23214 | MAT 1:1 | Dis yah de people wa dey write down say been kin ta Jedus Christ, fom way back ta Abraham time. Jedus come out fom King David fambly, an King David come out fom Abraham fambly. |
23219 | MAT 1:6 | Jesse been de fada ob King David. David been de fada ob Solomon, an e modda been Uriah wife. |
23230 | MAT 1:17 | So den, dey been foteen generation (fom granfada ta granchile) fom Abraham time ta King David time. An dey been foteen generation fom King David time ta de time wen de people fom Babylon pit um een slabery an cyaa um off ta Babylon. An dey been foteen generation fom den ta de time wen Jedus Christ bon. |
23233 | MAT 1:20 | E beena study haad bout wa e gwine do, wen de Lawd sen a angel ta um een a dream. De angel tell um say, “Joseph, ya wa come out fom King David fambly, mus dohn be scaid fa marry Mary. Cause de chile wa e speckin, dat wa de Holy Sperit mek happen. |
23241 | MAT 2:3 | Wen King Herod yeh dat, e been opsot fa true. An ebrybody een Jerusalem been opsot too. |
23243 | MAT 2:5 | Dey tell King Herod say, “E gwine be bon een Betlem town een Judea. Cause de prophet write say, |
23245 | MAT 2:7 | So King Herod sen fa de man dem dat done come fom de east fa meet wid um, bot e ain tell nobody bout de meetin. Den Herod aks dem man fa tell um de zact time wen dey fus see dat staa. |
23250 | MAT 2:12 | Now den, de Lawd come ta dem man een a dream an waan um, tell um say, “Mus dohn go back fa tell King Herod nottin.” So dey gone noda way back ta weh dey come fom. |
23251 | MAT 2:13 | Atta de man dem fom de east done gone, de Lawd sen one angel een a dream fa waan Joseph. De angel tell um say, “King Herod gwine come look fa de chile, fa kill um. Ya mus git op, tek de chile an e modda an ron way right now ta Egypt lan. Stay dey til A tell oona fa come back fom dey.” |
23253 | MAT 2:15 | E stay dey til King Herod been dead. Wa de Lawd been tell de prophet fa say gwine happen, e happen fa true. E been say, “A call me Son fa come out fom Egypt lan.” |
23254 | MAT 2:16 | Wen King Herod find out dat de man dem fom de east done fool um good, e been mad down. E gii orda ta e sodja dem say, “Mus kill all de boy chullun een Betlem an een de whole arie roun bout. Mus kill all dem two yeah ole an nyounga.” De king done dat cause ob wa dem man fom de east done tell um bout de time wen dey fus beena see de staa. |
23338 | MAT 5:35 | Mus dohn say, ‘A sweah ta de wol,’ cause God da res e foot pon de wol. Mus dohn say needa, ‘A sweah ta Jerusalem,’ cause Jerusalem de city ob God de great King. |
23364 | MAT 6:13 | Leh we dohn hab haad test wen Satan try we. Keep we fom ebil.’ |
23380 | MAT 6:29 | Now, A da tell oona, King Solomon been too rich an hab fine cloes. Stillyet, eben Solomon ain neba hab cloes fa dress purty an fine like dem lily. |
23392 | MAT 7:7 | “Aks God, an e gwine gii ya wa ya aks fa. Look ta God, an ya gwine find wasoneba ya da look fa. Knock ta God door, an e gwine open um op ta ya. |
23561 | MAT 12:3 | Jedus tell um say, “A mos sho oona done read wa King David done, wen e an de man dem wid um been hongry, ainty? |
23668 | MAT 14:2 | King Herod tell e saabant dem, say, “Dat man, e John wa Bactize! E done dead, bot now e da lib gin! Dat wa mek um git powa fa do dem miracle yah.” |
23669 | MAT 14:3 | Now den, fo dat time, King Herod done been mek dem grab hole ta John an tie um op an pit um een de jailhouse. King Herod done dat cause ob Herodias, wa e been marry ta, eben dough Herodias been King Herod broda Philip wife. |
