42 | GEN 2:11 | Dia pung cabang partama, nama Pison. Itu cabang bataputar kuliling tana Hawila, yang ada banya mas. |
154 | GEN 6:16 | Pasang atap di itu kapal. Ma kasi farei itu atap kira-kira satenga meter dari atas dinding. Lu bagi itu kapal jadi tiga tingkat. Ais bekin satu pintu di itu kapal pung rebis. |
171 | GEN 7:11 | Pas waktu Noh umur 600 taon, lewat dua bulan deng 17 hari, ju banjer pung datang! Itu waktu, tingka ke pintu langit tabuka, ko dia pung aer tapoꞌa turun. Deng samua mata aer di bawa tana dong tapica ko aer maspurak kaluar. |
188 | GEN 8:4 | Pas deng bulan tuju lewat 17 hari, ju itu kapal tadudu di atas satu gunung yang tinggi, nama Ararat. |
216 | GEN 9:10 | Ini janji ju kaná deng samua yang idop, andia binatang piara, binatang liar, deng burung-burung. Pokonya, samua yang kaluar sama-sama deng bosong dari itu kapal. |
232 | GEN 9:26 | Puji TUHAN! Biar ko Dia kasi berkat sang Sem! Ma biar ko Kanaꞌan jadi Sem pung jongos. |
241 | GEN 10:6 | Ham pung turunan, andia, Kus, Misraim, Put, deng Kanaꞌan. |
249 | GEN 10:14 | Patrusim, Kasluhim, deng Kaftorim. Orang Kasluhim tu, andia orang Filistin dong pung nene-moyang. |
260 | GEN 10:25 | Eber dapa dua ana laki-laki. Yang sulung, dapa nama Pelek (yang dia pung arti ‘tabagi-bagi’), tagal itu waktu, orang dong tabagi-bagi di dunya. Dia pung adi, nama Yoktan. |
283 | GEN 11:16 | Waktu Eber umur 34 taon, dia dapa satu ana laki-laki, nama Pelek. |
285 | GEN 11:18 | Waktu Pelek umur 30 taon, dia dapa satu ana laki-laki, nama Rehu. |
286 | GEN 11:19 | Ais itu, Pelek masi idop lai 209 taon, deng dia dapa tamba lai ana laki-laki deng parampuan. |
343 | GEN 14:6 | deng orang Hori yang di gunung Seir sampe di tampa kosong El Paran pung pinggir. |
355 | GEN 14:18 | Itu waktu, Melkisedek jadi kota Salem pung raja. Deng dia ju kapala agama dari Tuhan Allah yang Paling Tinggi. Dia datang ko bawa kasi sang Abram roti deng aer bua anggor. |
356 | GEN 14:19 | Ais ju dia omong kasi berkat sang Abram bilang, “Biar Tuhan Allah yang Paling Tinggi, yang bekin ame langit deng bumi, kasi berkat sang lu. Puji sang Tuhan Allah, yang su bekin lu manáng dari lu pung musu dong.” Ais itu ju Abram bagi kasi Melkisedek satu per sapulu bagian dari samua yang dia su rampas kambali tu. |
359 | GEN 14:22 | Ma Abram manyao bilang, “Beta sumpa di muka Tuhan Allah yang Paling Tinggi, yang bekin ame langit deng bumi, |
363 | GEN 15:2 | Ma Abram bilang, “Eee, Tuhan Allah. Biar Tuhan mau kasi sang beta bagitu banya ju, sonde ada guna apa-apa. Te beta sonde ada ana ko kasi beta turunan. Jadi mau dapa pusaka bam-banya bekin apa? Paling-paling beta pung hamba, Eliasar dari Damsik yang dapa samua.” |
399 | GEN 17:1 | Waktu Abram pung umur 99 taon, TUHAN datang kasi tunju Dia pung diri sang Abram. Ju Dia omong bilang, “Beta ni, Tuhan Allah yang Paling Kuasa. Lu musti iko tarús Beta pung mau, deng idop lurus-lurus. |
