Wildebeest analysis examples for:   mkn-mkn   Word!’    February 25, 2023 at 00:45    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

636  GEN 24:44  Kalo dia manyao bilang, “Bapa minum sa! Deng nanti beta kasi minum bapa pung onta dong ju.” Naa, itu jadi tanda bilang, itu nona yang Tuhan su pili jadi beta pung tuan muda pung bini!’
885  GEN 31:11  Ais Tuhan pung ana bua dari sorga pange sang beta dalam mimpi bilang, ‘We! Yakob!’ Ais beta manyao bilang, ‘Ada apa, Tuhan?’
1330  GEN 44:5  Karmana ko bosong sampe hati pancuri bawa bos pung mok perak? Bosong sonde tau, ko? Itu bukan bos pung mok minum sa! Dia ju pake itu mok ko cari tau orang pung nasib. Te itu mok ilmu na! Bosong pung bekin ni, memang su talalu jahat!’
12806  EST 6:9  Ais sarakan itu baju deng itu kuda sang bapa raja pung pagawe tinggi satu, ko biar dia yang kasi pake itu baju sang itu orang yang bapa raja mau kasi tunju hormat sang dia. Deng itu pagawe ju yang musti kasi nae itu orang di bapa raja pung kuda. Ais ju suru itu pagawe ko antar bawa itu orang di kota pung tana lapang deng jalan bésar dong. Itu pagawe ju musti jalan di muka itu kuda, deng batarea kasi tau bilang, ‘Kalo raja mau kasi tunju hormat sang satu orang, na, dia kasi tunju deng cara bagini su!’
23264  MAT 3:3  Dolu Tuhan Allah pung jubir satu, nama Yesaya su tulis soꞌal Yohanis bilang, “Nanti ada orang yang batarea di tampa sunyi bilang, ‘Samua orang siap-siap bekin bae jalan, ko sambut Tuhan Allah pung datang! Bekin lurus jalan kasi sang Dia!’
23319  MAT 5:16  Bosong ju musti idop bagitu. Bosong musti bacaya, ko biar orang laen dong dapa lia bosong pung idop yang bae. Deng lia bagitu nanti dong puji sang Tuhan Allah bilang, ‘Awii! Bosong pung Bapa di sorga tu, talalu hebat, ó!’
23325  MAT 5:22  Ma Beta mau kasi tau bagini: jang bamara, te sapa yang mara sang dia pung sodara, nanti dia kaná hukum. Orang yang maruak sang dia pung sodara bilang, ‘Lu otak kea!’ nanti itu orang musti mangada di muka tua-tua agama dong. Deng orang yang masparak sang dia pung sodara bilang, ‘Bodo, é!’, nanti dia kaná hukum di api naraka.
23353  MAT 6:2  Kalo bosong mau tolong orang kasian dong, na, jang pi badodol di mana-mana. Te kalo bosong bekin bagitu, na, bosong su sama ke orang yang omong laen bekin laen. Dong suka pasiar pi ruma sambayang ko biar orang puji sang dong bilang, ‘Awii, ini orang ni, hebat mati, ó!’ Beta omong yang batúl! Deng makan puji bagitu, dong su tarima abis dong pung upa.
23356  MAT 6:5  “Waktu bosong sambayang, na, jang bekin diri sama ke orang yang omong laen bekin laen. Dong suka pi pasiar di jalan rame, deng badiri di dalam ruma sambayang, ko biar orang banya lia deng puji-puji sang dong bilang, ‘Awii! Dong ni, orang barisi, ó!’ Ma dengar, é! Deng makan puji bagitu, dong su tarima abis dong pung upa.
23367  MAT 6:16  “Kalo bosong sambayang deng puasa, na, jang bekin muka masnanaꞌok sama ke orang yang omong laen bekin laen. Te dong bekin bagitu ko biar orang puji sang dong bilang, ‘Awii! Dong ni, orang barisi, ó!’ Ma dengar, é! Deng makan puji bagitu, dong su tarima abis dong pung upa.
23408  MAT 7:23  Biar dong maen kokoe sang Beta bagitu ju, ma nanti Beta kasi tau dong bilang, ‘Bosong ni, sapa? Beta sonde kanál sang bosong, te bosong sonde idop iko Tuhan pung mau. Jadi iskarobis dari sini su!’