23670 | MAT 14:4 | Cause John beena tell King Herod say, “Ain fittin fa ya fa marry ya broda Philip wife!” |
23671 | MAT 14:5 | King Herod been wahn fa kill John, bot e been scaid ob de people, cause dey been tek John fa a prophet. |
23672 | MAT 14:6 | Bot de day wen dey beena mek paaty fa King Herod birsday, Herodias daughta come an dance fa Herod an de people ta de paaty. An King Herod been too heppy fa e dance. |
23674 | MAT 14:8 | Herodias done been tell e daughta wa fa say, so de daughta tell King Herod say, “Ya know John wa Bactize. A wahn ya fa gii me e head pon a big plate right yah!” |
23983 | MAT 22:42 | E say, “Wa oona tink bout de Messiah? Whodat fambly e come out fom?” Dey ansa um say, “De Messiah come out fom de fambly ob King David.” |
24111 | MAT 25:34 | Den de King gwine tell dem people pon e right han side, say, ‘Oona come, oona wa me Fada bless! Oona come tek ya place wa God gwine gii ya onda e rule. E done git dat place dey ready fa oona fom de time wen e fus mek de wol. |
24117 | MAT 25:40 | De King gwine ansa say, ‘A da tell oona fa true, wensoneba oona done dem ting yah fa one ob me broda dem yah wa oda people say ain wot nottin, dat been fa me dat oona done dem ting.’ |
24118 | MAT 25:41 | “Den de King gwine tell de people dem wa pon e lef han side, say, ‘Oona git way fom me! God done condemn oona fa suffa een de fire wa gwine bun faeba an eba, wa God done git ready fa de Debil an e angel dem. |
24122 | MAT 25:45 | De King gwine ansa say, ‘A da tell oona fa true, wensoneba oona ain hep one ob dem people yah wa oda people say ain wot nottin, dat been me dat oona ain hep.’ |
24227 | MAT 27:29 | Den dey mek a crown fom bramble branch an pit um pon e head. An dey pit a stick een e right han fa hole. Den dey kneel down fo um. Dey hole um cheap, hail um say, “Leh de Jew people King hab long life!” |
24235 | MAT 27:37 | Dey write down de chaage dey been hab ginst Jedus fa de people fa read, den dey nail um oba Jedus head. De chaage say, “DIS YAH JEDUS, DE KING OB DE JEW PEOPLE.” |
24240 | MAT 27:42 | Dey say, “E sabe oda people, bot e ain able fa sabe esef! E de King ob Israel, ainty? Leh um come down fom de cross now, so dat we gwine bleebe pon um! |
24354 | MRK 2:25 | Jedus aks um say, “Oona ain neba read bout wa King David done wen e an de people wid um ain hab nottin fa nyam? Dey been hongry down. |
24363 | MRK 3:6 | De Pharisee dem gone outta de Jew meetin house. Dey gone meet right way wid some ob King Herod people fa see how dey gwine kill Jedus. |
24490 | MRK 6:14 | De nyews bout Jedus spread all oba til King Herod, wa beena rule een Galilee, yeh bout um. Some people say, “Dis yah John wa Bactize. E done dead bot now e da lib gin, come outta e grabe. Dat wa gim powa fa do miracle.” |
24492 | MRK 6:16 | Bot wen King Herod yeh bout all wa Jedus beena do, e say, “Dat dey John wa Bactize! A done mek dem cut e head off, bot now e da lib gin!” |
24493 | MRK 6:17 | King Herod say dat cause fo dat time e done been mek dem ketch John an pit um een de jailhouse. E done dat fa sake ob Herodias, wa e done marry eben dough Herodias been e broda Philip wife. |
24496 | MRK 6:20 | King Herod beena scaid ob John cause e know John waak scraight an e been God own man. So Herod done all e able fa do fa keep John safe. Wensoneba e yeh John tell bout God, Herod warry, warry, bot spite a dat, e glad fa yeh um. |
