23215 | MAT 1:2 | Jii nąįį t'ee Abraham ts'an digeedhaa, ts'ą' izhit gwats'an King David gwats'ą' datthak digeedhaa nąįį t'inchy'aa: Abraham, Isaac, Jacob, Judah ąįįts'ą' vachaa nąįį haa, ąįįtł'ęę Perez ts'ą' Zerah haa (goohan ąįįt'ee, Tamar), Hezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz, (Boaz ąįįt'ee vahan Rahab), Obed (vahan Ruth), Jesse ąįįt'ee King David viti' nilii. Jii nąįį t'ee King David ts'an digeedhaa, Israel gwich'in nąįį Israel nahkat gwats'an tr'agooriinlii, ts'ą' Babylon kwaiik'it gwachoo gwats'ą' goorahaadlii dąį', t'agwarahnyąą: King David, Solomon. (Solomon, vahan ąįįt'ee Uriah va'at inli' chy'aa t'agahnyąą), |
23225 | MAT 1:12 | Israel gwich'in nąįį Babylon gwats'an daganahkat gwits'ee neegahoojil gwats'an Jesus vigweheelyaa gwats'ą' datthak digeedhaa nąįį t'ee jii nąįį t'arahnyąą: Jehoiachin, Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim, Eliud, Eleazar, Matthan, Jacob, ts'ą' Joseph, jii Joseph, ąįįt'ee Mary oonjik, ts'ą' t'ee Mary, Jesus vahan nilii. Jesus t'ee Christ ąįį oozhii. |
23230 | MAT 1:17 | Ąįįtł'ęę t'ee Abraham gwats'an King David gwats'ą' diiti' 14 nihzhyaaneedijii nąįį goodlit, ąįįts'ą' King David gwats'an, nijin Babylon kwaiik'it gwachoo gwats'ą' Israel gwich'in nąįį gahaadlii dąį' gwats'an chan diiti' 14 nihzhyaaneedijii nąįį goodlit, izhit gwats'an chan Messiah vigweheelyaa gwats'ą' chan diiti' 14 nihzhyaaneedijii nąįį goodlit. |
23239 | MAT 2:1 | Jesus, Bethlehem kwaiik'it, aiizhit gwizhit vagoodlit, ąįįt'ee Judea nahkat gwizhit goo'aii. King Herod, izhit dąį' zhat nahkat gwats'ą' k'eedeegwaadhat nilii gwiizhit, dinjii goonzhįį nilii nąįį East gwats'an Jerusalem kwaiik'it gwachoo k'eegiidal. |
23243 | MAT 2:5 | “Judea nahkat gwizhit kwaiik'it Bethlehem,” giiyahnyąą. Jii t'ee deenaadąį' gwats'an Vit'eegwijyąhchy'aa Eenjit Ginkhii dagwaantł'oo t'igwinyąą, |
23244 | MAT 2:6 | ‘Kwaiik'it Bethlehem, ąįį Judah nahkat gwizhit goo'aii, Judah nahkat gwizhit kwaiik'it gwachoo gwintsii veegoo'aii inlii t'oonchy'aa. Nats'an dinjii khaihkwaii nilii tr'iheehaa ts'ą' shigii Israel gwich'in nąįį ts'ą' k'eedeegwahaadhat t'inchy'aa.’” |
23246 | MAT 2:8 | Ąįįtł'ęę t'ee Bethlehem gwats'ą', gooveehił'e' ts'ą' t'agoovahnyąą, “Bethlehem gwats'ą' hohjyaa ts'ą' zhat tr'iinin tsal gwinzii vankǫǫhtii, ąįįtł'ęę vagoh'ąįį ji' shaaneegoondak, ąįįts'ą' shįį chan vats'a' hihshyaa ts'ą' vats'a' khadigihihjyaa.” |
23254 | MAT 2:16 | Nijin Herod zhit dinjii East gwats'an geedaa nąįį giininjigweelzhii łee gwiky'aanjik dąį' łahchy'aa vik'įį goodlit. Bethlehem gwizhit ts'ą' zhit kwaiik'it geelin goodlii zhit datthak tr'iinin tsyaa tsal 2 years old gwats'ą' zhat nilii datthak ęhdaa tr'igwigwehee'aa geenjit jyaa nyąą. Dinjii goonzhįį nąįį 2 years gwahaadhat dąį' jii są' gaah'ya' giiyaagwildak geh'an t'iizhik. |
23482 | MAT 9:34 | Gaa Pharisee nąįį jyaa giiyahnyąą, “Ch'anky'aa iizųų nąįį datthak ts'ą' k'eedeegwaadhat Beelzebul oaazhii ąįį vat'aii haa ch'anky'aa iizųų cheehilii t'ii'in,” ginyąą. |