23423  MAT 8:9  Beta mangarti ini hal, tagal beta pung bos dong ada pung kuasa ko parenta sang beta. Deng beta ju ada pung kuasa ko parenta beta pung tantara dong. Kalo beta kasi parenta beta pung ana bua bilang, ‘Pi sana!’ pasti dia pi. Kalo beta bilang, ‘Datang sini!’ pasti dia datang. Deng kalo beta suru beta pung orang karjá bilang, ‘Karjá ini!’ pasti dia bekin bagitu. Jadi asal Bos omong sa, pasti beta pung ana karjá tu, bae memang.”
23511  MAT 10:25  Kalo ana bua su balajar sama pintar deng dia pung guru, dia su rasa cukup. Deng kalo ana karjá su balajar sama pintar deng dia pung bos, na, dia ju rasa cukup. Jadi inga, é! Kalo orang su pange tuan ruma bilang, ‘Lu ni, Balsebul, andia setan dong pung bos!’ na, tantu dia pung isi ruma ju dapa nama lebe tar bae lai.”
23546  MAT 11:18  Bosong ni sama ke ana kici dong yang sonde tau puas. Waktu Yohanis datang, dia suka puasa, deng sonde minum anggor. Ma orang cap sang dia bilang, ‘Dia ada takaná setan!’
23547  MAT 11:19  Ma sakarang Beta, Manusia Tulen, su datang. Beta sonde puasa, deng Beta minum anggor. Ma orang cap sang Beta bilang, ‘Dia tu, dasar manusia balalas! Pamabok barát lai! Dia pi bakawan deng tukang tagi bea dong! Satu partei deng orang tar laku-laku dong! Sonde tau diri lai!’ Ma bosong tanda sa, Beta pung omong, é! Tuhan pung pintar jadi kantara di Dia pung orang dong pung idop.”
23599  MAT 12:41  Nanti di hari kiamat, kalo Tuhan jadi hakim, orang Niniwe dong badiri jadi saksi ko tudu sang bosong bilang, ‘Bosong samua ni, ngali!’ Dolu, itu orang Niniwe dong dengar sang Tuhan pung jubir Yunus, ju dong tobat deng kasi tenga dong pung sala-sala. Ma bosong sonde. Padahal sakarang ada Orang di bosong pung teng-tenga yang lebe hebat dari Yunus, andia Beta ni. Ma bosong sonde mau toe sang Beta sadiki ju.
23600  MAT 12:42  Nanti di hari kiamat, kalo Tuhan jadi hakim, ratu Seba dari salatan sana ju badiri jadi saksi. Dia tunju jari ko tudu sang bosong samua yang idop sakarang ni bilang, ‘Bosong samua ni, bodo, é!’ Dolu, itu ratu datang dari jao-jao ko lia deng mata kapala sandiri raja Soleman pung pintar. Padahal sakarang ada Orang di bosong pung teng-tenga yang lebe hebat dari Raja Soleman, andia Beta ni. Ma bosong sonde mau toe sang Beta sadiki ju.”
23789  MAT 17:20  Yesus manyao bale bilang, “Bosong sonde bisa usir itu setan, tagal bosong sonde parcaya batúl na. Inga, é! Kalo bosong parcaya batúl-batúl sang Beta, biar cuma sadiki ana ju, sama ke satu biji yang kici ana, na, bosong bisa parenta satu gunung bilang, ‘We, gunung! Pinda pi sana!’ Tantu sa dia pinda. Jadi bosong bisa bekin apa sa, asal bosong parcaya batúl-batúl sang Tuhan.
23824  MAT 18:28  Ma waktu itu pagawe kaluar, ju dia nae katumu deng dia pung tamán satu yang ada baꞌutang doi sadiki sang dia. Tarús dia tangkap dia pung tamán, ko ceke dia pung batang leher deng masparak bilang, ‘Weh! Bayar lu pung utang sakarang ju!’
