEN 27:42  On rapporta à Rebecca les paroles d’Esaü, son fils aîné. Elle fit appeler Jacob, son fils cadet, et lui dit : « Voici qu’Esaü, ton frère, veut se venger de toi en te tuant.
779  GEN 28:5  Et Isaac congédia Jacob, qui s’en alla en Paddan-Aram, vers Laban, fils de Bathuel l’Araméen, frère de Rebecca, la mère de Jacob et d’Esaü.
780  GEN 28:6  Esaü vit qu’Isaac avait béni Jacob et qu’il l’avait envoyé en Paddan-Aram pour y prendre une femme, et qu’en le bénissant, il lui avait donné cet ordre : « Tu ne prendras pas pour femme une des filles de Canaan »,
782  GEN 28:8  Esaü vit donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,
783  GEN 28:9  et Esaü s’en alla vers Ismaël, et il prit pour femme, outre les femmes qu’il avait déjà, Mahéleth, fille d’Ismaël, fils d’Abraham, et sœur de Nabaïoth.
933  GEN 32:5  Jacob envoya devant lui des messagers vers Esaü, son frère, au pays de Seïr, dans la campagne d’Edom.
934  GEN 32:6  Il leur donna cet ordre : « Voici ce que vous direz à mon seigneur, à Esaü : Ainsi parle ton serviteur Jacob : J’ai séjourné chez Laban et j’y suis resté jusqu’à présent,
936  GEN 32:8  Les messagers revinrent auprès de Jacob en disant : « Nous sommes allés vers ton frère Esaü, et il marche à ta rencontre avec quatre cents hommes. »
938  GEN 32:10  et il dit : « Si Esaü rencontre l’un des camps et le frappe, le camp qui restera pourra être sauvé. »
941  GEN 32:13  Délivrez-moi, je vous prie, de la main de mon frère, de la main d’Esaü ; car je crains qu’il ne vienne me frapper, la mère avec les enfants.
943  GEN 32:15  Jacob passa là cette nuit. Et il prit de ce qu’il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère :
947  GEN 32:19  Et il donna ordre au premier : « Quand Esaü, mon frère, te rencontrera et te demandera : A qui es-tu, où vas-tu, à qui appartient ce troupeau qui va devant toi ?
948  GEN 32:20  tu répondras : A ton serviteur Jacob ; c’est un présent qu’il envoie à mon seigneur, à Esaü ; et voici que lui-même vient derrière nous. »
949  GEN 32:21  Il donna le même ordre au second, au troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux, en disant : « Vous parlerez ainsi à Esaü quand vous le rencontrerez ;
962  GEN 33:1  Jacob leva les yeux et regarda, et voici, Esaü venait, ayant avec lui quatre cents hommes. Ayant distribué les enfants par groupes auprès de Lia, auprès de Rachel et auprès des deux servantes,
964  GEN 33:3  Lui-même passa devant eux, et il se courba vers la terre sept fois, jusqu’à ce qu’il fût proche de son frère Esaü.
965  GEN 33:4  Esaü courut à sa rencontre, l’embrassa, se jeta à son cou et le baisa ; et ils pleurèrent.
966  GEN 33:5  Puis, levant les yeux, Esaü vit les femmes et les enfants, et il dit : « Qui sont ceux que tu as là ? » Jacob répondit : « Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur. »
969  GEN 33:8  Et Esaü dit : « Que veux-tu faire avec tout ce camp que j’ai rencontré ? » Et Jacob dit : « C’est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. »
970  GEN 33:9  Esaü dit : « Je suis dans l’abondance, mon frère ; garde ce qui est à toi. »
972  GEN 33:11  Accepte donc mon offrande qui t’a été amenée, car Dieu m’a accordé sa faveur et je ne manque de rien. » Il le pressa si bien qu’Esaü accepta.