23489 | MAT 10:3 | Philip ts'ą' Bartholomew, Thomas ts'ą' Matthew, Matthew t'ee tax eenjit laraa oonjii inli', James t'ee, Alphaeus vidinji' ts'ą' Thaddaeus chan. |
23511 | MAT 10:25 | Juu geeraahtan, ąįį juu geeyųąąhtan k'it t'iheechy'aa geenjit gwitr'it t'agwah'in ji' geenjit shoo oolį'. Ąįįts'ą' juu slave nilii ąįį juu yats'ą' k'eedeegwaadhat k'it t'inchy'aa dhidlit ji' geenjit shoo oolį'. Juu yizhehk'aa gwats'ą' k'eedeegwaadhat Beelzebul (Satan) oozhii ji', ąįį vizhehk'aa nąįį datthak gwandaa gwiizųų goovaagweheelyaa t'oonchy'aa.” |
23549 | MAT 11:21 | “Chorazin kwaiik'it ts'ą' Bethsaida kwaiik'it haa łahchy'aa łyaa nakhwaa gweheezųų t'oonchy'aa! Jii gwigwii'in, Tyre ts'ą' Sidon kwaiik'it gwachoo gwizhit jyaa digwee'ya' ji' t'ee zhat gwich'in nąįį deenaadąį' hee ohtsuu gwach'aa (sack cloth) nagahaazhyaa ts'ą' kikluu dagakat neegeheenjaa t'igiinchy'aa, datr'agwagwaanduu ts'an łihts'eedigiil'ee gwigweheechy'aa geenjit! |
23582 | MAT 12:24 | Nijin Pharisee nąįį gwigwiitth'ak dąį' jyaa ginyąą, “Ch'anky'aa iizųų nąįį datthak ts'ą' k'eedeegwaadhat Beelzebul oaazhii ąįį vat'aii haa ch'anky'aa iizųų cheehilii t'ii'in,” giiyahnyąą. |
23585 | MAT 12:27 | Beelzebul k'iighai' ch'anky'aa iizųų kwaii dinjii ts'an tr'ihłii dohnyąą ji', nakhwatsyaa nąįį juu t'aih goots'an ąhtsii haa jyaa digii'in t'igii'in? Deeshi'in ąįį gwik'it t'igii'in t'igii'in, ąįįts'ą' datthak ts'ą' gwiizųų t'akhwa'in nakhwagahąąnjyaa t'oonchy'aa. |
23896 | MAT 21:1 | Jesus ąįįts'ą' ditsyaa nąįį haa Jerusalem kwaiik'it gwachoo gwats'ą' niighit kwaa geedaa gwiizhit Bethphage kwaiik'it, geeghaih Taih Vakat Olives Nahshii goo'aii aiizhit k'eegiidal, aiizhit gwats'an Jesus ditsyaa neekwaii nąįį dits'ii oo'an goovihił'e'. |
23912 | MAT 21:17 | Jesus zhat gihłeehoozhii ts'ą' Bethany kwaiik'it gwizhit naakhaa. |
24022 | MAT 23:35 | Jyąhts'ą' gwik'iighai' juu dinjii vatr'agwaanduu gwakwaa giiłkhwąįį nąįį, ąįį datthak nakhwak'aa deegwahaadhal. Abel gwiizųų t'iizhit kwaa gaa tr'eełkhwąįį, aiizhit dąį' gwats'an ts'ą' Berechiah vidinji' Zechariah tr'eełkhwąįį, ąįįt'ee Kharigidiinjii zheh ts'ą' zhit ataiinjii tr'ahtsii deek'it haa gwideetak giiyeełkhwąįį geenjit khaiinjich'anakhwarahahkhit t'oonchy'aa. |
24129 | MAT 26:6 | Nijin Bethany kwaiik'it gwizhit Jesus, Simon gwehkįį dąį' gwatthąį' ahjat (leprosy) haa iłts'ik vizheh neech'a'aa dąį', |
24214 | MAT 27:16 | Izhit zhat dąį' dinjii zheegwaazhrąįį dhidii ąįį juu nąįį datthak giiyaandaii ąįįt'ee Barabbas oozhii. |
24215 | MAT 27:17 | Ąįįts'ą' nijin dinjii nąįį khaihłan niinjil dąį' Pilate gavahkat, “Juu shrit chanoołchyaa shohnyąą, Barabbas akwat Jesus Christ oozhii?” |
24218 | MAT 27:20 | Giinkhih kįh dilk'ii nąįį ts'ą' Israel kįh dilk'ii nąįį haa zhit dinjii łeeljil nąįį jyaa dagahnyąą, “Pilate, oohkat ts'ą' Barabbas! chanaahchįį ts'ą' Jesus ąįį vęhdaa tr'agwaroo'aa dohnyąą,” googahnyąą. |
24219 | MAT 27:21 | Ąįįts'ą' t'ee Pilate ąįį zhat dinjii nąįį oahkat. “Juu shrit nakhweenjit chanoołchyaa shohnyąą?” Gavahnyąą. Datthak ts'ą' “Barabbas,” ginyąą. |