23826  MAT 18:30  Ma itu pagawe bilang, ‘Sonde bisa! Pokonya, lu musti bayar sakarang ju!’ Ais dia lempar kasi maso dia pung tamán pi dalam bui, sampe dia bayar abis dia pung utang dong.
23868  MAT 20:7  Itu orang dong manyao bilang, ‘Bapa, é! Sonde ada orang yang kasi botong karjá.’ Ais, itu tuan bilang, ‘Kalo bagitu, na, bosong pi karjá di beta pung kabón su!’
23937  MAT 21:42  Ais Yesus omong deng dong bilang, “Mangkali bosong sonde parná baca ame apa yang ada tatulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Ada satu batu yang tukang batu dong tola buang, ma sakarang itu batu su jadi ruma pung batu alas! Tuhan Allah sandiri yang pili ame, ju kasi dudu itu batu. Andia ko kotong lia dia pung bagus lai!’
23992  MAT 23:5  Samua yang dong bekin, dong bekin ko biar orang puji-puji sang dong. Conto ke: ada satu barang yang ada isi Tuhan Allah pung Kata-kata yang dong ika di dong pung kapala deng dong pung tangan. Ma dong bekin tamba bésar dong punya, ko biar orang angka-angka sang dong bilang, ‘We! Dong tu, orang barisi, ó!’
24049  MAT 24:23  Nanti kalo itu hari su sampe, bosong dengar orang bilang, ‘Lia dolo! Kristus ada di sini!’ Deng orang laen bilang, ‘Kristus ada di sana!’ Ma bosong jang parcaya, é!
24050  MAT 24:24  Te nanti ada orang kaluar ko puku-puku dada bilang, ‘Beta ni, Kristus!’ Deng yang laen lai bilang, ‘Beta ni, Tuhan Allah pung jubir.’ Nanti dong bekin tanda heran macam-macam pake kuasa galáp ko putar-balek orang. Dong coba-coba ko Tuhan Allah pung orang dong ju kaná tipu!
24052  MAT 24:26  Kalo orang kasi tau sang bosong bilang, ‘Kristus su ada di tana lapang sana, é!’ na, bosong jang pi sana. Deng kalo ada yang bilang, ‘Kristus su ada di dalam ini ruma!’, na, bosong jang parcaya deng dong pung putar-balek tu.
24075  MAT 24:49  ‘Bae su! Bos su jalan bagini, sapa pi tau kapan dia kambali, ó!’ Pikir bagitu ju, dia mulai papoko dia pung tamán orang karjá yang laen dong. Deng dia dudu makan-minum ena-ena sama-sama deng pamabok dong.
24083  MAT 25:6  Tau-tau te dia pung tenga malam, ju dong dengar orang batarea bilang, ‘Woi! Baroit su datang, ó! Mari kotong pi sambut sang dia su!’
24085  MAT 25:8  Ma itu nona bodo dong omong deng dong pung tamán bilang, ‘We, tamán dong! Tolong bagi minya sadiki kasi botong doo, te botong pung lampu su amper mati ni!’
24088  MAT 25:11  Ais, itu nona yang bodo dong ju datang. Dong batarea noki-noki bilang, ‘Bos! Bos, é! Tolong buka pintu doo!’
24102  MAT 25:25  Beta taku, jang sampe ini doi dong ilang buang, ais bos hukum sang beta. Andia ko beta sambunyi bae-bae sang dia. Ini bos! Ame pulang su, te bos pung doi satu saku ni ada aman-aman sa!’
24104  MAT 25:27  akurang ko lu sonde pi simpan beta pung doi di bank sa? Ko biar beta pulang, na, beta bisa dapa dia pung bunga, biar sadiki, ju bae!’
24107  MAT 25:30  Tangkap ame ini tukang suru-suru yang sonde ada pung guna apa-apa ni. Hela raroso ko angka buang sang dia pi luar. Kasi tenga ko dia manangis makarereu deng sangsara di tampa galáp sana!’
24117  MAT 25:40  Nanti Beta manyao sang dong bilang, ‘Parcaya sang Beta! Te waktu bosong bekin hal-hal bagitu kasi Beta pung orang dong, biar bekin kasi orang yang paling tar laku-laku ju, na, itu sama ke bosong su bekin kasi Beta ju!’