24497 | MRK 6:21 | Now de time reach wen Herodias git de chance fa do wa e wahn ta John. One day, King Herod been mek paaty fa e birsday. De king call all de big leada dem wa wok fa e gobment, de aamy offisa an dem oda leada een Galilee fa come ta e feas. |
24498 | MRK 6:22 | Den Herodias daughta come an dance fa de paaty. E dance so fine dat King Herod an de people wa ta de paaty been too heppy fa um. So de king tell dat gyal say, “Mus aks me fa anyting ya wahn. A gwine gii ya um.” |
24502 | MRK 6:26 | Den King Herod been too saary, bot e ain been wahn fa broke de promise e done been mek. Cause e done promise de gyal, an de people een de paaty done been yeh wa e say. |
24755 | MRK 12:13 | Dey sen some Pharisee an some ob King Herod people ta Jedus fa ketch um, mek um say sompin so dey able fa cuse um. |
24908 | MRK 15:13 | Dey holla back ta Pilate say, “Kill Jedus. Nail um pon de cross!” |
24909 | MRK 15:14 | Pilate aks um say, “Wa fa? Wa ebil ting e done?” De people holla mo louda say, “Kill um. Nail um pon de cross!” |
24912 | MRK 15:17 | Cause de people call Jedus King, de sodja dem dress Jedus een a purple robe fa laugh at um. Dey mek a crown fom bramble branch an pit um pon e head. |
24913 | MRK 15:18 | Den dey hole um cheap, hail um say, “Leh de Jew people King hab long life!” |
24921 | MRK 15:26 | Dey write down de chaage dey been hab ginst Jedus. De chaage say, “DE KING OB DE JEW PEOPLE.” |
24989 | LUK 1:27 | God sen um ta one nyoung ooman name Mary. E ain know nottin bout no man yet, bot e been gage fa marry a man name Joseph, wa been one ob King David kin people. |
24994 | LUK 1:32 | E gwine be great. Dey gwine call um de Son ob de Mos High God. An de Lawd God gwine mek um king fa rule jes like e ole people leada King David. |
25046 | LUK 2:4 | Now Joseph same fashion gone fom Nazareth town een Galilee. E trabel ta de town name Betlem een Judea, weh de ole people leada, King David, been bon. Joseph gone dey cause e blongst ta David fambly. |
25218 | LUK 6:3 | Jedus ansa um say, “A mos sho oona done read wa King David done wen e an e man dem been hongry, ainty? |
25317 | LUK 8:3 | An Joanna, Chuza wife, been dey. Dat de Chuza wa tek cyah ob King Herod place. An Susanna an plenty oda ooman all gone long wid Jedus dem an gim dey own money an ting fa hep um. |
25478 | LUK 11:4 | Fagib we fa we sin, cause we da fagib dem people wa do bad ta we. Leh we dohn hab haad test wen Satan try we. [Keep we fom ebil.]’ ” |
25483 | LUK 11:9 | A da tell oona say, aks God an e gwine gii ya wa ya aks fa. Look ta God, an ya gwine find wasoneba ya da look fa. Knock ta God door, an e gwine open um ta ya. |
25555 | LUK 12:27 | An leh we study bout de lily wa da grow wile. Dey ain wok, needa mek cloes fa deysef. Now, A da tell oona, King Solomon been too rich, an e hab fine cloes. Stillyet, eben Solomon ain neba hab cloes fa dress purty an fine like dem lily wa da grow wile. |
25774 | LUK 18:17 | A da tell oona fa true, de poson wa ain gree like a leeleetle chile fa leh God rule oba um, dat poson ain neba gwine hab God fa e King.” |
25838 | LUK 19:38 | Dey say, “God bless de King wa e done sen fa come een de name ob de Lawd! Leh dey be peace een heaben. We da gii glory ta God!” |
26022 | LUK 23:18 | Bot wen Pilate say e wahn fa free Jedus fa um, all de people holla say, “No. Kill dis man an free Barabbas fa we!” |
26034 | LUK 23:30 | Een dat time, people gwine tell de mountain say, ‘Faddown pon we!’ An dey gwine tell de hill say, ‘Kiba we op!’ |
