3 | GEN 1:3 | Huan Toteco Dios quiijto: “¡Ma onca tlahuili!” Huan oncac tlahuili. |
54 | GEN 2:23 | Huan quema nopa tlacatl quiitac nopa sihuatl, quiijto: “¡Ama quena! Ya ni san se ica na, pampa inacayo quisqui nonacayotipa, huan iomiyo quisqui noomiyotipa. Itoca elis ‘sihuatl’, pampa TOTECO Dios nechquixtili tlen na, nitlacatl.” |
95 | GEN 4:15 | Pero TOTECO quinanquili: ―¡Axtle! Intla acajya mitzmictis, nijtlatzacuiltis chicome huelta más para nijcuepilis. Huajca TOTECO quitlalili Caín se tlanextilijcayotl para nochi quiixmatisquíaj para yajaya huan ax quimictisquíaj. |
231 | GEN 9:25 | Huajca quiijto: “¡Toteco Dios ma quitelchihua Canaán! ¡Ma elis inintlatequipanojca sequinoc, huan axaca ma quitlepanitas!” |
318 | GEN 12:19 | Ta tiquijto para ya moicni huan yeca nimocuili para nosihua. Xiquita, nica itztoc. ¡Xijhuica huan ya xiya!” |
417 | GEN 17:19 | Huan Toteco Dios quinanquili: ―¡Axtle! Ax ya nopa tlen nimitzilhuía. Niquijto mosihua Sara quipiyas se icone tlen tijtocajtis Isaac. Huan ihuaya ya nicompahuis nopa tlajtoli huan ininhuaya iteipa ixhuihua para nochipa. |
450 | GEN 18:25 | Ax cuali intla tiquinmictis cuajcualme ininhuaya tlen tlahuel tlajtlacolchijtoque pampa queja nopa nesi para nochi ome quipiyaj san se inintlajtlacolhua. ¡Amo xijchihua ya nopa! Ta, tijuez tlen más tihueyi ipan nochi ni tlaltepactli, huan nijmati ta tijchihuas tlen xitlahuac. |
460 | GEN 19:2 | huan quinilhui: ―Tatame, xinechchihuilica se favor, ximocahuaca ni tlayohua ipan nochaj. Nopano inmoicxipajpacase huan intonilise. Huan mostla cualca huelis sampa inyase ipan imoojhui. Pero quiijtojque: ―¡Axtle! Tlascamati. Tojuanti san ticochise nica calteno ipan calle. |
463 | GEN 19:5 | huan pejque quitzajtzilíaj Lot: ―¿Canque itztoque nopa tlacame tlen hualajque mochaj ni tlayohua? ¡Xiquinquixti para timotecase ininhuaya! |
467 | GEN 19:9 | Pero quinanquilijque: ―¡Ximijcueni tisejcoyoc ejquetl! ¿San tiajsico nica huan tijnequi titechnahuatis? ¡Ama timitzchihuilise más fiero que inijuanti! Huan nimantzi pejque quitemajmatíaj Lot huan monechcahuijque campa puerta para quicuamajcahuase. |
472 | GEN 19:14 | Huajca Lot yajqui quinitato tlen teipa elisquíaj imonticahua pampa ya quinijtlantoyaj iichpocahua huan quinilhui: ―¡Ximoisihuiltica, xiquisaca huan huejca xiyaca pampa TOTECO quitlamiltis ni altepetl! Pero imonticahua ax quineltocaque. Moilhuijque san ahuilcamatiyaya. |
475 | GEN 19:17 | Huan quema nochi ifamilia Lot quistoyaj tlen nopa altepetl, nopa elhuicac ehuani quinilhuijque: ―¡Ximotlaloca para ax inmiquise! Amo ximoicantlachilica, niyon amo ximoquetztiyaca campa tlamaya. Ximotlaloca hasta campa tepeco, intla inquinequij inmomanahuise huan ax inmiquise. |