24487  MRK 6:11  Ma kalo sampe di satu tampa, abis orang di situ dong sonde mau tarima, deng sonde mau dengar sang bosong, na, angka kaki dari situ. Ais kasi tau sang dong bilang, ‘Bosong sonde mau dengar na. Jadi biar bosong pikol tanggong-jawab sandiri!’
24740  MRK 11:31  Ais dong bapikir pi-datang, deng barunding bilang, “Aweꞌ! Botong su kaná! Kalo botong manyao bilang, ‘Tuhan Allah yang suru’, nanti dia balas bilang, ‘Kalo bagitu, akurang ko bosong sonde parcaya sang Yohanis!’
24749  MRK 12:7  Jadi dia kirim dia pung ana pi sana. Ma waktu tukang garap dong dapa lia itu ana datang, ju dong baꞌomong bilang, ‘We! Bosong lia dolo! Bapatua su kirim datang dia pung ana sandiri! Kalo bapatua mati, dia ni yang nanti tarima itu pusaka samua. Mari kotong bunu itu ana, ko biar kotong yang soa dia pung pusaka ni!’
24753  MRK 12:11  Tuhan Allah sandiri yang pili ame, ju kasi dudu itu batu. Andia ko kotong lia dia pung bagus lai!’
24780  MRK 12:38  Ais Dia kasi tau lai sang dong bilang, “Bosong musti ati-ati deng guru agama dong. Dong suka pasiar pake dong pung baju panjang raroso pi katumu banya orang, ko biar orang lia sang dong bilang, ‘We! Dong tu, orang bésar, ó!’
24807  MRK 13:21  Nanti kalo itu hari su sampe, bosong dengar orang dong bilang, ‘Lia dolo! Kristus ada di sini!’ Ma orang laen bilang, ‘Kristus ada di sana!’ Ma bosong jang dengar, é!
24808  MRK 13:22  Te nanti ada orang kaluar ko puku dada bilang, ‘Beta ni, Kristus!’ Yang laen lai bilang, ‘Beta ni, Tuhan Allah pung jubir.’ Nanti dong bekin tanda heran macam-macam pake setan pung kuasa ko putar-balek orang. Dong coba-coba ko Tuhan Allah pung orang dong ju kaná tipu!
25136  LUK 4:4  Ma Yesus manyao bilang, “Lu pung mau lai! Sonde tau, ko? Ada tulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Manusia bukan cuma idop dari makanan toꞌ!’
25144  LUK 4:12  Ma Yesus manyao bilang, “Jang maen paricuk deng Beta. Te ada tulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Jang coba Tuhan Allah!’
25155  LUK 4:23  Ju Yesus kasi tau sang dong bilang, “Tantu bosong samua tau ada bahasa kata, ‘We, dokter! Bekin bae lu pung diri sandiri dolo!’ Bosong ada mau pake itu bahasa ko puku bale sang Beta bilang, ‘Akurang ko Lu sonde bekin tanda heran satu kasi botong di sini, sama ke yang Lu su bekin di kota Kapernaum sana?’
25215  LUK 5:39  Orang yang su parná minum aer anggor yang lama, sonde suka minum yang baru. Te dia tau bilang, ‘Anggor yang su tasimpan lama tu, yang paling enak na!’
25271  LUK 7:7  Deng beta ju sonde pantas datang mangada sang Bos. Su jalás bilang, Bos ada pung kuasa. Jadi asal Bos omong sa dari situ, pasti beta pung ana karjá bae memang. Beta mangarti ini hal, tagal beta pung bos dong ada kuasa ko parenta sang beta. Deng beta ju ada pung kuasa ko parenta beta pung tantara dong. Kalo beta kasi parenta beta pung ana bua bilang, ‘Pi sana!’ pasti dia pi. Kalo beta bilang, ‘Datang sini!’ pasti dia datang. Deng kalo beta suru beta pung orang karjá bilang, ‘Karjá ini!’ pasti dia bekin bagitu. Jadi asal Bos omong sa, pasti beta pung ana karjá ni, bae memang.”