474 | GEN 19:16 | Ma Lot masi baꞌeok. Padahal TUHAN mau kasi salamat sang dia. Andia ko itu tamu dua-dua pegang dong pung tangan ko hela sang Lot, dia pung bini, deng dia pung ana parampuan dua, ko bawa kaluar sang dong dari itu kota. |
477 | GEN 19:19 | Pak memang su tolong kasi salamat sang botong. Ma itu gunung talalu jao! Jang-jangan botong balóm sampe di sana, te bahaya su buru dapa sang botong di tenga jalan. |
478 | GEN 19:20 | Pak lia dolo. Ada satu kampong kici sonde jao dari sini. Itu kampong sonde ada pung arti apa-apa. Jadi kalo pak mau, na, biar botong pi cari salamat di situ sa.” |
479 | GEN 19:21 | Ju dia manyao bilang, “Neu! Pi suda! Nanti beta sonde kasi ancor itu kampong. |
515 | GEN 21:1 | Ais itu, ju TUHAN kasi berkat sang Sara, iko Dia pung janji. Abraham su tua, deng Sara su dudu parú. Waktu dia mau barana tu, Abraham pung umur su 100 taon. Ais pas dia pung waktu, ju dia barana ana laki-laki satu. Ju Abraham kasi nama itu ana, Isak (yang dia pung arti ‘dia katawa’). Sara ju omong bilang, “Tuhan Allah bekin beta katawa, tagal sakarang beta sanáng. Orang dong pikir, sonde mungkin beta dapa ana di hari tua bagini. Padahal, biar beta pung laki su tua kakaluk, ma beta masi barana kasi sang dia. Jadi sakarang, sapa sa yang dengar ini hal, dong ju iko katawa sama-sama deng beta.” Waktu Isak umur dalapan hari, Abraham sunat sang dia, iko Tuhan Allah pung parenta. |
534 | GEN 21:20 | Ju Ismael deng dia pung mama tenga di padang pasir Paran. Dia bésar datang, ju dia jadi jago bapana. Ais itu, dia pung mama kasi kawin dia deng nona Masir satu. Samua ni jadi, tagal Tuhan Allah ada sama-sama deng Ismael. |
545 | GEN 21:31 | Tagal dong dua su angka sumpa di situ, ju dong kasi nama itu tampa, Beer Syeba. Dia pung arti bilang, ‘Parigi Sumpa’. |
555 | GEN 22:7 | ju Isak pange sang dia pung bapa bilang, “Papa!” Ais Abraham manyao bilang, “Kanapa, Isak?” Tarús Isak tanya bilang, “Papa. Kotong mau bakar korban. Di sini su ada dia pung kayu, deng dia pung api. Ma domba ana yang kotong pake jadi korban ada di mana?” |
570 | GEN 22:22 | Ais ada Kesed, Haso, Pildas, Yidlaf, deng Betuel. |
619 | GEN 24:27 | Ju dia omong bilang, “Puji Tuhan! Tuhan su buka jalan kasi sang beta, sampe beta su dapa katumu langsung deng bos Abraham pung kelu di sini. Deng bagitu, Tuhan su kasi tunju Tuhan pung hati bae kasi sang beta pung bos Abraham, deng su bekin jadi dia pung janji sang beta.” |
640 | GEN 24:48 | Tarús beta tondo ko sémba sang Tuhan bilang, ‘Puji Tuhan! Tuhan su buka jalan kasi sang beta, sampe beta su dapa katumu langsung deng bos Abraham pung kelu di sini. Deng beta su dapa katumu langsung deng tuan muda Isak pung calon bini.’ |
679 | GEN 25:20 | Waktu Isak kawin deng Ribka, Isak pung umur 40 taon. Ribka pung bapa, Betuel. Deng dia pung kaka laki-laki, Laban. Dong tu, orang Aram dari Padan Aram. |
