Wildebeest analysis examples for:   mkn-mkn   “Word,    February 25, 2023 at 00:45    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

57  GEN 3:1  Dari samua binatang yang TUHAN Allah su bekin di ini dunya, ular yang paling pintar putar-balek. Satu kali, ada ular yang tanya sang itu parampuan bilang, “Batúl, ko? Tuhan Allah ada larang bilang, ‘Bosong sonde bole makan bua dari pohon-pohon di ini kabón, wuang?’ ”
60  GEN 3:4  Ma itu ular manyao bilang, “We, itu sonde batúl! Bosong sonde mati!
65  GEN 3:9  Ma TUHAN Allah pange itu laki-laki bilang, “We, Adam! Lu ada di mana?”
78  GEN 3:22  Ais TUHAN Allah omong bilang, “Sakarang, ini orang dong su tau mana yang bae, deng mana yang jahat, sama ke Kotong. Jang sampe dong ju makan bua dari itu pohon yang kasi dong idop tarús.”
86  GEN 4:6  Ju TUHAN omong deng Kaen bilang, “He, Kaen! Akurang ko lu mara bagitu? Karmana ko lu pung muka asaráng bagitu?
89  GEN 4:9  Ais TUHAN tanya sang Kaen bilang, “He, Kaen! Lu pung adi ada di mana?” Kaen manyao bilang, “Beta sonde tau dia ada di mana! Kira beta ni, tukang pegang dia pung kaki, ko?”
327  GEN 13:8  Ais ju Abram kasi tau sang dia pung ana bilang, “Lot, é! Kotong ni bakelu. Jang sampe kotong dua batar-enak satu deng satu, ais kotong pung orang karjá dong maen babakalai tarús.
363  GEN 15:2  Ma Abram bilang, “Eee, Tuhan Allah. Biar Tuhan mau kasi sang beta bagitu banya ju, sonde ada guna apa-apa. Te beta sonde ada ana ko kasi beta turunan. Jadi mau dapa pusaka bam-banya bekin apa? Paling-paling beta pung hamba, Eliasar dari Damsik yang dapa samua.”
452  GEN 18:27  Ju Abraham omong lai bilang, “Bapa, minta ampon, kalo beta bisa omong sadiki lai. Beta ni, cuma manusia bodo yang sonde tau apa-apa.
463  GEN 19:5  Dong batarea kasar-kasar sang Lot bilang, “He, Lot! Itu laki-laki dua tadi di mana? Kasi kaluar sang dong datang, te botong mau nae sang dong!”
476  GEN 19:18  Ma Lot balas bilang, “Aduu, pak! Jang bagitu!
549  GEN 22:1  Sonde lama lai, ju Tuhan uji sang Abraham, ko mau lia dia dengar sang Tuhan, ko sonde. Ais Tuhan pange sang dia bilang, “Abraham!” Ju dia manyao bilang, “Ia, Tuhan.”
555  GEN 22:7  ju Isak pange sang dia pung bapa bilang, “Papa!” Ais Abraham manyao bilang, “Kanapa, Isak?” Tarús Isak tanya bilang, “Papa. Kotong mau bakar korban. Di sini su ada dia pung kayu, deng dia pung api. Ma domba ana yang kotong pake jadi korban ada di mana?”
556  GEN 22:8  Ais Abraham manyao bilang, “Ana, é! Nanti Tuhan Allah sandiri yang kasi Dia pung domba ana ko pake jadi korban.” Ju dong dua jalan nae tarús.
578  GEN 23:6  “Bagini, bapa! Bagini lama, botong su pandang sang bapa, sama ke orang tua satu yang botong hormat batúl. Jadi bapa pili sa, tana mana yang paling bae, yang cocok deng bapa pung mau. Botong tarima bae sa, sonde ada yang tolak.”
597  GEN 24:5  Ais itu hamba tanya sang Abraham bilang. “Bae, bapa! Ma karmana kalo itu nona sonde mau iko datang sini? Kalo bagitu, na, beta musti bawa bapa pung ana ko pi kawin di sana, ko karmana?”