25297  LUK 7:33  Te Yohanis Tukang Sarani sonde minum anggor, deng suka puasa, na, bosong cap sang dia bilang, ‘Dia takaná setan!’
25298  LUK 7:34  Ma sakarang Beta, Manusia Tulen ni, minum anggor deng makan roti ke biasa. Ju bosong cap sang Beta bilang, ‘Dia tu, dasar manusia balalas! Pamabok barát lai! Pi bakawan deng tukang tagi bea dong! Satu partei deng orang tar laku-laku dong! Sonde tau diri lai!’
25375  LUK 9:5  Kalo bosong maso pi satu kampong, ais orang di situ sonde mau tarima deng sonde mau dengar sang bosong, na, angka kaki kasi tenga sang dong sa. Kalo bosong kaluar dari situ, bekin iko adat ko kabás buang abu dari bosong pung kaki. Kasi tau sang dong bilang, ‘Bosong sonde mau dengar, na, biar ko bosong pikol tanggong-jawab sandiri!’
25441  LUK 10:9  Bekin bae dong pung orang saki. Deng kasi tau sang dong bilang, ‘Tuhan Allah pung parenta su ada di muka idong!’
25443  LUK 10:11  ‘Dengar bae-bae! Botong su datang bawa Tuhan pung Kata-kata kasi sang bosong, ma bosong sonde toe sadiki ju. Jadi botong sakarang kabás buang ini kampong pung abu dari botong pung kaki, ko jadi tanda bilang, nanti bosong tanggong risiko sandiri! Ma inga bae-bae! Tuhan Allah pung parenta su ada di muka idong!’
25479  LUK 11:5  Ais Yesus ajar tamba sang dong soꞌal sambayang. Dia pake umpama bilang, “Andekata tenga malam, ada kawan datang dari jao, ko manumpang di lu pung ruma. Ma lu sonde ada apa-apa ko kasi dia makan. Ais lu pi di lu pung kawan laen pung ruma, ko noki-noki dari luar bilang, ‘Bu, é! Kasi tahan beta roti tiga balok doo! Te beta ada tamu di ruma, ma botong ada karíng-karíng sa, ni! Bu, tolong doo! Tiga balok sa! Nanti be ganti!’
25481  LUK 11:7  Kira-kira nanti lu pung kawan manyao bale bilang, ‘Ko bu lai, ju! Orang ada tidor sonu, ma bu datang ganggu lai! Pintu dong su takonci mati ni! Ana-ana dong su tidor sonu. Jang mara, é! Ma laen kali sa, bu!’
25505  LUK 11:31  Nanti di hari kiamat, kalo Tuhan badiri jadi Hakim, nanti ratu dari salatan sana idop kambali, ju badiri jadi saksi. Dia tunju jari ko tudu sang bosong samua yang idop sakarang ni bilang, ‘Bosong samua ni, bodo, é!’ Te dolu itu ratu datang dari jao-jao ko lia deng mata kapala sandiri raja Soleman pung pintar. Padahal sakarang ada Orang di bosong pung teng-tenga yang lebe hebat dari raja Soleman. Ma bosong sonde mau ame pusing sadiki ju sang Dia!
25506  LUK 11:32  Deng bukan dia sandiri sa! Nanti orang dari Niniwe dong ju bangun badiri ko tunju jari sang bosong yang idop sakarang ni bilang, ‘Bosong samua, bodo!’ Dong omong bagitu, tagal tempo hari, waktu Yunus pi kasi tau Tuhan pung mau sang dong, ju dong tobat memang. Padahal sakarang Orang yang lebe hebat dari Yunus ada di bosong pung teng-tenga, ma bosong sonde mau tobat sadiki ju!”
25547  LUK 12:19  Kalo su bagitu, nanti beta omong deng beta pung diri sandiri bilang, “We! Gudang su ponu! Makanan su cukup ko makan sampe taon-taon. Jadi makan-minum ena-ena deng goyang kaki sanáng-sanáng suda!’
25583  LUK 12:55  Kalo angin salatan fuu datang, bosong omong, ‘Ini tanda bilang, ini hari panas mati pung!’ Memang batúl bagitu.