681 | GEN 25:22 | Padahal dia ada dudu parú sang dua ana. Ma itu ana dong maen bakosi tarús dalam dong pung mama pung parú. Ju Ribka batanya dalam hati bilang, “Akurang ko ini ana dua bagini, ni?” Ais dia tanya sang TUHAN. |
691 | GEN 25:32 | Ju Esau manyao bilang, “Parsetan deng itu hak sulung! Lu soa sa. Beta su lapar mau mati ni. Lu sendo capát itu sop, ko bawa datang suda, te beta su mau makan.” |
759 | GEN 27:31 | Ju dia pi bamasa, ais dia bawa kasi dia pung bapa. Dia omong bilang, “Papa! Bangun ko makan suda. Beta su masa itu daging yang beta tangkap. Abis makan, na, papa kasi berkat sang beta suda.” |
760 | GEN 27:32 | Ju Isak bingung, deng tanya bilang, “Heh! Ko lu ni, sapa lai?” Ais Esau manyao bilang, “Beta ni, Sau! Papa pung ana sulung.” |
762 | GEN 27:34 | Dengar dia pung bapa omong bagitu, ju Esau saki hati deng manangis makarereu, deng omong karás-karás bilang, “Aduuu! Papa, é! Kasi berkat sang beta ju, papa!” |
764 | GEN 27:36 | Tarús Esau omong bilang, “Dia su tipu sang beta dua kali. Dolu dia tipu ame beta pung hak sulung. Sakarang dia tipu ame lai beta pung berkat. Pantas dia pung nama, ‘Yakob’. Ma papa masi ada pung berkat laen lai kasi beta, ko?” (Nama Yakob pung arti ‘pegang di tumit’. Ma dia pung arti laen ‘tukang tipu’.) |
766 | GEN 27:38 | Dengar bagitu, ju Esau maen noki tarús sang dia pung bapa bilang, “Bapa pung berkat cuma satu sa, ko? Pasti bapa masi bisa cari kasi beta berkat laen. Biar berkat kici sa ju bae!” Ju dia mulai manangis lai. |
772 | GEN 27:44 | Pi tenga sadiki lama di sana, sampe lu pung kaka su sonde mara lai sang lu. |
776 | GEN 28:2 | Ma lu pi di Padan Aram, di baꞌi Betuel pung ruma. Lu pi kawin deng toꞌo Laban pung ana parampuan satu. |
777 | GEN 28:3 | Biar Tuhan Allah yang Paling Kuasa kasi berkat sang lu, ko lu pung ana-cucu batamba banya, deng lu pung turunan jadi banya bangsa yang hebat. |
779 | GEN 28:5 | Omong abis bagitu, ju Isak lapás sang Yakob pi Padan Aram, di dia pung toꞌo Laban deng baꞌi Betuel pung ruma. |
780 | GEN 28:6 | Esau dapa dengar bilang, Isak su kasi berkat sang Yakob, deng larang sang dia ko jang kawin deng nona Kanaꞌan. Dia ju dapa dengar bilang, dia pung bapa su suru dia pung adi ko pi kawin deng toꞌo pung ana nona satu di Padan Aram. |
781 | GEN 28:7 | Ais Yakob dengar dia pung bapa deng mama pung parenta, ju dia barangkat pi Padan Aram. |
791 | GEN 28:17 | Dia taku, ju dia pikir bilang, “We! Ini tampa bekin beta pung bulu badan badiri. Pasti Tuhan Allah pung ruma ada di sini! Mangkali ini dia pung pintu pi sorga.” |
830 | GEN 29:34 | Ais itu, Lea dudu parú lai, ju dia dapa satu ana laki-laki lai. Dia kasi nama itu ana, Lewi, tagal dia bilang, “Deng ini ana, be pung parkara su abis. Pasti beta pung laki nanti taꞌika deng beta, tagal beta su barana kasi dia tiga ana laki-laki.” |
834 | GEN 30:3 | Ais Rahel omong bilang, “Bagini! Lebe bae bapa ame beta pung hamba Bilha. Pi tidor deng dia, ko dia barana kasi beta ana.” |