24224 | MAT 27:26 | Ąįįtł'ęę Pilate, ąįį Barabbas gooveenjit chanaahchįį ts'ą' Jesus viitrii haa tr'ahahtrii gwiłtsąįį, ąįįtł'ęę gigiihahtsak geenjit gwintł'eeyąhchįį. |
24374 | MRK 3:17 | Zebedee vigii James ts'ą' vachaa John haa (Jesus, gavoozhri' ch'ijuk niłtsąįį, ts'ą' Boanerges neegoovaanyąą, ąįįt'ee “Dinjii nąįį nahtan haadhak k'it giint'aii.” gwinyąą t'igwinyąą.) |
24375 | MRK 3:18 | Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, Alphaeus vidinji' James, Thaddaeus, ąįįts'ą' Simon t'ee Zealot nilii (Zealot t'ee, “Dinjii łyaa danahkat geet'indhan nilii,” gwinyąą t'igwinyąą). |
24379 | MRK 3:22 | Jerusalem gwats'an Law eech'ǫąąhtan nilii nąįį jyaa ginyąą, “Ch'anky'aa iizųų nąįį datthak ts'ą' k'eedeegwaadhat Beelzebul oaazhii vizhit dhidii ąįį vat'aii haa ch'anky'aa iizųų cheehilii t'ii'in.” ginyąą. |
24521 | MRK 6:45 | Ąįįtł'ęę gwagwahkhan Jesus, ditsyaa nąįį tr'ihchoo zhit inlii ts'ą' giiyehkii van ndųhts'ąįį Bethsaida kwaiik'it gwats'ą' gahahjil gooviłtsąįį. Adan zhat dhidii gwiizhit dinjii łeeljil nąįį nakhwazheh gwits'ee khwajyaa goovahnyąą. |
24591 | MRK 8:22 | Bethsaida kwaiik'it, k'eegiidal dąį', dinjii vandee kwaa Jesus ts'ą' giihiłchįį ts'ą' vakat naanjii giiyahnyąą, haa giits'ą' ch'oodiikwat. |
24703 | MRK 10:46 | Jericho kwaiik'it gwachoo k'eegiidal ts'ą' Jesus, ditsyaa ts'ą' dinjii lęįį nąįį łeeljil haa gihłeehidii, gwiizhit dinjii vandee kwaa Timaeus vidinji', Bartimaeus oozhii laraa eenjit ch'oodiikwat nilii, tąįį gwinjik geeghaih dhidii. |
24710 | MRK 11:1 | Nijin Jerusalem gwats'ą' niighit kwaa geedaa gwiizhit Bethphage kwaiik'it ts'ą' Bethany kwaiik'it geeghaih Taih Vakat Olives Nahshii ąįį zhit k'eegiidal ąįį zhit gwats'an Jesus, ditsyaa neekwaii nąįį oo'an dits'ii goovihił'e', |
24720 | MRK 11:11 | Nijin Jesus Jerusalem kwaiik'it gwachoo nihdeiinzhii dąį' Kharigidiinjii Zheh nihdeiinzhii, ts'ą' gwizhit datthak gwąąh'in, Gaa ch'adąį' hee drin tł'an gehtł'ee goodhat geh'an, Bethany kwaiik'it gwats'ą' ditsyaa 12 nąįį haa gwits'eehoozhii. |
24721 | MRK 11:12 | Gęhdaa drin gwandaa, Bethany gwats'an neegeedaa gwiizhit Jesus vizhit gwiłts'ik, |
24826 | MRK 14:3 | Nijin Bethany kwaiik'it gwizhit Simon, gwehkįį vatthąį' ahjat (leprosy) haa iłts'ik dąį' ąįį Jesus yizheh gwizhit neech'a'aa gwiizhit tr'injaa alabaster tyah zhit gwanzhįh chų' daatł'oo gwinzii vagwaatsan neeha'ak. Ąįį alabaster tyah łeełnaii ts'ą' Jesus kį' kat neeyaanjaa. |
24902 | MRK 15:7 | Zhat dąį' dinjii Barabbas zheh gwaazhrąįį dhidii zhit juu k'eedeegwaadhat nąįį ts'ą' nich'itsagahthat nąįį tee dhidii ts'ą', nich'itsagahthat gwiizhit gwitee dinjii ęhdaa tr'igwigwiin'ąįį. |
24906 | MRK 15:11 | Giinkhih kįh dilk'ii nąįį, zhit dinjii nąįį datthak Barabbas, Pilate chineeyahahchyaa eenjit jyaa dohnyąą googahnyąą. |
24910 | MRK 15:15 | Pilate zhat dinjii lęįį nąįį ts'ą' gwiinzii t'asho'ya' yiindhan geh'an Barabbas zhee gwaazhrąįį gwats'an chanaahchįį ąįįtł'ęę Jesus viitrii haa gahtrii gwiłtsąįį, ts'ą' cross kat garahahtsak eenjit gwantł'eeyahchįį. |