604  GEN 24:12  Ais, itu hamba sambayang bilang, “TUHAN, beta pung bos Abraham pung Allah. Tolong buka jalan ko biar beta pung jalan ni dapa hasil yang bae. Kasi tunju Tuhan pung hati bae sang beta pung bos, deng inga dia pung janji kasi sang beta. Jadi biar ko beta dapa katumu Isak pung calon bini.
625  GEN 24:33  Waktu dong ator makan di meja, ju itu hamba bilang, “Botong ada mau makan, ma beta minta parmisi ko mau kasi tau satu maksud dolo.” Ju Laban manyao bilang, “Om, omong sa.”
635  GEN 24:43  Tuhan, beta ada badiri di pinggir parigi ni. Deng nona-nona dari kota ada datang timba aer di sini. Jadi beta minta bagini: kalo beta omong deng satu nona bilang, “Nona, é! Tolong kasi turun lu pung pareuk aer ko kasi beta minum sadiki dolo.”
689  GEN 25:30  Ju dia kasi tau sang Yakob bilang, “Adi, é! Kasi lu pung sop mera di pareu sadiki dolo, ko beta isi beta pung parú! Te beta lapar mau mati.” (Andia ko dong pange sang dia, Edom, yang dia pung bunyi amper sama deng kata laen, yang ada pung arti ‘mera’.)
690  GEN 25:31  Ais Yakob manyao bilang, “Bae, kaka. Ma ofer kasi beta kaka pung hak sulung dolo!”
702  GEN 26:9  Ju dia suru orang dong pange ame Isak, ko dia togor bilang, “Isak! Beta su tau parsís, itu parampuan tu, memang lu pung bini! Ma akurang ko lu bilang, dia tu, lu pung adi?” Ju Isak manyao bilang, “Bagini, bapa! Beta taku kalo beta bilang dia tu, beta pung bini, jang-jang nanti orang dong bunu mati sang beta.”
729  GEN 27:1  Waktu Isak su tua, dia pung mata su talalu kabur, ju dia pange dia pung ana sulung yang dia paling sayang bilang, “Sau! Lu mari sini dolo!” Esau manyao bilang, “Karmana, papa?”
734  GEN 27:6  Ais Ribka pi kasi tau sang Yakob bilang, “We, Ako! Lu dengar bae-bae! Tadi beta baru dapa dengar bapa ada omong deng Esau bagini:
741  GEN 27:13  Dia pung mama manyao bilang, “Ako, é! Lu jang kawatir. Sarakan sa, nanti mama yang ator! Kalo lu pung bapa kutuk sang lu, biar mama yang pikol sa! Sakarang lu pi ame itu kambing suda.”
754  GEN 27:26  Ais itu, dia pung bapa omong bilang, “Ana, é! Mari deka-deka sini, ko ciom sang beta.”
804  GEN 29:8  Ma dong protes bilang, “Aweꞌ, sonde bisa bagitu! Botong musti tunggu gambala dong samua bawa dong pung binatang ko bakumpul di sini dolo, baru botong kasi ondor itu batu, ko kasi minum binatang dong.”
811  GEN 29:15  Laban omong deng dia bilang, “Bagini, Ako! Beta sonde mau lu karjá farei kasi beta tagal kotong dua bakelu. Lu minta gaji barapa?”
845  GEN 30:14  Satu kali, pas musim koru padi, Ruben pi utan, ju dapa katumu satu tanaman obat yang bisa bekin orang dapa ana. Tarús dia bawa kasi dia pung mama Lea. Lia bagitu, ju Rahel minta sang Lea bilang, “Kaka, é! Kasi beta obat sadiki yang Ruben bawa tu.”