891 | GEN 31:17 | Ais itu, Yakob mulai manyimpan dia pung barang-barang dong. Ju dia kasi nae dia pung bini-ana dong samua di atas onta, deng foo bawa dia pung binatang dong samua, deng barang-barang yang dia dapa di Padan Aram, ko dong pulang pi tana Kanaꞌan. |
959 | GEN 32:31 | Ais Yakob omong bilang, “Beta su dapa lia Tuhan Allah muka deng muka, ma beta masi idop.” Andia ko dia kasi nama itu tampa, Peniꞌel, yang dia pung arti ‘Tuhan pung muka’. |
968 | GEN 33:7 | Tarús Lea deng dia pung ana dong, datang soya sang Esau. Paling balakang, Yusuf deng dia pung mama Rahel datang soya sang Esau. |
979 | GEN 33:18 | Ahirnya, Yakob dong sampe deng salamat dari Padan Aram pi kampong Sikem di negrí Kanaꞌan. Ais dong pasang tenda ko tenga deka-deka di itu kampong. |
988 | GEN 34:7 | Pas dong dua ada baꞌomong, Yakob pung ana-ana dong pulang dari padang. Waktu dong dengar bilang, Sikem su parkosa dong pung adi parampuan, ju dong saki hati, deng mara mau mati. Ais dong bilang, “Hal macam bagitu, sonde pantas ada di Israꞌel. Jadi kotong sonde bole tarima orang bekin jahat macam bagitu.” |
1011 | GEN 34:30 | Waktu Yakob dapa tau itu hal, dia omong deng Simeon deng Lewi bilang, “Bosong su bekin karjá bodo apa ni? Bekin susa sang beta sa! Nanti orang Kanaꞌan, orang Peris, deng samua orang di ini daꞌera, binci mati sang kotong. Dong pung orang banya. Ma kotong pung orang cuma sadiki sa. Kalo dong sarbú datang, na, kotong ancor memang, suda ma.” |
1021 | GEN 35:9 | Waktu Yakob su kambali dari Padan Aram, Tuhan Allah kasi tunju diri lai, deng kasi berkat sang dia. |
1023 | GEN 35:11 | Beta ni, Tuhan Allah yang Paling Kuasa. Jadi lu barana-cucu bam-banya suda! Nanti bangsa-bangsa dong kaluar datang dari lu pung turunan. Deng lu nanti barana ame raja-raja dong. |
1038 | GEN 35:26 | Ais Lea pung hamba Silpa pung ana-ana, andia: Gad deng Aser. Barana ame itu ana-ana dong di Padan Aram. |
1080 | GEN 36:39 | Waktu Baꞌal-Hanan mati, Hadar nae jadi raja, ganti sang dia. Hadar tu, dari kampong Pau. Dia pung bini, nama Mehetabel. Mehetabel pung bapa, nama Matret. Deng dia pung baꞌi, Mesahab. |
1081 | GEN 36:40 | Jadi kapala-kapala suku yang turun dari Esau dong, andia: Timna, Alwa, Yetet, Oholibama, Ela, Pinon, Kenas, Teman, Mibsar, Magdiel, deng Iram. Dong satu-satu kasi nama dong pung negrí iko dong pung nama sandiri-sandiri. Jadi itu samua, carita soꞌal Esau pung turunan, andia orang Edom dong. |
1116 | GEN 37:32 | Ais dong bawa ame itu baju badara kasi dong pung papa, ko kasi tau bilang, “Papa! Botong dapa pili ini baju. Papa lia coba. Jang-jang ini adi Usu pung baju.” |
1120 | GEN 37:36 | Waktu Yakob masi susa bagitu, te itu orang dagang dong su sampe di Masir. Ais dong pi jual sang Yusuf kasi satu orang bésar, nama Potifar. Dia ni, raja Masir pung komandán jaga. |