476 | GEN 19:18 | Pero Lot quinilhui: ―¡Axtle, tetatme! ¡Nelía nimechtlajtlanía, xinechtlacaquilica se tlalochtli! |
478 | GEN 19:20 | Nechca nica onca se pilaltepetzi campa huelis ticholose. ¡Xitechcahuili tiyase nepa para timomanahuise pampa nelía se altepetl tlen pilsiltzi! |
505 | GEN 20:9 | Teipa Abimelec quinotzqui Abraham huan quiilhui: ―¡Tlaque tijchijtoc! ¿Tlaque tlamantli ax cuali nimitzchihuilijtoc para tinechhualiquilijtoc na huan notlacajhua ni hueyi tlajtlacoli? Titechchihuilijtoc se tlamantli tlen ax quinamiqui titechchihuilijtosquía. |
524 | GEN 21:10 | Huajca Sara yajqui quiilhuito Abraham: “¡Xijquixti nopa tlatequipanojquetl, Agar, ihuaya icone! Ax quinamiqui para icone ma quiselis san se ihuaya nocone Isaac quema timiquis.” |
555 | GEN 22:7 | Teipa Isaac quiilhui Abraham: ―¡Papá! Huan Abraham quinanquili: ―¿Tlaque tijnequi, nocone? Huan Isaac quiijto: ―Xiquita, tijpiyaj cuahuitl huan tlitl, pero ¿canque itztoc nopa pilborregojtzi para nopa tlacajcahualistli? |
559 | GEN 22:11 | Huan ipan nopa tlalochtli ielhuicac ejca TOTECO quihualnojnotzqui tlen nepa elhuicac: ―¡Abraham! ¡Abraham! Huan Abraham tlananquili: ―Nica niitztoc. |
578 | GEN 23:6 | ―¡Nohuampo, xinechtlacaquili! Tojuanti timitzitaj para tise hueyi tlacatl tlen Dios quitlapejpenijtoc. Ayoc más ximocueso. Xijtlalpacho momijcatzi ipan nopa tlacacahuaya tlen más cuali tijpiyaj nica. Ax tleno timitztlasomatilise tlen mitzmonequilis. |
583 | GEN 23:11 | Huan Efrón quiijto: ―¡Axtle, tate! Na san tlapic nimitzmaca nopa tlali huan nopa tlacacahuaya tlen eltoc nopano. Iniixtla nohuampoyohua nica nimitzmaca para nopano xijtoca momijcatzi. |
585 | GEN 23:13 | Huan quiilhui: ―¡Se favor, xinechtlacaquili! Nimitztlajtlanía xijseli nopa tomi para nopa tlali huan teipa nijtlalpachos nopano nomijcatzi. |
598 | GEN 24:6 | Huan Abraham quiijto: ―¡Axtle! Amo xijhuica nocone nepa. |
652 | GEN 24:60 | Huan iteixmatcahua quitiochijque Rebeca queja ni: “Toicni, ¡xieli ininnana tlahuel miyac tlacame! ¡Moteipa ixhuihua nochipa ma tlatlanica, ica inincualancaitacahua!” |
729 | GEN 27:1 | Huan Isaac eliyaya nelhuehuentzi huan ayoc tlachiyayaya. Huan se tonal quinotzqui Esaú, icone tlen achtohui ejquetl huan quiilhui: ―¡Nocone! Huan Esaú quinanquili: ―Xinechilhui tlaque tijnequi, Papá. |
746 | GEN 27:18 | Huajca Jacob calajqui campa itztoya itata huan quiilhui: ―¡Papá! Huan Isaac quinanquili: ―Nica niitztoc. ¿Ajqueya ta, nocone? |
757 | GEN 27:29 | Miyac tlacame ma mitztequipanoca. Ma motlancuaquetzaca moixpa, tlacame tlen miyac tlaltini. Xiquinnahuati moicnihua. ¡Huan ma motlancuaquetzaca moixtla nochi tlen monana quintlacatilti! Tlen mitztelchihuase elise tlatelchihualme. Huan tlen mitztiochihuase elise tlatiochihualme.” |