846  GEN 30:15  Ma Lea manyao bilang, “Weh! Lu ni, su talalu! Lu su rampas ame beta pung laki. Sakarang lu mau rampas ame itu obat dari beta pung ana lai? Lu ni, sonde tau malu!” Ma Rahel omong bilang, “Bagini, kaka. Kalo beta dapa itu obat, na, ini malam, lu bole tidor deng Yakob.” Ju Lea satuju.
858  GEN 30:27  Ais dia pung bapa mantu manyao bilang, “Ana, é! Lu dengar dolo. Beta su ramal abis, ju dapa tau bilang, Tuhan su kasi berkat sang beta, tagal lu.
900  GEN 31:26  Ais itu, Laban datang katumu deng Yakob. Ju dia omong bilang, “Heh, Yakob! Akurang ko lu bawa lari beta pung ana parampuan dong diam-diam bagini? Sama ke bawa orang yang lu tawan ame dalam paráng.
969  GEN 33:8  Ais ju Esau tanya bilang, “Itu rombongan binatang yang lu kirim tadi tu, dia pung maksud apa?” Ju Yakob manyao bilang, “Bagini, kaka! Beta parsén samua kasi sang kaka, ko biar kaka tarima sang beta deng hati luas.”
1097  GEN 37:13  Sonde lama, ju dia pung papa bilang, “Usu, é! Lu pung kaka dong ada jaga kambing-domba deka-deka di Sikem. Jadi siap-siap ko lu pi lia sang dong dolo.” Ais Yusuf manyao bilang, “Bae, papa.”
1131  GEN 38:11  Waktu Yahuda lia dia pung ana dua-dua yang kawin deng Tamar su mati, ju dia jadi taku. Dia pikir, jang sampe dia pung ana bungsu Sela kawin deng Tamar lai, nanti dia ju mati. Andia ko dia pi kasi tau dia pung ana mantu Tamar bilang, “Ana, é. Lebe bae lu pulang pi lu pung orang tua sa. Nanti beta pung ana Sela su bésar dolo, baru lu kambali ko kawin deng dia.” Ais ju Tamar pulang.
1137  GEN 38:17  Yahuda tawar bilang, “Karmana kalo beta kasi lu kambing satu?” Ais Tamar balas bilang, “Bae, pak. Asal pak kasi beta pegang barang jaminan dolo. Kapan-kapan, baru pak kirim itu kambing datang.”
1141  GEN 38:21  Ju dia batanya orang-orang di situ bilang, “We! Bosong ada dapa lia itu palacor yang biasa dudu di pintu maso sini, ko? Dia ada di mana, é?” Ma dong manyao bilang, “Pak, di sini sonde ada parampuan nakal.”
1145  GEN 38:25  Ais dong pi hela bawa sang Tamar. Ma dia kasi kaluar itu cap deng itu tongkat. Ju dia suru dong pi kasi tau dia pung papa mantu bilang, “Papa, tolong pareksa ini barang dong dolo. Ini cap deng tongkat pung tuan ni yang bekin beta dudu parú.”
1167  GEN 39:17  Pas dia pung laki pulang, ju dia carita bilang, “Bu, é! Itu orang Ibrani yang bu bawa di sini tu, tadi dia su maso di beta pung kamar, ko mau parkosa sang beta!
1189  GEN 40:16  Dengar ame itu mimpi pung arti yang bagus bagitu, ju itu orang yang urus roti carita sang Yusuf bilang, “Adi, é. Beta ju mimpi bagini: beta ada suꞌu bakul tiga susun.
1211  GEN 41:15  Dia sampe, ju raja omong bilang, “Nyong, é! Beta ada mimpi, ma sonde ada satu orang ju yang bisa kasi tau itu mimpi pung arti. Ma ada orang kasi tau sang beta bilang, lu bisa.”
1263  GEN 42:10  Ma dong manyao bilang, “Sonde, pak! Botong ni cuma pak pung orang suru-suru sa. Batúl-batúl botong datang cuma mau béli makan sa.