26042 | LUK 23:38 | Dey write de chaage ginst Jedus fa de people fa read, an dey nail um oba Jedus head. De chaage say, DIS MAN YAH DE KING OB DE JEW PEOPLE. |
26046 | LUK 23:42 | Den e beg Jedus say, “Jedus, please do, memba me wen ya come fa be King!” |
26162 | JHN 1:49 | Nathanael ansa say, “Teacha, ya de Son ob God. Ya de King ob Israel.” |
26439 | JHN 7:42 | Ain dey been write een God Book say de Messiah gwine come fom de fambly ob de people leada, King David? De Messiah gwine bon een Betlem, de town weh King David been lib, ainty?” |
26662 | JHN 12:13 | So den, dey cut a whole heapa palm branch an gone out fa meet Jedus een de road. Dey beena holla say, “Praise God! God bless de one wa come een de name ob de Lawd! God bless de King ob Israel!” |
26855 | JHN 18:1 | Wen Jedus been pray dem wod, e an e ciple dem lef dat place. Dey cross oba a creek wa dey call Kidron. Den e gone wid e ciple dem eenta a gyaaden dey wa hab plenty olib tree. |
26887 | JHN 18:33 | Pilate gone eenside de bighouse ta de place weh dey jedge people. Den e mek um tek Jedus an come meet um eenside dey. E quizzit Jedus say, “Ya de King ob de Jew people dem?” |
26897 | JHN 19:3 | Dey beena op ta um an mek fun ob um, da say, “Ya mus lib faeba, ya de King ob de Jew people!” An dey slap um. |
26908 | JHN 19:14 | Now by den, e been bout midday ob de Preparation Day. Dat de day fo de Passoba staat. Pilate tell de Jew people say, “Oona look! Yah oona King!” |
26909 | JHN 19:15 | Bot de people holla say, “Tek um way! Tek um way! Nail um ta de cross. Kill um!” Pilate aks um say, “Oona wahn me fa nail oona king ta de cross an kill um?” De leada dem ob de priest dem ansa say, “We ain hab no oda king cep Caesar!” |
26913 | JHN 19:19 | Pilate write pon a paper an mek a sign wa say, “Jedus, wa come fom Nazareth, de King ob de Jew People.” An Pilate mek um pit dat sign dey pon Jedus cross. |
26915 | JHN 19:21 | De Jew priest leada dem tell Pilate say, “Mek um write dat sign noda way. Mus dohn write, ‘Dis de King ob de Jew People.’ Mek um write, ‘Dis man say, A de King ob de Jew People.’ ” |
27198 | ACT 7:13 | De secon time wen dey gone ta Egypt lan, Joseph tell e broda dem who dat e been, an King Pharaoh come fa know bout Joseph fambly. |
27232 | ACT 7:47 | Bot King Solomon de one dat build dat house fa God. |
27341 | ACT 10:13 | Peter yeh a boice da tell um say, “Peter, git op. Kill some dem an nyam um!” |
27383 | ACT 11:7 | A yeh a boice da tell me say, ‘Peter, git op. Kill some dem an nyam um!’ |
27407 | ACT 12:1 | Bout dat time, King Herod staat fa mek some ob de bleeba dem wa blongst ta de choch suffa too bad. |
27426 | ACT 12:20 | Now den, Herod been too bex wid de people een Tyre an Sidon. So some ob dem people geda togeda fa go taak wid um. Fus dey mek peace wid Blastus, de man dat look atta all de ting dem een King Herod bighouse. Den dey gone ta Herod an aks um fa mek peace, cause dey food come fom de country weh Herod da rule. |
27452 | ACT 13:21 | Den de people aks God fa pick a king fa rule oba um. God gim Saul, Kish chile, wa come fom Benjamin tribe. King Saul rule oba Israel foty yeah. |
27768 | ACT 21:36 | Dey all beena folla atta Paul, da holla say, “Kill um!” |
27877 | ACT 25:13 | Two shree day atta dat, King Agrippa an Bernice come ta Caesarea. Dey come fa see Festus an tell um dey heppy e been come dey. |
27878 | ACT 25:14 | Wen dey been dey some time, Festus tell King Agrippa bout Paul case. E say, “Dey one man yah dat Felix been lef as a prisona. |