973  GEN 33:12  Esaü dit : « Partons, mettons-nous en route ; je marcherai devant toi. »
976  GEN 33:15  Esaü dit : « Permets du moins que je laisse auprès de toi une partie des gens qui sont avec moi. » Jacob répondit : « Pourquoi cela ? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur. »
977  GEN 33:16  Et Esaü reprit ce jour-là le chemin de Séir.
1013  GEN 35:1  Dieu dit à Jacob : « Lève-toi, monte à Béthel et demeures-y, et dresse là un autel au Dieu qui t’est apparu quand tu fuyais devant Esaü, ton frère. »
1041  GEN 35:29  Isaac expira et mourut, et il fut réuni à son peuple, vieux et rassasié de jours. Esaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent.
1042  GEN 36:1  Voici l’histoire d’Esaü, qui est Edom.
1043  GEN 36:2  Esaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan : Ada, fille d’Elon, le Hittite ; Oolibama, fille d’Ana, fille de Sébéon, le Hévéen ;
1045  GEN 36:4  Ada enfanta à Esaü Eliphaz, Basemath enfanta Rahuel,
1046  GEN 36:5  et Oolibama enfanta Jéhus, Ihélon et Coré. Ce sont là les fils d’Esaü, qui lui naquirent au pays de Canaan.
1047  GEN 36:6  Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail et tous les biens qu’il avait acquis dans le pays de Canaan, et il s’en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
1049  GEN 36:8  Esaü s’établit dans la montagne de Séir ; Esaü est Edom.
1050  GEN 36:9  Voici la postérité d’Esaü, père d’Edom, dans la montagne de Séir.
1051  GEN 36:10  Voici les noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, femme d’Esaü ; Rahuel, fils de Basemath, femme d’Esaü
1053  GEN 36:12  Thamna fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta Amalech à Eliphaz. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü
1054  GEN 36:13  Voici les fils de Rahuel : Nahath, Zara, Samma et Méza. Ce sont là les fils de Basemath, femme d’Esaü
1055  GEN 36:14  Voici les fils d’Oolibama, fille d’Ana, fille de Sébéon, femme d’Esaü : elle enfanta à Esaü Jéhus, Ihélon et Coré.
1056  GEN 36:15  Voici les chefs des tribus issues des fils d’Esaü. Fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Sépho, le chef Cénez,
1058  GEN 36:17  Fils de Rahuel, fils d’Esaü : le chef Nahath, le chef Zara, le chef Samma et le chef Méza. Ce sont là les chefs issus de Rahuel, au pays d’Edom ; ce sont là les fils de Basemath, femme d’Esaü
1059  GEN 36:18  Fils d’Oolibama, femme d’Esaü : le chef Jéhus, le chef Ihélon et le chef Coré. Ce sont là les chefs issus d’Oolibama, fille d’Ana et femme d’Esaü
1060  GEN 36:19  Ce sont là les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs ; c’est Edom.
1078  GEN 36:37  Semla mourut, et à sa place régna Saül, de Rohoboth sur le fleuve. —
1079  GEN 36:38  Saül mourut, et à sa place régna Balanan, fils d’Achor. —
1080  GEN 36:39  Balanan, fils d’Achor, mourut, et à sa place régna Hadar ; le nom de sa ville était Phaü, et le nom de sa femme Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
1081  GEN 36:40  Voici les noms des chefs issus d’Esaü, selon leurs tribus, leurs territoires et d’après leurs noms : le chef Thamma, le chef Alva, le chef Jétheth,
1084  GEN 36:43  le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom, selon leurs demeures dans le pays qu’ils occupent. C’est là Esaü, père d’Edom.
4504  NUM 26:13  de Zaré la famille des Zaréites ; de Saül, la famille des Saülites.
4944  DEU 2:4  Donne cet ordre au peuple : Vous allez passer sur la frontière de vos frères, les enfants d’Esaü, qui habitent en Séïr. Ils auront peur de vous ; mais prenez bien garde
4945  DEU 2:5  d’avoir des démêlés avec eux, car je ne vous donnerai rien dans leur pays, pas même ce que peut couvrir la plante du pied : j’ai donné à Esaü la montagne de Séïr en propriété.
4948  DEU 2:8  Nous passâmes donc à distance de nos frères, les enfants d’Esaü, qui habitent en Séïr, nous éloignant du chemin de l’Arabah, d’Elath et d’Asiongaber ; nous nous détournâmes et nous prîmes la direction du désert de Moab.