25612  LUK 13:25  Kalo tuan ruma su konci pintu, nanti bosong badiri di luar ko toki-toki pintu, deng baꞌeki minta tolong bilang, ‘Bos! Buka pintu dolo!’ Ma nanti dia manyao bilang, ‘Bosong tu, sapa? Beta sonde kanál sang bosong!’
25614  LUK 13:27  Ju nanti dia manyao bilang, ‘Beta su bilang tadi, beta sonde kanál sang bosong! Bosong ni, manusia tukang bekin jahat sa. Iskarobis dari sini!’
25622  LUK 13:35  Sakarang Tuhan su sonde toe lai bosong pung ruma sambayang. Ais beso-lusa dia su kosong. Nanti bosong sonde akan lia sang Beta lai, sampe bosong mangaku bilang, ‘Tuhan Allah kasi berkat sang orang yang datang bawa Tuhan pung nama, tagal Tuhan su utus sang Dia!’
25641  LUK 14:19  Ada laen yang kasi alasan bilang, ‘Beta baru béli ame sapi bajak lima pasang. Beta ada mau pi coba sang dong ni, jadi maꞌaf, ó!’
25646  LUK 14:24  Dengar, é! Itu orang yang su tola beta pung undangan tu, dong sonde dapa rasa ini pesta pung enak sadiki ju!’
25666  LUK 15:9  Waktu dia dapa katumu itu doi ju, dia pi pange orang sablá ruma dong, ais kasi tau bilang, ‘We! Bosong datang ko sanáng rame-rame deng beta dolo! Te beta su dapa kambali beta pung doi yang ilang tu!’
25669  LUK 15:12  Satu kali, itu ana bungsu kasi tau dia pung bapa bilang, ‘Papa! Bagi kasi beta pung harta pusaka sakarang su!’ Ju dia pung bapa bagi itu harta kasi dia pung ana dua-dua.
25676  LUK 15:19  Beta su sonde pantas jadi papa pung ana lai. Biar papa tarima sang beta jadi kuli sa di papa pung ruma, ju bae!’
25713  LUK 16:24  Ju dia batarea bilang, ‘Baꞌi Abraham, é! Kasian ame sang beta dolo! Suru sang Lasarus calóp dia pung ujung jari pi dalam aer, ko datang bekin basa beta pung ujung lida sa ju bae. Te beta sangsara satenga mati di api naraka ni!’
25726  LUK 17:6  Ju Yesus manyao bilang, “Kalo bosong ada pung parcaya sang Tuhan Allah pung kuasa, biar sadiki ana sa, ma bosong bisa parenta ini pohon bésar bilang, ‘Tacabu, ko pinda pi laut!’ Nanti itu pohon iko bosong pung parenta memang.”
25727  LUK 17:7  Ais Yesus omong lai bilang, “Ame conto. Ada budak yang pacol tana di kabón, ko, jaga domba di padang. Karjá abis ju, itu budak pulang pi ruma. Sonde mungkin dia pung tuan omong sang dia bilang, ‘Mari ko kotong dua dudu makan sama-sama suda!’
25740  LUK 17:20  Satu hari, ada barapa orang Farisi yang datang tanya sang Yesus bilang, “Bapa Guru! Coba kasi tau dolo! Kapan Tuhan Allah mulai kasi jalan Dia pung parenta?” Ju Yesus manyao bilang, “Bagini! Jang sangka Tuhan kasi jalan Dia pung parenta deng tanda macam-macam di ini dunya yang orang bisa pareksa deng mata biji. Orang sonde dapa bukti ko bilang, ‘Coba lia sini! Te Tuhan Allah ada kasi jalan Dia pung parenta di sini!’, ko, ‘Ada di sana!’ Sonde! Te Dia kasi jalan Dia pung parenta di bosong pung teng-tenga dalam orang dong pung hati.”
25743  LUK 17:23  Ais kalo orang dong datang kasi tau bilang, ‘Kristus ada di sini!’ ko, ‘Kristus ada di sana!’ na, bosong sonde usa barepot ko, bacari pi-datang, te dong pung omong tu, putar-balek.
25760  LUK 18:3  Di situ ju ada satu mama janda yang maen datang di itu hakim ko minta bilang, ‘Bapa hakim! Putus dolo beta pung parkara deng batúl, ó!’