27888 | ACT 25:24 | Festus say, “King Agrippa an all people dey yah. Oona look pon dis man! All de Jew people een Jerusalem an dem yah een Caesarea da holla say e ain oughta lib no mo. |
27890 | ACT 25:26 | Bot A ain hab nottin dat A kin write ta Caesar bout dis man. A done bring um fo oona, an mos ob all A bring um ta ya, King Agrippa, so dat atta we quizzit um an find out bout e case, A kin hab sompin fa write ta Caesar. |
27892 | ACT 26:1 | Den King Agrippa tell Paul say, “Ya kin taak fa yasef now.” So Paul pit e han op an staat fa ansa bout wa been happen. |
27893 | ACT 26:2 | E say, “King Agrippa, A heppy fa dis chance dat A hab fa stanop fo ya taday an ansa fa all de bad ting dem dat de Jew people say A done. |
27898 | ACT 26:7 | Dis de same promise dat de tweb tribe ob we Jew people hope gwine come true fa dem wiles dey da woshup God day an night. King Agrippa, cause A da look fa dis same promise fa come true, de Jew dem da taak bad ginst me! |
27904 | ACT 26:13 | King Agrippa, A beena trabel pon de road ta Damascus een de middle ob de day, wen A see a bright light fom heaben come shine pon me an de man dem dat beena trabel long wid me. Dis light yah been too bright, mo bright den de sun. |
27910 | ACT 26:19 | “So den, King Agrippa, A beena do dem ting dat de boice dat come outta heaben een dat wision tell me fa do. |
27917 | ACT 26:26 | King Agrippa, ya know bout dem ting yah. A know dat dey ain been hide fom ya, cause dey ain been done een a cona weh ain nobody kin shim. So A ain scaid fa tell ya bout um. |
27918 | ACT 26:27 | King Agrippa, ya bleebe wa de prophet dem tell we, ainty? A know ya bleebe um.” |
27919 | ACT 26:28 | King Agrippa tell Paul say, “Ya tink dat een susha leetle wile, ya gwine mek me come fa be a Christian?” |
27923 | ACT 26:32 | King Agrippa tell Festus say, “Ya been able fa set dis man free ef e ain been say e wahn fa hab Caesar jedge e case.” |
28064 | ROM 3:5 | Bot wa ef de ebil we da do show eben mo betta dat God da do right. Wa we gwine say ta dat? Kin we say God ain do right wen e punish we fa de ebil we done? (A da taak yah like people taak.) |
28240 | ROM 9:17 | Moses write dey een God Book wa God tell Pharaoh, de King ob Egypt, say, “A mek ya fa be King, jes fa dis, so dat people kin see me powa ginst ya an fa leh all de people ob de wol know bout me.” |
28286 | ROM 11:9 | An like King David say, “Leh de ting wa dey seddown fa nyam ton eenta a trap ginst um fa ketch um. Leh God mek um faddown, an leh um punish um! |
28810 | 1CO 15:24 | Den de end gwine come. Christ gwine win out oba all dem wa da rule an all dem wa hab tority an powa. Den Christ gwine han oba all e da rule ta God so dat God e Fada gwine be King oba all. |
29058 | 2CO 11:1 | A hope oona gwine beah wid me wiles A cut de fool. Kin ya do dat much fa me? |
29089 | 2CO 11:32 | Wen A been dey een Damascus, de gobna wa been dey onda King Aretas, e sen sodja dem fa watch at de city gyate fa grab hole ta me. |
29780 | 1TI 1:17 | Leh we hona an praise de King wa rule faeba, de one wa we ain able fa see, wa ain neba gwine dead. E de onliest God fa true. Leh we gim hona an praise faeba an eba! Amen. |
29870 | 1TI 6:15 | God gwine mek um appeah wen de right time come. De God we da praise, e de Rula oba all. E de King oba all king, de Lawd oba all lawd. |
29890 | 2TI 1:14 | Keep dat good ting yah, de trute wa God done trus ya wid. Keep um safe by de powa ob de Holy Sperit, wa dey eenside we. |