1138 | GEN 38:18 | Ju Yahuda tanya lai bilang, “Beta kasi lu barang jaminan apa?” Tamar manyao bilang, “Pak kasi tenga cap yang ada tagantong, deng dia pung tali di pak pung leher. Deng kasi tenga itu tongkat ju.” Dengar bagitu, ju Yahuda kasi itu barang dong sang dia. Ais dong dua pi tidor sama-sama. Ais itu, Tamar pulang. Dia buka dia pung pakean bagus deng dia pung salendang, ko pake ulang dia pung pakean janda. Tau-tau te Tamar su dudu parú. |
1141 | GEN 38:21 | Ju dia batanya orang-orang di situ bilang, “We! Bosong ada dapa lia itu palacor yang biasa dudu di pintu maso sini, ko? Dia ada di mana, é?” Ma dong manyao bilang, “Pak, di sini sonde ada parampuan nakal.” |
1144 | GEN 38:24 | Lewat tiga bulan, ju orang pi kasi tau sang Yahuda bilang, “Lu pung ana mantu Tamar su bekin diri jadi parampuan nakal. Sakarang dia ada bunting.” Dengar bagitu, ju Yahuda mara mau mati. Ais dia parenta itu orang bilang, “Pi hela bawa itu parampuan datang, ko bakar idop-idop sang dia!” |
1145 | GEN 38:25 | Ais dong pi hela bawa sang Tamar. Ma dia kasi kaluar itu cap deng itu tongkat. Ju dia suru dong pi kasi tau dia pung papa mantu bilang, “Papa, tolong pareksa ini barang dong dolo. Ini cap deng tongkat pung tuan ni yang bekin beta dudu parú.” |
1149 | GEN 38:29 | Ma itu ana hela kambali dia pung tangan. Ais dia pung kambár yang kaluar lebe dolo. Ibu bidan bilang sang itu ana, “We! Lu ni memang kuat, ó! Andia ko lu baseti kaluar lebe dolo!” Ais dong kasi nama itu ana, Peres (dia pung arti bilang, ‘baseti kaluar’). |
1151 | GEN 39:1 | Tempo hari, itu orang Ismael dong bawa sang Yusuf pi Masir. Di situ ada orang bésar satu, nama Potifar. Dia tu, kapala dari samua tantara yang bajaga di raja Masir pung ruma jabatan. Ais ju Potifar béli Yusuf dari itu orang dagang dong, ko jadi dia pung budak di dia pung ruma. Di situ, TUHAN tolong sang Yusuf, sampe dia pung karjá samua jadi deng bae. |
1156 | GEN 39:6 | Ais waktu Potifar lia Yusuf urus samua karjá deng bae, andia ko dia sonde pikir apa-apa lai, cuma tau makan sa. Itu waktu, Yusuf talalu gaga. |
1157 | GEN 39:7 | Dia balóm lama tenga di sana, ma Potifar pung bini su jato hati deng dia. Ju dia kokoe ko Yusuf tidor sama-sama deng dia. |
1158 | GEN 39:8 | Ma Yusuf sonde mau. Ju dia manyao bilang, “Jang bagitu, mama! Te beta pung bos Potifar su kasi beta kuasa ko urus dia pung karjá samua. |
1163 | GEN 39:13 | Waktu Potifar pung bini lia Yusuf su lari kaluar kasi tenga dia pung baju, |
1166 | GEN 39:16 | Ju Potifar pung bini pegang itu baju sampe dia pung laki pulang. |
1167 | GEN 39:17 | Pas dia pung laki pulang, ju dia carita bilang, “Bu, é! Itu orang Ibrani yang bu bawa di sini tu, tadi dia su maso di beta pung kamar, ko mau parkosa sang beta! |
1169 | GEN 39:19 | Dengar dia pung bini carita bagitu, ju Potifar mara mau mati. |