25046 | LUK 2:4 | Joseph, Galilee nahkat gwizhit kwaiik'it Nazareth gwats'an Judea nahkat gwizhit Bethlehem kwaiik'it gwats'ą' haazhii. Bethlehem ąįį yeenii King David vakwaiik'it googwahnyąą. Joseph, King David ts'an deedhaa, geh'an Bethlehem gwits'ee hoozhii. |
25048 | LUK 2:6 | Bethlehem gaadii gwiizhit vitr'iinin gweheelyaa nigwiindhat. |
25057 | LUK 2:15 | Ąįįtł'ęę zheekat gwich'in nąįį datthak zheekat gwits'eegahoojil. Divii k'ąąhtii nąįį zheekat gwich'in goołeehoojil tł'ęę nihłaa giginkhii. “Jii t'igwiizhik K'eegwaadhat deegwiizhik diihaa gwaandak t'igwiizhik, Bethlehem gwats'ą' tr'ahoojyaa ts'ą' deegwiizhik t'igwinyąą gwarǫh'ya',” nihłagaanyąą. |
25126 | LUK 3:32 | David chan Jesse vidinji' nilii, Jesse chan Obed vidinji' nilii, Obed chan Boaz vidinji' nilii, Boaz chan Salmon vidinji' nilii, Salmon chan Nahshon vidinji' nilii, |
25228 | LUK 6:13 | Gineech'ahoo'ąįį tł'ęę ditsyaa nąįį aanaii ahnyąą, ts'ą' 12 nąįį gootee gwats'an tr'iinlii. Jii nąįį t'ee Jesus Tr'ihił'e' nąįį goovahnyąą: Simon vachaa Andrew; James, John, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas; Alphaeus vigii James chan; ch'izhii Simon ąįį Zealot nilii chan; Judas vigii James chan; Judas Iscariot t'ee Jesus gwintł'eehahchyaa ąįį chan. |
25380 | LUK 9:10 | Tr'ihił'e' nąįį oo'ee neegiijil ts'ą' deegiizhik datthak Jesus haa gwagwaandak. Ąįįtł'ęę Bethsaida kwaiik'it gwats'ą' goovaahaadlii. |
25445 | LUK 10:13 | “Bethsaida kwaiik'it chan ts'ą' Chorazin kwaiik'it gwachoo haa, nakhwadiveegweheezųų t'oonchy'aa! Vit'eegwijyąhchy'aa vat'aii zhit tr'agwał'ya' datthak gwąąh'ya' ts'ą' Tyre chan ts'ą', Sidon, kwaiik'it haa chan googwąąh'ya' ji' niighit dąį' hee datr'agogwaanduu akhagagooheenjyaa goovaagweheendaii eenjit ohtsuu dhah (sackcloth) gwach'aa nagahaazhyaa ts'ą' dagakat kikluu t'igiheelyaa! |
25489 | LUK 11:15 | Gaa goolat nąįį jyaa diginyąą “Ch'anky'aa iizųų nąįį datthak ts'ą' k'eedeegwaadhat Beelzebul oaazhii ąįį vat'aii haa ch'anky'aa iizųų cheehilii t'ii'in.” |
25492 | LUK 11:18 | Ąįįts'ą' Satan vitsyaa nąįį geedan chan nihłigiighan ji', nats'ahts'ą' ndaagiheedaa? Beelzebul vat'aii eh'an ch'anky'aa iizųų cheehihłii shohnyąą. |
25829 | LUK 19:29 | Bethphage, Bethany kwaiik'it haa gwats'ą' niighit kwaa nijin Taih Vakat Olives Nahshii goo'aii gwats'ą' niighit kwaa ahaa, ditsyaa neekwaii nąįį jyaa ahnyąą, |
26022 | LUK 23:18 | Juu zhat dilk'ii nąįį datthak jyaa ginyąą ts'ą' gazhral, “Vęhdaa tr'agǫh'ąįį! Barabbas diineenjit chinoohchįį!” |
26023 | LUK 23:19 | (Barabbas t'ee dinjii ęhdaa tr'igwiin'ąįį ts'ą' chan veh'an dinjii nąįį nihłeegha' geh'an zhee gwaazhrąįį dhidii). |
26110 | LUK 24:50 | Kwaiik'it gwachoo goovaacheehoozhii ts'ą' Bethany kwaiik'it hee goovaanoozhii. Izhit hee ndak nąąhjik ts'ą' gook'aa ginkhe' goovaagweheezyaa geenjit. |
26141 | JHN 1:28 | Jii t'igwiizhik t'ee Bethany kwaiik'it gwizhit t'igwiizhik Jordan han gwinjik ndųhts'ąįį, nijin John chųų gwats'an ąhtsii izhit. |