762 | GEN 27:34 | Quema Esaú quicajqui tlen itata quiijto, tzajtzic tlahuel chicahuac ica miyac cuesoli huan teipa quiijto: ―¡Xinechtiochihua nojquiya, Papá! |
764 | GEN 27:36 | Huan Esaú quiijto: ―¡Yeca quitocajtijque Jacob! (Jacob quinequi quiijtos Tlacajcayajquetl.) ¡Ica ni mochihua ome hueltas nechcajcayajtoc! Achtohui nechquixtili notequihuejcayo tlen nechtocaro pampa niachtohui ejquetl. Huan ama nechquixtilijtoc notlatiochihual. ¿Ax ticajcoctoc seyoc tlatiochihuali para na? |
766 | GEN 27:38 | Huan Esaú noja quiilhui: ―¿San hueli titemaca san se tlatiochihuali, Papá? ¡Xinechtiochihua nojquiya! Huan Esaú sampa tlahuejchijqui huan chocac. |
773 | GEN 27:45 | Huan quema ya quiilcajtos tlen tijchihuilijtoc, nitlatitlanis ma mitzyolmelahuaca para ximocuepa. ¡Ax nijnequi niquinpolos ome noconehua ipan san se tonal! |
791 | GEN 28:17 | Huan Jacob majmajqui miyac huan moilhui: “¡Nica neltlatzejtzeloltic! ¡Nica eltoc ichaj Toteco! ¡Ni ipuerta elhuicac!” |
833 | GEN 30:2 | Pero Jacob cualanqui ihuaya huan quiilhui: ―¡Ax na niDios! yajaya TOTECO tlen ax mitzcahuilía xiconecui. |
842 | GEN 30:11 | Lea quiijto: “¡Se suerte! Yeca nopa oquichpil itoca elis Gad.” (Gad quinequi quiijtos Suerte.) |
844 | GEN 30:13 | huan Lea quiijto: “¡Paquilistli! Ama sihuame quiijtose para nipaqui. Yeca nopa oquichpil itoca elis Aser.” (Aser quinequi quiijtos Paquilistli.) |
887 | GEN 31:13 | Na nimoTeco tlen nimonexti ipan Betel campa ta tijquetzqui nopa tetl queja se tlanextilijcayotl, huan tinechtlajtolcahuili tlen tinechchihuilisquía. ¡Xiisihui huan xiquisa tlen nica huan ximocuepa ipan nopa tlali campa titlacatqui!’ Queja nopa Toteco nechilhui.” |
900 | GEN 31:26 | Huan Labán quitlajtlani Jacob: ―¿Tlaque tijchijtoc? ¿Para tlen tinechcajcayajtoc? ¡Tiquinhualicatoc nica noichpocahua queja itztosquíaj ipan se tlatehuilistli! |
902 | GEN 31:28 | Niyon ax tinechcahuili ma niquintzoponi noichpocahua huan noixhuihua. ¡Tijchijqui se huihuiyotl! |
906 | GEN 31:32 | Pero intla se tlen nica itztoc quipiya motiotzitzi, ¡ma miqui! Toteixmatcahua nica itztoque testigos. Huajca xijtemo intla tijhualicaj se tlamantli tlen moaxca huan intla tijpantía, xijhuica. Pero Jacob ax quimatiyaya intla Raquel quiixtectoya nopa itotiotzitzi. |
911 | GEN 31:37 | Tijtlajtlachilijtoc nochi tlamantli tlen noaxca huan ¿tlaque tijpantijtoc tlen mochaj? ¡Xijtlali nica iixtla moteixmatcahua huan noteixmatcahua para ma quiijtoca ajqueya tlen tiome quiijtohua tlen melahuac! |
920 | GEN 31:46 | huan quinilhui iteixmatcahua: ―¡Xijsentilica tetini! Huan nochi quisentilijque tetini huan quimontonojque huan nopano tlacuajque nechca nopa temontomitl. |