25770  LUK 18:13  Ma itu tukang tagi bea badiri jao-jao di balakang. Dia sonde barani angka muka ko lia pi langit. Dia cuma sambayang tondo kapala deng hati ancor bilang, ‘Ee! Tuhan Allah. Kasian sang beta, manusia bardosa ni! Kasi ampon sang beta!’
25816  LUK 19:16  Orang karjá partama lapor bilang, ‘Bapa raja! Beta su dapa ontong sapulu kali dari modal yang beta tarima!’
25827  LUK 19:27  Naa! Sakarang bosong pi tangkap beta pung musu dong yang sonde suka beta jadi raja di sini. Bawa sang dong datang di sini, ais bunu sang dong samua di beta pung muka. Pi su!’
25894  LUK 20:46  “Bosong musti ati-ati deng guru agama dong. Te dong suka pasiar pake baju panjang raroso, pi katumu banya orang, ko biar orang lia sang dong bilang, ‘Awii! Dong tu, orang bésar, ó!’ Dong suka cari tampa yang paling terhormat di ruma-ruma sambayang, di pesta, deng di tampa banya orang suka bakumpul.
25903  LUK 21:8  Ju Yesus manyao bilang, “Asal bosong jaga bae-bae ko jang kaná tipu. Te nanti ada macam-macam orang datang puku dada bilang, ‘Beta ni, Kristus.’ Ada ju yang bilang, ‘Hari kiamat su deka-deka datang!’ Ma jang parcaya!
25970  LUK 22:37  Te orang Yahudi dong anggap Beta ke orang jahat. Ais sabantar lai dong datang tangkap sang Beta. Te itu kaná pas deng apa yang baꞌi Yesaya su tulis memang bilang: ‘Dong cap ame sang Dia sama ke orang jahat!’
26034  LUK 23:30  Waktu itu susa bésar datang, orang dong sangsara mau mati, sampe dong minta bilang, ‘Lebe bae, gunung-gunung rubu datang ko tendes ame sang botong su!’ Dong ju omong bilang, ‘Deng sangsara bagini, lebe bae bukit-bukit kubur ame sang botong su!’
26128  JHN 1:15  Naa, Yohanis tu, kasi tau soꞌal ini Orang. Dia batarea bilang, “Dengar, é! Dia ni, yang beta su carita bilang, ‘Nanti satu Orang mau datang. Dia tu, lebe hebat dari beta. Te beta balóm lahir, Dia su ada lebe dolo na!’
26145  JHN 1:32  Tuhan Allah utus sang beta ko sarani orang pake aer. Dia ju kasi tau sang beta bilang, ‘Nanti satu Orang mau datang di lu. Ais Beta pung Roh turun datang tenga di Dia. Itu Orang tu, yang nanti bawa Beta pung Roh Barisi, ko kasi kuasa sang Beta pung orang dong.’ Waktu itu Orang datang, beta sonde kanál langsung sang Dia. Ma waktu beta ada lia Tuhan pung Roh turun datang dari langit sama ke burung pompa, ko tenga di Dia, baru beta kanál sang Dia bilang, ‘Ini Dia, itu Orang tu!’
26147  JHN 1:34  Beta lia itu hal dong deng beta pung mata biji sandiri. Ais beta kasi tau sang bosong bilang, ‘Itu Orang yang ada datang tu, andia Tuhan Allah pung Ana!’
26217  JHN 3:28  Bosong sandiri su dengar beta kasi tau taráng-taráng bilang, ‘Beta ni, bukan itu Kristus yang kotong ada batunggu-tunggu. Ma Tuhan su utus sang beta lebe dolo, ko buka jalan kasi sang Kristus. Bagitu sa!’
27187  ACT 7:2  Stefanus manyao bale bilang, “Bapa-bapa deng sodara dong samua! Bosong coba dengar sang beta dolo. Dolu-dolu, kotong pung nene-moyang Abraham balóm pinda dari dia pung kampong asal. Ma Tuhan yang talalu hebat su kasi tunju diri sang dia. Tuhan parenta sang dia bilang, ‘Pi jalan kasi tenga lu pung negrí ni, deng kasi tenga lu pung kelu dong. Barangkat su, ko pi satu negrí yang nanti Beta kasi tunju sang lu!’ Ais, baru dia barangkat dari itu tana Mesopotamia, ko mau pinda pi kota Haran.