26157 | JHN 1:44 | Philip t'ee Bethsaida kwaiik'it gwats'an ahaa, nijin Andrew chan ts'ą' Peter haa gwigwich'įį. |
26281 | JHN 5:2 | Izhit divii deek'it goo'aii geeghaih chųų dhakaii goo'aii, ąįį eelin zheh gwatsal ch'ihłoanli' goodlii; Hebrew ginjik zhit Bethzatha goozhii. |
26439 | JHN 7:42 | Dęhtły'aa Choh kat, dinjii yeenii King David ts'an deedhaa ts'ą' Bethlehem gwizhit vigweheelyaa ąįįt'ee Christ, dinjii neehahshii heelyaa gwinyąą, ąįį kwaiik'it t'ee David gwiinch'į'. |
26593 | JHN 11:1 | Dinjii Lazarus oaazhii Bethany kwaiik'it gwizhit gwich'įį ąįį iłts'ik naanaii. Bethany gwizhit t'ee Mary chan ts'ą' veejii Elizabeth haa gwigwich'įį. |
26610 | JHN 11:18 | Bethany kwaiik'it t'ee Jerusalem gwats'ą' mile neekwaii goo'aii, |
26650 | JHN 12:1 | Passover gwats'ą' drin nihk'iitik gwiizhit Jesus, Bethany kwaiik'it gwats'ą' haazhii, izhit Jesus Lazarus niindhat dąį' ineegwahdaii ąįį zhat gwich'įį. |
26658 | JHN 12:9 | Jews lęįį nąįį Jesus Bethany dhidii gwinyąą gwigwiitth'ak ts'ą' zhat gwats'ą' gahaajil. Jesus eenjit gwizhrįh kwaa gaa Lazarus chan, ąįįt'ee Jesus yineegwahdaii reh. |
26670 | JHN 12:21 | Philip ts'ą' (Bethsaida kwaiik'it Galilee nahkat gwats'an ahaa) nigiinjil ts'ą' jyaa giiyahnyąą, “Jesus tr'ǫǫh'ya' tr'oonyaa.” |
26894 | JHN 18:40 | Datthak gazhral ts'ą' jyaa ginyąą, “Nakwaa, adan nakwaa! Barabbas ąįį gwiindhan.” (Barabbas t'ee Roman nahkat gookat deeheehaa gwik'eegoonjik inli' t'arahnyąą.) |
27005 | ACT 1:13 | Ąįįtł'ęę Jerusalem gwizhit nijin zheh gwigwich'įį chy'ąą k'ineegiidal dąį', ch'iyeedak zheh deegaajil. Jii nąįį t'ee goolat zhat dilk'ii, Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, Alphaeus vidinji' James, Simon Zealot nilįį, James vidinji' Judas, jii nąįį giinlii. |
27015 | ACT 1:23 | Dinjii neekwąįį nąįį igwigweełkįį. Gavoozhri' Joseph ts'ą' Matthias haa goozhii. Joseph voozhri' chan Barsabbas ts'ą' Justus haa oozhii. |
27127 | ACT 4:36 | Ąįįts'ą' Cyprus nahkat gwats'an dinjii ch'ihłak, Joseph oozhii, giinkhih Levite nąįį ts'an deedhaa nilįį. Tr'ihił'e' nąįį, giiyoozhri' niłtsąįį Barnabas giiyahnyąą. (Dinjii tr'igwidii k'it t'inchy'aa nąįį shoo nilįį ąhtsii gwinyąą t'igwinyąą). |
27228 | ACT 7:43 | Nakhwazheh gwadhah zhit nakhwavit'eegwijyąhchy'aa voozhri' Moloch oozhii vik'iteeyiltsį' neehoozhik, ts'ą' ch'ik'itiltsį' Rephan (są' k'it t'inchy'aa) dhohtsąįį ts'ą' khagadǫhjii, ąįįts'ą' t'ee Babylon kwaiik'it gwachoh gehji' gwa'an gwats'ą' nanahkhwahihłyaa.’ |
27312 | ACT 9:27 | Ąįįtł'ęę Barnabas yuunjik ts'ą' Tr'ihił'e' nąįį ts'ą' yihełchįį. “Saul Damascus gwits'eehaa gwiizhik K'eegwaadhat yits'ą' ginkhii, nah'ya'. Ąįįtł'ęę Damascus gwizhit łyaa naajat kwaa haa Jesus eegwaandak.” Barnabas gavahnyąą. |
27398 | ACT 11:22 | Jerusalem gwizhit Jesus k'injigiighit nąįį geenjit gwigwiitth'ak. Ąįįtł'ęę dinjii Barnabas oozhii Antioch gwats'ą' nagąąhchįį. |
27399 | ACT 11:23 | Izhik k'idik tł'ęę, nats'ahts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa vich'eegoonzhrii gwintł'oo dinjii nąįį ts'iinyąą, ąįį gwąąh'in, eenjit shoo nilįį, “Datthak ts'ą' khit K'eegwaadhat vik'injuhkhit nakhwahnyąą ąįį datthak gwik'it t'akhwa'in.” Barnabas gavahnyąą. |