1241 | GEN 41:45 | Ais ju raja kasi nama sang Yusuf, Safnat Panea, iko orang Masir pung nama. Dia ju kasi kawin Yusuf deng satu parampuan, nama Asnat. Yusuf pung bapa mantu, nama Potifera. Dia yang urus agama di kota On. Deng bagitu, Yusuf jadi orang bésar di tana Masir. |
1262 | GEN 42:9 | Ais Yusuf inga dia pung mimpi dolu tu. Ju dia bekin taku sang dong bilang, “Beta sonde parcaya! Pasti bosong samua ni mata-mata. Bosong datang ko mau cari tau tana Masir pung rahasia, ais bale ko saráng sang kotong, to!” |
1283 | GEN 42:30 | Dong kasi tau bilang, “Papa, é! Itu raja Masir pung tangan kanan tu, talalu sakali, é. Dia pung omong sa, kasar mau mati. Dia tudu sang botong bilang, botong pi mata-mata dia pung negrí. |
1290 | GEN 42:37 | Ju Ruben omong deng dia pung papa bilang, “Papa, é! Sarakan Benyamin sang beta suda. Beta yang tanggong-jawab. Beta janji, nanti beta kasi pulang dia di papa. Ma kalo sonde, na, biar papa bunu beta pung ana laki-laki dua orang.” |
1294 | GEN 43:3 | Ma Yahuda manyao bilang, “Papa! Tempo hari, itu raja Masir pung tangan kanan su kasi inga karás sang botong bilang, botong sonde bole kasi tunju muka sang dia, kalo botong sonde bawa papa pung ana bungsu Benyamin! |
1298 | GEN 43:7 | Ais dong kokoe bilang, “Papa, é! Itu orang maen batanya tarús, ko mau cari tau kotong, deng kotong pung kelu samua na. Dia batanya bilang, ‘Karmana? Bosong pung papa masi idop, ko? Bosong masi ada adi laki-laki laen lai, ko?’ Ais botong mau bilang apa lai! Tarpaksa botong omong jujur sa. Ko sapa pi tau bilang, dia mau suru botong bawa botong pung adi pi sana?” |
1299 | GEN 43:8 | Ju Yahuda omong tamba lai bilang, “Papa! Kasi loos ini ana pi deng botong suda. Beta janji, kalo jadi apa-apa sang dia, na, biar beta yang tanggong ganti dia. Kalo beta sonde bawa pulang sang dia idop-idop kasi papa, na, biar papa mua itu sala sang beta sampe mati. Jadi papa kasi loos ini ana suda, te botong su mau jalan ni. Lebe bae botong pi capát-capát, ko jang ada yang mati lapar. |
1302 | GEN 43:11 | Ais ju dong pung papa bilang, “Kalo bagitu, bosong bekin bagini sa. Pi ame kotong pung hasil tana yang paling bae. Andia: madu, bumbu-bumbu, dara kayu wangi, salap obat, kanari deng kacang utan yang laen dong. Ais bawa kasi itu raja Masir pung tangan kanan, ko bilang ini kotong pung ole-ole. |
1305 | GEN 43:14 | Beta doꞌa-doꞌa ko Tuhan Allah yang Paling Kuasa, bekin raja Masir pung tangan kanan, ko dia rasa kasian sang bosong. Sampe dia mau kasi pulang Benyamin deng Simeon sang bosong, ko bosong samua pulang sama-sama. Ma kalo beta pung ana dong musti ilang, biar beta pikol itu susa tarús sa.” |
1311 | GEN 43:20 | “Pak! Botong minta maꞌaf, te tempo hari botong su parná datang béli makanan di sini. |
1319 | GEN 43:28 | Dong manyao bilang, “Pak pung hamba tua, yang botong pung papa barana ada babae sa.” Ju dong tondo ko kasi hormat lai sang dia. |
1332 | GEN 44:7 | Ais dong protes bilang, “Pak pung maksud karmana ni? Botong sumpa. Botong sonde mungkin bekin jahat bagitu! |