1266  GEN 42:13  Ais dong protes bilang, “Sonde, pak! Botong ni cuma bapa pung orang suru-suru sa! Botong datang dari tana Kanaꞌan. Botong basodara dua blas orang. Botong samua satu papa. Botong pung adi bungsu ada tenga deng papa. Deng botong pung adi satu, su sonde ada lai.”
1275  GEN 42:22  Ju Ruben kasi inga sang dong bilang, “We, adi-adi dong! Dolu beta su larang sang bosong, ko jang bekin apa-apa sang itu ana, to! Ma bosong sonde nodek beta pung omong. Andia ko, sakarang kotong pikol Yusuf pung dara suda, ma.”
1283  GEN 42:30  Dong kasi tau bilang, “Papa, é! Itu raja Masir pung tangan kanan tu, talalu sakali, é. Dia pung omong sa, kasar mau mati. Dia tudu sang botong bilang, botong pi mata-mata dia pung negrí.
1290  GEN 42:37  Ju Ruben omong deng dia pung papa bilang, “Papa, é! Sarakan Benyamin sang beta suda. Beta yang tanggong-jawab. Beta janji, nanti beta kasi pulang dia di papa. Ma kalo sonde, na, biar papa bunu beta pung ana laki-laki dua orang.”
1298  GEN 43:7  Ais dong kokoe bilang, “Papa, é! Itu orang maen batanya tarús, ko mau cari tau kotong, deng kotong pung kelu samua na. Dia batanya bilang, ‘Karmana? Bosong pung papa masi idop, ko? Bosong masi ada adi laki-laki laen lai, ko?’ Ais botong mau bilang apa lai! Tarpaksa botong omong jujur sa. Ko sapa pi tau bilang, dia mau suru botong bawa botong pung adi pi sana?”
1320  GEN 43:29  Ais itu, Yusuf buang mata kuliling, sampe dia dapa lia dia pung adi Benyamin. Dong dua tu, satu bapa, satu mama. Ju dia bilang, “Ooo! Andia ni, bosong pung adi bungsu yang bosong su carita tempo hari tu, ko?” Ais dia omong deng Benyamin bilang, “Ana, é! Beta doꞌa-doꞌa ko Tuhan Allah kasi berkat bam-banya sang lu.”
1376  GEN 45:17  Ais ju raja baꞌomong deng Yusuf bilang, “Yusuf, é! Kasi tau lu pung kaka-adi dong, ko dong mua ame padi di dong pung keledai, ko bawa pulang pi Kanaꞌan.
1385  GEN 45:26  Sampe di sana, ju dong kasi tau dong pung papa bilang, “Papa, é! Papa pung ana Yusuf masi idop. Dia su jadi orang bésar ko parenta di Masir!” Waktu Yakob dengar, ju dia tanganga bodo, deng dia sonde parcaya dong pung omong.
1451  GEN 47:30  Lu musti bawa pulang beta pung mayat, pi kotong pung nene-moyang dong pung tampa kubur, ko kubur beta di situ. Itu papa pung mau.” Ju Yusuf manyao bilang, “Bae, papa! Kalo papa su mau bagitu, na, beta iko sa.”
1452  GEN 47:31  Tarús Yakob omong bilang, “Naa, kalo bagitu, sakarang lu angka sumpa dolo, ko bilang lu iko papa pung mau.” Ais ju Yusuf sumpa iko Yakob pung omong. Tarús Yakob tikam lutut di atas koi, ko sambayang minta tarima kasi sang Tuhan Allah.
1470  GEN 48:18  Dia kasi tau dia pung papa bilang, “Papa, é! Jang bekin bagitu. Te dia tu, adi. Dia bukan ana nomer satu. Papa musti taro papa pung tangan kanan di atas kaka pung kapala. Ko itu kaka pung hak na!”
1471  GEN 48:19  Ma dia pung papa Yakob sonde mau. Ju dia bilang, “Ana, é! Beta memang tau. Te nanti Manase jadi hebat, deng dia pung turunan tamba banya sampe jadi bangsa yang bésar. Ma dia pung adi Efraim tu, nanti lebe hebat dari dia. Deng dia pung turunan dong, nanti talalu banya sampe dong jadi banya bangsa yang hebat.”