27400 | ACT 11:24 | Barnabas łyaa dinjii nizįį nilįį. Khit K'eegwaadhat k'injiighit. Ąįįts'ą' Ch'anky'aa Shroodiinyąą, “Deeni'in!” yahnyąą, ąįį datthak gwik'it t'ii'in. Dinjii lęįį nąįį yik'iighai' K'eegwaadhat k'injigiighit gaadlit. |
27401 | ACT 11:25 | Ąįįtł'ęę Barnabas, Tarsus kwaiik'it gwachoh gwats'ą' haazhii, Saul oo'an keegwahąąh'yaa eenjit. |
27406 | ACT 11:30 | Gwik'it t'igiizhik, Barnabas ts'ą' Saul haa laraa antł'eegiinlii, Judea tr'igiinkhii zheh ch'anjaa gwik'injiighit kįh dilk'ii nąįį antł'eegiiheelyaa geenjit. |
27426 | ACT 12:20 | Herod łyaa Tyre ts'ą' Sidon kwaiik'it gwachoh gwich'in nąįį ts'ą' zhyaants'įį. Jii geh'an Tyre, ts'ą' Sidon gwich'in nąįį nihłaa łigiiljil gahah'yaa geenjit. Dinjii Blastus oozhii, t'ee Herod vizheh gwizhit gwats'ą' k'eedeegwaadhat nilįį, ąįį lak giltsąįį, goots'iheenyaa geenjit, ąįįtł'ęę Herod ts'ą' gahaajil, tsinehdan gweheelyaa geenjit. K'eedeegwaadhat Herod vanahkat gwats'an shih neegoiindak geh'an t'iginyąą. |
27431 | ACT 12:25 | Nijin Barnabas, ts'ą' Saul haa Jerusalem kwaiik'it gwizhit digwigwitr'it gigiinjik dąį', Antioch kwaiik'it gwits'ee gahoo'oo. John Mark gavaa tr'agwahaah'ya' eenjit dahaa neegiihiłchįį. |
27432 | ACT 13:1 | Antioch kwaiik'it gwachoh gwizhit Jesus k'injigiighit nąįį tee gwats'an goolat Vit'eegwijyąhchy'aa Eenjit Ginkhii nilįį ąįįts'ą' geech'ǫąąhtan nąįį ginlii. Gavoozhri' Barnabas, ts'ą' Saul, haa ąįįts'ą' Simeon (“Ąįį Dinjii Zhrąįį,” giiyahnyąą), Lucius (Cyrene kwaiik'it gwats'an), Manaen (k'eedeegwaadhat Herod Antipas haa nihłaa dink'igiindhat), ąįį nąįį haa. |
27433 | ACT 13:2 | Ch'aga'aa kwaa ts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa ts'ą' khagidiinjii gwiizhit Ch'anky'aa Shroodiinyąą jyaa goovahnyąą, “Barnabas ts'ą' Saul haa sheenjit googookii, gwitr'it gavantł'eegwii'aii ąįį t'agwagwahah'yaa geenjit.” |
27435 | ACT 13:4 | Barnabas, Saul haa Ch'anky'aa Shroodiinyąą k'iighai' goorihił'e'. Seleucia kwaiik'it gwachoh gwats'ą' gahaa'oo. Ąįįtł'ęę izhik gwats'an Cyprus njuu kat goo'aii gwats'ą' gahaa'oo. |
27437 | ACT 13:6 | Ąįįtł'ęę njuu deetaa Paphos kwaiik'it goo'aii gwats'ą' neegiinjil. Izhik zhat dinjii ch'ihłee, Jews nilįį, Bar-Jesus oozhii, gąąh'in. Łyaa dinjii dazhan nilįį. “Shįį t'ee, Vit'eegwijyąhchy'aa Eenjit Ginkhii ihłii, nyąą!” oots'it haa gavahnyąą. |
27438 | ACT 13:7 | Ąįį njuu kat gwats'ą' k'eedeegwaadhat Sergius Paulus oozhii łyaa lak yaa'įį. Sergius Paulus łyaa dinjii gaandaii nilįį. Barnabas, Saul haa giiyandah nigiheedhat eenjit keeginkhe', Vit'eegwijyąhchy'aa viginjik oohąąhky'aa eenjit. |
27439 | ACT 13:8 | Gąą dinjii dazhan Bar-Jesus goodadąą'ee. “Elymas,” ąįį gaa giiyahnyąą. Ąįįt'ee “Dinjii nagwąhtsį' haa gwitr'it t'agwah'in,” gwinyąą t'igwinyąą. Sergius Paulus Vit'eegwijyąhchy'aa viginjik k'injiheedhaa gwits'į' ootą'. |