4952  DEU 2:12  En Séïr habitaient aussi jadis les Horrhéens ; mais les enfants d’Esaü les chassèrent et, les ayant détruits de devant eux, ils s’établirent à leur place, comme l’a fait Israël pour le pays qu’il possède et que Yahweh lui a donné. —
4962  DEU 2:22  C’est ainsi que fit Yahweh pour les enfants d’Esaü qui habitent en Séïr, lorsqu’il détruisit devant eux les Horrhéens ; les ayant chassés, ils s’établirent à leur place jusqu’à ce jour.
4969  DEU 2:29  — C’est ce qu’on fait pour moi les enfants d’Esaü qui habitent en Séïr, et les Moabites qui habitent à Ar : — jusqu’à ce que je passe le Jourdain pour entrer dans le pays que Yahweh, notre Dieu, nous donne. »
6482  JOS 24:4  A Isaac je donnai Jacob et Esaü, et je donnai pour possession à Esaü la montagne de Séïr ; et Jacob et ses fils descendirent en Égypte. —
7395  1SA 9:2  Il avait un fils du nom de Saül, jeune et beau ; aucun des enfants d’Israël n’était plus beau que lui, et il dépassait de la tête tout le peuple.
7396  1SA 9:3  Les ânesses de Cis, père de Saül, s’étaient égarées, et Cis dit à Saül, son fils : « Prends avec toi un des serviteurs, lève-toi et va à la recherche des ânesses. »
7398  1SA 9:5  Lorsqu’ils furent arrivés au pays de Suph, Saül dit à son serviteur qui l’accompagnait : « Viens, retournons, de peur que mon père, oubliant les ânesses, ne soit en peine à notre sujet. »
7400  1SA 9:7  Saül dit à son serviteur : « Si nous y allons, qu’apporterons-nous à l’homme de Dieu ? Car il n’y a plus de vivres dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous ? »
7401  1SA 9:8  Le serviteur répondit encore et dit à Saü: « Voici que je trouve sur moi le quart d’un sicle d’argent ; je le donnerai à l’homme de Dieu, et il nous indiquera notre chemin. »
7403  1SA 9:10  Saül dit à son serviteur : « Ton avis est bon ; viens, allons. » Et ils se rendirent à la ville où était l’homme de Dieu.
7408  1SA 9:15  Or, un jour avant l’arrivée de Saül, Yahweh avait fait une révélation à Samuel, en disant :
7410  1SA 9:17  Dès que Samuel eut vu Saül, Yahweh lui dit : « Voici l’homme dont je t’ai parlé ; c’est lui qui régnera sur mon peuple. »
7411  1SA 9:18  Saül s’approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit : « Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant. »
7412  1SA 9:19  Samuel répondit à Saü: « C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi ; je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qu’il y a dans ton cœur.
7414  1SA 9:21  Saül répondit : « Ne suis-je pas Benjamite, de la plus petite des tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi m’as-tu dit une telle parole ? »
7415  1SA 9:22  Samuel, ayant pris Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle et leur donna la première place parmi les conviés, qui étaient environ trente hommes.
7417  1SA 9:24  Le cuisinier leva l’épaule avec ce qui l’entoure, et il la servit à Saül. Et Samuel dit : « Voici la portion réservée ; prends-la devant toi et mange, car elle a été gardée pour ce moment lorsque j’ai convoqué le peuple. » Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là.
7418  1SA 9:25  Ils descendirent ensuite du haut lieu dans la ville, et Samuel s’entretint avec Saül sur le toit.
7419  1SA 9:26  Le lendemain, ils se levèrent de bon matin et, comme l’aurore montait, Samuel appela Saül sur le toit, et dit : « Lève-toi, et je te laisserai aller. » Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel.
7420  1SA 9:27  Quand ils furent descendus à l’extrémité de la ville, Samuel dit à Saü: « Dis à ton serviteur de passer devant nous ; » et le serviteur prit les devants. « Arrête-toi maintenant, ajouta Samuel, et je te ferai entendre ce que Dieu a dit. »