1473  GEN 48:21  Ais ju Yakob kasi tau sang Yusuf bilang, “Ana, é! Sonde lama lai, te beta su mati. Ma nanti Tuhan Allah tolong sang bosong, ais Dia bawa bale sang bosong pi di bosong pung nene-moyang dong pung negrí.
7139  RUT 1:10  Ma dong dua bilang, “Sonde, mama! Botong mau iko deng mama, ko idop sama-sama di mama pung orang dong sa.”
7148  RUT 1:19  Ais dong dua jalan tarús, sampe di kampong Betlehem. Waktu itu dua parampuan su sampe di sana, samua orang taheran-heran tagal dong. Parampuan dari itu kampong dong batanya bilang, “Batúl, ko? Ini mama Omi, ko?”
7153  RUT 2:2  Satu kali, itu parampuan asing orang Moab, andia Rut, pi dia pung mama mantu ko minta bilang, “Mama, é! Bisa ko, beta pi kabón dong ko pili ame jagong rote sisa yang jato di balakang orang karjá dong? [Te Tuhan pung Atoran ada tulis bilang kasi tenga orang miskin bekin bagitu.] Jang sampe ada orang yang mau kasi tunju dia pung hati bae sang beta bagitu. Bisa, ko?” Mamatua manyao bilang, “Bae ju. Pi su.”
7155  RUT 2:4  Naa. Waktu Rut ada pili ame jagong rote tu, takuju sa, tuan kabón, andia Boꞌas, muncul datang dari kampong ko lia dia pung orang karjá dong. Dia togor sang dong bilang, “Saloom! Biar ko TUHAN Allah jaga bae-bae sang bosong!” Dong manyao bilang, “Saloom, bapa! Biar ko TUHAN Allah kasi tunju Dia pung hati bae sang bapa ju!”
7164  RUT 2:13  Ais Rut balas bilang, “Bapa, é! Biar beta bukan bapa pung orang karjá, ma beta mau bekin sanáng bapa pung hati tarús. Te bapa su kasi kuat beta pung hati, ais kasi tunju hati bae sang beta ju.”
7193  RUT 4:1  Ais ju Boꞌas pi di pintu maso kota ko mau dudu di situ. Di itu tampa, itu kota pung tua-tua biasa bakumpul ko barunding. Sampe deng sampe ju, dia pung kelu yang satu lai yang ada pung ‘hak tabús’ ko bisa kawin ame sang Rut ju jalan lewat di situ. Ais Boꞌas pange ame sang dia bilang, “We, bu! Mari dudu sini dolo! Te beta ada parlú.” Ju itu orang datang dudu di situ.
7194  RUT 4:2  Tarús Boꞌas pange ame sapulu tua-tua ko dudu jadi saksi bilang, “Mari, bapa-bapa dong dudu sini ko dengar ini parkara.” Ju dong dudu.
7203  RUT 4:11  Ais ju tua-tua di itu kota deng samua orang yang ada bakumpul di situ manyao bilang, “Batúl, ó! Botong yang lia deng mata kapala sandiri. Botong ni yang jadi saksi. Itu parampuan yang maso dalam lu pung ruma, biar ko TUHAN bekin dia jadi ke Rahel deng Lea. Te samua orang Israꞌel turun dari dong dua. Biar ko Tuhan bekin lu jadi orang bésar di fam Efrata, deng jadi orang yang pung nama bae di kota Betlehem.
12722  EST 1:16  Ais Memukan badiri di raja pung muka deng di muka orang bésar dong, ju manyao bilang, “Bagini, bapa raja. Waktu bapa raja pung bini sonde mau dengar sang bapa raja, memang dia su hina deng bekin malu sang bapa raja. Ma bukan bapa raja sandiri sa, te dia ju hina deng bekin malu sang samua pagawe, deng samua rakyat yang ada di 127 propinsi.