27445 | ACT 13:14 | Perga kwaiik'it gwachoh gwats'an Antioch kwaiik'it gwachoh Pisidia nahkat goo'aii Paul ts'ą' Barnabas haa gwats'ą' gahaa'oo. Izhik Jews nąįį Neegwaazhii Drin zhit Jews nąįį tr'igiinkhii zheh nihdeegahaa'oo ts'ą' gaandii. |
27452 | ACT 13:21 | Ąįįtł'ęę dinjii k'eedeegwaadhat choh giihaa'yaa eenjit Vit'eegwijyąhchy'aa ts'ą' ch'oodigiikwat dąį', Kish vidinji', Saul goots'ą' k'eedeegwahaadhat eenjit gavantł'ahchįį. Ąįįtł'ęę neegwiidhat 40 (years) giveenjit k'eegwaadhat choh inli'. Saul, Benjamin vineezheedijii nąįį ts'an deedhaa. |
27473 | ACT 13:42 | Nijin Paul ts'ą' Barnabas haa Jews tr'igiinkhii zheh chineegii'oo dąį', “Gęhdaa Neegwaazhii Drin zhit ji', chan dząą gwits'ee neehoo'oo ts'ą' jii jidii nihłehts'į' t'igwiichy'aa eenjit diinaa neegahoondak eenjit,” dinjii nąįį jyaa googahnyąą. |
27474 | ACT 13:43 | Dinjii datthak Jews tr'igiinkhii zheh gwats'an cheehoojil tł'ęę, Jews lęįį nąįį ts'ą' Jews nilįį kwaa nąįį Judaism k'injigiighit gaadlit nąįį Paul ts'ą' Barnabas tąįį neegekhiidal. Tr'ihił'e' nąįį goots'ą' ginkhii ts'ą' khit Vit'eegwijyąhchy'aa vich'eegoonzhrii zhit gǫhdaii googahnyąą. |
27477 | ACT 13:46 | Ąįįtł'ęę Paul ts'ą' Barnabas haa gąąnjat kwaa ts'ą' gwandaa goots'ą' giginkhii. “Nakhwan Jews nąįį ǫhłįį geh'an tr'ookit Vit'eegwijyąhchy'aa viginjik haa nakhwaagwarahaandak goo'aii. Gąą nakhwan ąįį gohtth'ak nohthan kwaa. ‘K'eegwaadhat haa khit t'igweheechy'aa,’ izhik geet'ohthan kwaa. Jii geh'an nakhwehłeerehee'al. Jews nilįį kwaa nąįį ts'ą' tr'ihee'al ts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa viginjik eenjit gavaa gwarahaandak. |
27478 | ACT 13:47 | Jii gwik'it t'igwehee'yaa. Ninghit dąį' gwanaa jyąhts'ą' K'eegwaadhat viginjik zhit diineenjit gwadanakhwatł'oo geh'an. ‘Jews nilįį kwaa nąįį eenjit aadrii hohłyaa geenjit nakhwagwadoołkįį, nankak gwich'in nąįį datthak nats'ahts'ą' neegeheezhii gavaa gwarahaandak eenjit,’” jyąhts'ą' Paul ts'ą' Barnabas haa Jews nąįį agahnyąą. |
27481 | ACT 13:50 | Gąą Jews Jesus k'injigiighit kwaa lęįį nąįį kwaiik'it gwachoh k'eedeegwaadhat nąįį, Israel gwich'in nilįį kwaa nąįį tr'injaa gwiintsii veegoo'aii nąįį ts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa ts'ą' khagidiinjii nilįį nąįį haa, giginkhe', Paul ts'ą' Barnabas haa khaiinjich'agoogahthat giindhan. Ąįį nąįį k'iighai' dinjii goots'ą' shoo nilįį kwaa goodlit. Ąįį geh'an zhat gwats'an cheet'eegooreheełnaii. |
27482 | ACT 13:51 | Paul ts'ą' Barnabas haa gihłeegihee'al gwehkįį zhat dinjii nąįį andaa dagakwai' neeginghat. Gwiizųų t'igii'in ąįį goots'ą' gwik'eech'agaahtii geenjit. Ąįįtł'ęę Iconium kwaiik'it gwats'ą' gahaa'oo. |
27484 | ACT 14:1 | Nijin Iconium kwaiik'it k'eegii'oo dąį', nats'ąą kwaiik'it Antioch deegwiizhik ąįį chan gwik'it t'igwiizhik. Paul ts'ą' Barnabas haa Jews tr'igiinkhii zheh gwats'ą' gahaa'oo. Zhat Jews lęįį nąįį ts'ą' Jews nilįį kwaa lęįį nąįį Gwandak Nizįį eech'oogwahtan, ts'ą' lęįį nąįį Jesus k'injigiighit gaadlit. |