1333 | GEN 44:8 | Pak sandiri su tau, to? Itu doi dong dalam botong pung karong tempo hari tu, botong su kasi kambali sang pak, to? Jadi, karmana ko botong bisa pancuri bos pung mas ko perak dari dia pung ruma! Sonde mungkin! |
1334 | GEN 44:9 | Pak pareksa sa! Dapa itu barang di sapa pung karong, hukum mati sang dia suda! Deng biar botong yang laen ni, jadi pak pung budak sa.” |
1342 | GEN 44:17 | Ma Yusuf manyao bilang, “Sonde! Dapa itu mok di sapa, na, dia tu yang jadi beta pung kuli! Bosong yang laen dong, bebas. Pulang pi bosong pung papa suda!” |
1343 | GEN 44:18 | Ais itu, Yahuda pi deka-deka sang Yusuf, ju omong bilang, “Pak wakil! Beta tau pak pung kuasa sama ke raja sandiri. Tagal itu, jang mara sang beta dolo. Te beta parmisi minta baꞌomong sadiki deng pak. |
1351 | GEN 44:26 | Ma botong balas bilang, ‘Papa, é! Botong sonde bisa pi sana lai. Te raja pung tangan kanan su bilang, kalo botong sonde bawa botong pung adi bungsu, na, botong sonde bisa lia dia pung muka. Jadi botong pung adi bungsu musti iko dolo, baru botong jalan.’ |
1353 | GEN 44:28 | Ana yang partama su sonde ada lai. Pasti binatang utan su kodo ame sang dia. Andia ko sampe sakarang, beta sonde dapa lia sang dia lai. |
1362 | GEN 45:3 | Ais Yusuf kasi tau tarús taráng sang dia pung sodara dong bilang, “We! Kaka-adi dong, é! Beta ni Yusuf, bosong pung sodara! Papa memang masi idop, to?” Dengar bagitu, ju dia pung kaka-adi dong taku mau mati, sampe dong sonde bisa omong apa-apa lai. |
1364 | GEN 45:5 | Bosong memang su jual buang sang beta. Ma bosong jang taku, deng jang bakanjar kasi sala satu deng satu lai. Padahal, Tuhan Allah sandiri yang bawa beta datang di sini lebe dolo dari bosong. Ko deng bagitu, Dia pake sang beta ko kasi salamat banya orang, ko dong jang mati lapar. |
1368 | GEN 45:9 | Naa, sakarang bosong pulang capát suda, ko kasi tau beta pung omong sang papa, bilang bagini: ‘Papa pung ana Yusuf tu, masi idop! Dia su jadi orang bésar di negrí Masir. Dia ju minta papa pi Masir capát-capát. |
1385 | GEN 45:26 | Sampe di sana, ju dong kasi tau dong pung papa bilang, “Papa, é! Papa pung ana Yusuf masi idop. Dia su jadi orang bésar ko parenta di Masir!” Waktu Yakob dengar, ju dia tanganga bodo, deng dia sonde parcaya dong pung omong. |
1396 | GEN 46:9 | Dia pung ana-ana dong, andia: Henok, Palu, Hesron, deng Karmi. |
1399 | GEN 46:12 | Yahuda deng dia pung ana-ana. Andia: Sela, Peres deng Sera. Yahuda pung ana laen, Er deng Onan, su mati di Kanaꞌan. Dia ju bawa Peres pung ana-ana, andia: Hesron deng Hamul. |
1400 | GEN 46:13 | Isaskar deng dia pung ana-ana. Andia: Tola, Pua, Ayub, deng Simron. |
1407 | GEN 46:20 | Itu waktu, Yusuf su kawin deng Asnat di Masir. Dia pung papa mantu tu, kapala agama di kota On. Dia pung nama Potifera. Ais Yusuf deng Asnat pung ana-ana, andia, Efraim deng Manase. |