12786  EST 5:3  Ju raja tanya sang dia bilang, “Karmana, Ester? Ada parlú apa? Mau minta apa di beta, na, kasi tau sa! Nanti beta kasi. Biar mau minta bagi dua beta pung harta karajaꞌan ju, beta kasi.”
12789  EST 5:6  Waktu dong ada minum anggor, ju raja tanya ulang sang Ester bilang, “Karmana, Ester? Sakarang su bisa kasi tau, lu ada parlú apa? Lu mau minta apa sang beta, na, kasi tau sa! Nanti beta kasi. Biar lu minta bagi dua beta pung harta karajaꞌan ju, beta kasi.”
12802  EST 6:5  Ju raja pung orang karjá dong manyao bilang, “Itu, andia Haman yang ada badiri di ruang tunggu.” Ais raja parenta bilang, “Suru dia maso sa!”
12814  EST 7:3  Ais Ester manyao bilang, “Bagini, bapa raja. Kalo bapa raja batúl-batúl sayang sang beta, deng mau kasi tunju rasa kasian sang beta, na, beta minta ko biar beta deng beta pung bangsa dong bisa idop. Beta pung parlú, andia itu.
22602  JON 1:2  “Dengar, é! Sakarang lu jalan pi sablá matahari nae di negara Asiria pung kota bésar, andia Niniwe, yang bamusu deng Israꞌel. Pi kasi tau taráng-taráng sang orang dong di situ bilang, ‘Tuhan Allah su lia bosong pung jahat. Andia ko Dia mau hukum sang bosong.’ ”
22639  JON 4:2  Ais dia sambayang ko mangomel sang TUHAN Allah bilang, “Aweꞌ, Tuhan! Ini samua ni jadi parsís ke yang beta omong waktu beta masi di beta pung negrí sandiri tu. Andia ko beta mau lari jao pi Tarsis. Te beta tau bilang, Tuhan ni pung hati bae, deng suka kasi tunju rasa kasian. Tuhan sonde capát mara, ma hati ponu deng sayang kasi orang yang bataꞌika deng Dia. Tuhan sadia kasi ampon sang orang yang minta ampon, deng siap ko sonde kasi hukum orang yang su bartobat dari dong pung jahat.
23233  MAT 1:20  Ais, waktu dia masi bapikir pi-datang, satu malam ju, dia mimpi. Dalam itu mimpi, dia dapa lia Tuhan Allah pung ana bua dari sorga datang kasi tau sang dia bilang, “We, Yusuf! Lu ni, raja Daud pung turunan. Lu jang ragu kawin ame sang Maria. Te itu Ana yang ada dalam dia pung parú tu, itu Tuhan pung Roh yang bekin.
23260  MAT 2:22  Ma waktu dia dapa dengar bilang, raja Herodes pung ana Arkalaus sakarang ada pegang parenta di propinsi Yudea, ju dia taku pulang pi situ. Ais Tuhan Allah parenta sang dia dalam satu mimpi lai bilang, “Yusuf, lu jang tenga di Yudea.” Andia ko dia pi tenga di propinsi Galilea,
23288  MAT 4:10  Ma Yesus masparak bilang, “Heh, setan! Lu iskarobis dari sini su! Te Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ada bilang, ‘Lu musti sémba sang Tuhan Allah, deng lu musti karjá kasi sang Dia sa.’ ”
23297  MAT 4:19  Ju Yesus pange sang dong bilang, “We, mari ko iko sang Beta su! Bosong biasa cari ikan, ma sakarang Beta mau ajar sang bosong, ko bosong jadi tukang cari jiwa.”
23352  MAT 6:1  Yesus ajar tarús bilang, “Inga, é! Jang iko-iko agama pung atoran ko biar orang puji-puji sang bosong. Te kalo bosong bekin bagitu, na, bosong pung Bapa di sorga sonde akan kasi bosong pung upa apa-apa.