27486 | ACT 14:3 | Łyaa ninghyuk Paul ts'ą' Barnabas haa zhat t'iginchy'aa. Gąąnjat kwaa haa K'eegwaadhat Jesus eegwagwaandak. Gwigwee'in ts'ą' nindal gwaahchy'aa t'igihee'yaa eenjit t'aih goots'an iłtsąįį. Jyąhts'ą' dinjii nąįį gaageheendaii eenjit Vit'eegwijyąhchy'aa khit Paul ts'ą' Barnabas haa shoo nilįį, giich'eegoonzhrįį łi'deegwidlii nilįį eegwagwahaandak eenjit. |
27487 | ACT 14:4 | Gąą ąįį kwaiik'it gwachoh gwizhit dinjii datthak nihk'it ninjich'agadhat kwaa. Goolat nąįį Jews nąįį ts'ąįį niilzhii. Ąįįts'ą' goolat nąįį Paul ts'ą' Barnabas haa ts'ąįį nigiilzhii. |
27488 | ACT 14:5 | Ąįįtł'ęę Jews nąįį, k'eedeegwaadhat nilįį nąįį, Jews nilįį kwaa nąįį haa nihłaa gwinzii gwigwiltsąįį. Paul ts'ą' Barnabas haa khaiinjich'agoorohthat googoonyąą ąįįts'ą' kii haa goorookit giindhan. |
27489 | ACT 14:6 | Gąą nijin Paul ts'ą' Barnabas haa gwigwiitth'ak dąį', zhat khan gihłeegahoo'oo. Ąįįts'ą' Lycaonia nahkat gwizhit, Lystra kwaiik'it, ts'ą' Derbe kwaiik'it, ąįįts'ą' zhat kwaiik'it goodlii gwa'an k'eegaa'oo. |
27495 | ACT 14:12 | Barnabas ąįį goovit'eegwijyąhchy'aa Zeus oozhii ky'aa giiyoozhrii. Paul chan goovit'eegwijyąhchy'aa ch'ihłee Hermes oozhii ky'aa giiyoozhrii, Hermes gwintł'oo ginkhii, k'it t'inyąą geh'an. |
27496 | ACT 14:13 | Kwaiik'it khaiinjii angwąą'ąį' gwa'an kharigidiinjii zheh gwigwił'ąįį, ąįį gwizhit goovit'eegwijyąhchy'aa Zeus oozhii ts'ą' khagigidiinjii. Izhik gwats'an ataiinjii ąhtsii aak'ii ch'izhir vighin ch'at'an nihłehts'į' t'inchy'aa haa łihts'eetły'aat'aii, nijin Paul ts'ą' Barnabas haa nagadhat gwats'ą' nagąąhchįį. Dinjii ąįįts'ą' ataiinjii ąhtsii nąįį haa, ąįį aak'ii giihaahkhwaa ąįįts'ą' Paul ts'ą' Barnabas haa eenjit ataiinjii giihahtsyaa, giindhan. “Łyaa diivit'eegwijyąhchy'aa t'iginchy'aa!” googoonyąą geh'an. |
27497 | ACT 14:14 | Nijin Paul ts'ą' Barnabas deegihee'yaa t'igii'in gook'igaanjik dąį', dagwagwach'aa' k'at t'igilch'aa, ts'ą' dinjii tł'an gazhral haa nihgaagik. |
27500 | ACT 14:17 | Gaa Vit'eegwijyąhchy'aa ąįį dinjii ts'ą' gwigweełkįį, k'eegwiichy'aa gwinzii t'ii'in geenjit, tsin chan diits'an ąhtsii. Nan kat gwanzhįh, tr'ihee'aa eenjit hąąhshii chan diineenjit gwiłtsąįį. Datthak chan shih lęįį diits'an ąhtsii. Ąįį tr'a'aa haa diidrii zhit shoo tr'inlii.” Paul ts'ą' Barnabas haa googahnyąą. |
27503 | ACT 14:20 | Gąą juu Jesus k'injigiighit nąįį nijin t'inchy'aa izhik k'eegiidal ts'ą' giiyeelin neelzhii, gwiizhit ninehjin, ts'ą' k'iinjik kwaiik'it gwizhit nihdineezhii. Ąįįtł'ęę gęhdaa drin Barnabas haa Derbe kwaiik'it gwats'ą' gahaa'oo. |
27504 | ACT 14:21 | Paul ts'ą' Barnabas haa Derbe kwaiik'it gwizhit dinjii lęįį nąįį ts'ą' Gwandak Nizįį eech'oogwahtan, ts'ą' dinjii lęįį nąįį gwik'injigiighit gaadlit. Ąįįtł'ęę kwaiik'it Lystra, ts'ą' Iconium, ts'ą' Pisidia nahkat gwizhit Antioch kwaiik'it gwachoh gwits'ee gahaa'oo. |
27505 | ACT 14:22 | Łyaa juu Jesus k'injigiighit nąįį t'aih googwahtsii. “Ts'ą' gweedhaa datthak gwik'injigiighit ji', łyaa gwinzii. Gąą tr'ookit łyaa gwinlęįį khaiinjich'ihiidhat. Ąįįtł'ęę gwizhrįh, nijin Vit'eegwijyąhchy'aa k'eedeegwahaadhat tr'agwahaah'yaa.” Paul ts'ą' Barnabas haa googahnyąą. |