27235  ACT 7:50  Ko langit deng bumi pung isi samua, Beta yang bekin!’
27383  ACT 11:7  Ju beta dengar satu suara suru bilang, ‘Peꞌu! Bangun suda! Horo ame ini binatang dong, ko lu makan suda!’
27384  ACT 11:8  Ma beta manyao bilang, ‘Sonde bisa, Bos! Jang bagitu! Te beta balóm parná makan binatang macam bagitu! Itu binatang dong samua tu, kotong orang Yahudi pamali!’
27385  ACT 11:9  Ma itu suara balas bilang, ‘Kalo Tuhan Allah su omong bilang, satu barang barisi, na, lu jang bilang dia kotor lai!’
27528  ACT 15:17  Deng bekin bagitu, orang-orang dari suku-bangsa laen ju datang cari ko katumu deng Beta. Te Beta ju su pili ame sang dong, ko jadi Beta pung orang. Ko Tuhan Allah su omong bagitu dari dolu na!’
27780  ACT 22:8  Beta memang dengar itu suara, ma sonde dapa lia orang. Ju beta tanya bilang, ‘Ko Bos yang omong ni, sapa?’ Ais, itu suara manyao bilang, ‘Beta ni, Yesus, orang Nasaret, yang lu ada bekin sangsara sang Beta!’
27858  ACT 24:21  Cuma mangkali ada satu hal sa yang bekin dong kaco, deng sonde sanáng sang beta. Waktu beta omong deng suara karás bilang, ‘Bosong mau hukum sang beta, tagal beta parcaya bilang, Tuhan Allah bisa kasi idop orang mati!’
28249  ROM 9:26  Dia ju tulis bilang, “Di situ, di tampa yang Tuhan su kasi tau sang dong bilang, ‘Bosong tu, sonde jadi Beta pung orang!’ Nanti Tuhan yang Idop mau kasi tau sang dong bilang, ‘Sakarang bosong su jadi Beta pung ana-ana!’ ” Dia omong bagitu, tagal Dia kasian sang orang bukan Yahudi dong.
30071  HEB 3:9  Bayangkan sa! Ampa pulu taon Beta bekin tanda heran macam-macam di dong pung mata biji! Ma dong maen coba-coba sang Beta tarús. Andia ko Beta ju mara sang dong bilang, ‘Bosong ni, su talalu! Te bosong su bale balakang kasi tenga Beta pung jalan, ko iko bosong pung jalan yang babengko sa!’
30170  HEB 8:11  Nanti dong sonde parlú ajar lai sang dong pung tamán, deng dong pung sodara bilang, ‘Bosong musti kanál sang Tuhan!’ te dong samua kanál bae deng Beta, mulai dari yang paling kici sampe yang paling bésar.
30831  REV 3:17  Bosong omong sombong bilang, ‘Kotong ni, orang kaya. Kotong idop bae-bae, sonde parlú apa-apa lai!’ Padahal bosong pung hati su buta, sampe bosong sonde tau mana yang bae. Andia ko bosong su jadi sama ke orang miskin malarat deng talanjang.
31079  REV 18:17  Ma dalam satu jam sa, lu pung barang-barang dong su sonde ada lai. Cuma sabantar sa, lu pung kaya dong su ilang abis!’ Dolu ju ada kapten-kapten kapal deng ana bua kapal dong balayar pi-datang dari itu kota. Ma sakarang dong cuma barani balabu dari jao sa. Deng sakarang dong cuma barani lia-lia dari sana sa.
31095  REV 19:9  Ju itu ana bua dari sorga kasi tau sang beta bilang, “Yohanis! Lu musti tulis bagini: ‘Samua orang yang dapa undang datang di Domba Ana pung pesta kawin tu, nanti dong ontong batúl!’” Ais, itu ana bua sambung dia pung omong lai bilang, “Tuhan Allah pung Kata-kata ni, memang batúl!”