23416  MAT 8:2  Takuju sa, ada satu orang panyaki kusta datang mangada sang Dia. Dia tikam lutut ko minta tolong sang Yesus bilang, “Bos, é! Tolong sang beta dolo! Kalo mau, na, Bos bisa kasi ilang beta pung panyaki ni, ko biar orang jang noju sang beta lai, ju beta bisa sambayang lai dalam ruma ibadat.”
23418  MAT 8:4  Ais Yesus kasi tau sang dia bilang, “Inga, é! Lu su bae, ma sonde bole kasi tau sapa-sapa. Lu musti iko baꞌi Musa pung atoran dolo. Jadi pi di kapala agama, ko dia pareksa lu pung badan, biar dia tau lu pung panyaki su ilang batúl, ko sonde. Ais lu musti kasi persembahan tanda tarima kasi, ko orang samua tau bilang, lu su bae batúl.”
23420  MAT 8:6  “Bos, é! Beta pung ana karjá satu ada saki barát di ruma. Dia sonde bisa bangun dari koi, te dia ada sangsara mau mati.”
23424  MAT 8:10  Dengar bagitu, ju Yesus heran. Dia omong sang itu orang banya yang ada iko deng Dia bilang, “Heran, é! Su bagini lama, ma Beta balóm parná katumu satu orang Yahudi ju yang parcaya sama kuat ke ini orang Roma!
23430  MAT 8:16  Waktu matahari mulai turun, ju orang dong datang bawa dong pung orang yang takaná setan dong. Ais Yesus parenta itu setan dong bilang, “Heh, setan! Iskarobis dari ini orang dong!” Ju itu setan dong kaluar memang. Dia ju bekin bae samua orang saki.
23440  MAT 8:26  Ju Yesus manyao bilang, “Weh, akurang ko bosong taku!? Bosong sonde parcaya sang Beta, ko?” Ju Dia bangun. Ais Dia togor itu angin deng galombang bilang, “Barenti su!” Ju galombang deng angin jadi tadó memang.
23443  MAT 8:29  dong batarea bilang, “Woi, Tuhan Allah pung Ana! Akurang ko Lu datang ganggu sang botong? Biar dia pung waktu ko mau hukum sang botong balóm sampe, ma Lu su mau siksa sang botong.”
23450  MAT 9:2  Di situ ada orang yang dorok bawa dong pung kawan yang lumpu ko pi di Dia. Lia bagitu ju, Yesus tau dong ada parcaya sang Dia bilang, Dia bisa bekin bae dong pung kawan tu. Ju Dia omong sang itu orang lumpu bilang, “Ana, é! Kasi kuat lu pung hati dolo! Te Beta su hapus buang lu pung sala dong.”
23466  MAT 9:18  Waktu Yesus masi baꞌomong deng Yohanis pung ana bua dong, ju ada satu kapala ruma sambayang datang katumu deng Dia. Itu orang tikam lutut di Yesus pung muka, ko minta bilang, “Bapa, é! Tolong dolo! Te beta pung ana nona baru mati. Bapa tolong pi ko taro tangan pi di dia dolo, ko dia bisa idop kambali.”
23470  MAT 9:22  Yesus ada barasa, ju Dia bale muka ko lia itu mama. Tarús Dia omong bilang, “Ana, é! Kasi kuat lu pung hati. Te, tagal lu parcaya batúl-batúl sang Beta, andia ko lu jadi bae.” Itu waktu ju, itu mama bae memang.
23478  MAT 9:30  Yesus omong ais bagitu, ju dong dapa lia memang. Ma Yesus kasi inga karás sang dong bilang, “Inga, é! Jang kasi tau satu orang ju deng apa yang su jadi ni!”
23502  MAT 10:16  “Inga, te Beta utus sang bosong ni sama ke Beta kirim domba pi teng-tenga anjing utan yang jahat. Tagal itu, bosong musti pake otak sama ke ular yang pintar. Deng bosong pung hati ju musti lurus sama ke burung pompa yang sonde tau cari hal.
23561  MAT 12:3  Ma Yesus manyao bilang, “Karmana, ó? Bosong sonde inga baꞌi Daud pung carita tu? Baꞌi Daud deng dia pung ana bua dong pung parú su karoncong tagal lapar mau mati. Ju dia maso pi dalam Tuhan Allah pung Tenda Sambayang, ko ame itu roti yang kapala agama dong su kasi sang Tuhan, ko dong makan. Padahal cuma kapala agama dong sa yang bole makan itu roti. Orang laen sonde bole. Ais baꞌi Daud dong makan, ma sonde ada orang kasi sala sang dong. Bosong tingka ke sonde tau baca Tuhan Allah pung Tulisan Barisi sa!
23571  MAT 12:13  Tarús Dia omong deng itu orang yang tangan mati sablá bilang, “Bu, é! Sorong datang lu pung tangan!” Ais dia sorong dia pung tangan mati sablá tu, ju itu tangan jadi bae memang, sama ke dia pung tangan sablá lai.
23607  MAT 12:49  Ju Dia tunju pi di orang-orang yang iko sang Dia, deng kasi tau bilang, “Lia, te dong ni Beta pung mama deng Beta pung sodara dong.
23659  MAT 13:51  Omong abis bagitu, ju Yesus tanya sang dong bilang, “Bosong mangarti samua yang Beta su omong tadi, ko?” Dong manyao bilang, “Mangarti, Bos!”
23681  MAT 14:15  Waktu su sore, ju Dia pung ana bua dong datang kasi tau sang Dia bilang, “Bapa, é! Lebe bae Bapa suru ini orang dong samua ko dong pi béli makan di kampong-kampong badeka di sini. Te su sore ni! Di sini sonde ada makan apa-apa.”
23683  MAT 14:17  Ma dong manyao bilang, “Aiih, Bapa, é! Botong sonde ada apa-apa ko kasi makan orang bagini banya ni. Botong mau bekin karmana? Te cuma ada roti lima bua, deng ikan dua ekor sa, ma!”
23696  MAT 14:30  Ma waktu Petrus rasa ada angin karás, ju dia taku mau mati. Dia mulai tanggalám, ju dia batarea bilang, “Aduu, Bos, é! Kasi salamat sang beta doo!”
23697  MAT 14:31  Langsung Yesus sorong Dia pung tangan capát-capát ko pegang ame sang dia. Dia omong bilang, “Aiih, Peꞌu, é! Akurang ko lu pung hati bacabang? Lu sonde parcaya batúl sang Beta, ko?”
23717  MAT 15:15  Ais ju Petrus omong bilang, “Bapa, tolong kasi tau sang botong itu umpama tadi pung arti dolo!”
23725  MAT 15:23  Ma Yesus diam sa, deng sonde manyao apa-apa. Ju Dia pung ana bua dong datang lapor bilang, “Bapa, ini mama ni maen batarea bekin tasibu sa. Lebe bae Bapa suru dia iskarobis dari sini su!”
23727  MAT 15:25  Ma itu mama datang lai deka-deka sang Yesus. Dia tikam lutut deng minta tolong bilang, “Bos, é! Tolong sang beta doo.”
23729  MAT 15:27  Ma itu mama balas bilang, “Batúl, Papa, é! Ma anjing dong ada tunggu-tunggu di kolong meja. Dong ju makan apa yang jato dari ana-ana dong pung piring.” [Deng maksud bilang, waktu ana dong makan, anjing ju dapa makan. Biar Yesus bantu Dia pung orang, ma Dia ju musti lia orang laen.]
23758  MAT 16:17  Ais Yesus bilang, “Simon, Yunus pung ana, é! Lu ni, barontong, ó! Te bukan manusia yang kasi tau ini hal sang lu. Ma Beta pung Bapa di sorga yang kasi tau.