976 | GEN 33:15 | Huan Esaú quiijto: ―¡Cualtitoc! Xinechcahuili ma nimitzcahuilijtehua se ome tlacame tlen hualahuij nohuaya. Pero Jacob quiilhui: ―¡Axtle! Amo ximocuatotoni. Tlen ipati eltoc para tojuanti tiome ma tiitztoca ica cuali. |
988 | GEN 34:7 | Huan quema itelpocahua Jacob mocuepque, huan quimatque tlen panotoya, nelía cualanque pampa eliyaya se hueyi pinahualistli para nochi iteixmatcahua Jacob para se tlacatl san queja hueli motecasquía ihuaya iichpoca. ¡Elqui se tlamantli tlen ax quema mochijtosquía ica israelitame! |
1097 | GEN 37:13 | Huan ipan ichaj inintata quiilhui José: ―Xiquita, moicnihua quintlacuajcualtíaj noborregojhua nechca Siquem. Nijnequi xiya xiquinitati. Huan José quinanquili: ―¡Cualtitoc! |
1103 | GEN 37:19 | Quiijtojque: ―¡Xiquitaca ne huala tlen tlatemiqui! |
1114 | GEN 37:30 | Teipa mocuepqui campa itztoyaj iicnihua huan quinilhui: ―¡Nopa telpocatl ayoc aqui! ¿Tlaque huelis nijchihuas? |
1117 | GEN 37:33 | Huan quema Jacob quiixmatqui, quiijto: “¡Quena, yajaya nopa iyoyo nocone! Se tecuani quicocototzqui huan quicuajqui.” |
1144 | GEN 38:24 | Huan quema panotoya eyi metztli, se hualajqui campa Judá huan quiilhui: ―Huelis moyex Tamar tlacanentoc pampa quinemiltía se conetl ipan itlacayo. Huan Judá quiilhui: ―¡Xijquixtica tlen nopa altepetl huan xijtlatica! |
1215 | GEN 41:19 | Huan iniica quisque seyoc chicome huacaxme tlen fierojtique huan cocoxquetique. ¡Ax quema niquinitztoya huacaxme nelfierojtique ipan nochi tlali Egipto! |
1239 | GEN 41:43 | Quichijqui nopa ompa tlanahuatijquetl huan quiilhui ma tlejco ipan iompa carro. Huan quinnahuati itlatequipanojcahua ma quiyacantiyaca huan chicahuac ma teyolmelahuase: “¡Ximotlancuaquetzaca! ¡Huala tlanahuatijquetl!” Queja nopa Faraón quitlali José para ma tlanahuati ipan nochi nopa tlali Egipto. |
1263 | GEN 42:10 | Huan inijuanti quinanquilijque: ―¡Axtle, tate! Timotequipanojcahua tihualajtoque tijcohuaquij trigo. |
1265 | GEN 42:12 | Huan José quiijto: ―¡Ax neli! Inhualahuij inquiitaquij quejatza huan canica huelis intechtlanise ipan totlal. |
1281 | GEN 42:28 | Huajca quinilhui iicnihua: ―¡Xiquitaca nechcuepilijque notomi! ¡Nica eltoc ipan nocoxtal! Huan nochi momajmatijque miyac, huan huihuipicayayaj huan moilhuiyayaj se ica seyoc: ―¿Tlaque techchihuilijtoc Toteco Dios? |
1311 | GEN 43:20 | huan quiilhuijque: ―¡Tate, xitechtlacaquili! Quema achtohui tihualajque tijcohuacoj trigo, |
1320 | GEN 43:29 | Huan José quiixtemo Benjamín hasta quipanti. Elqui inelicni tlen quitlacatilti inana. Huan José quiijto: ―¿Ya ni imoicni teipa ejquetl tlen innechcamahuijque? Huan José quiilhui Benjamín: ―¡Ma Toteco Dios mitztiochihua, nocone! |
1322 | GEN 43:31 | Teipa quema huelqui moyoltlali, mixami huan mocuepqui campa iicnihua itztoyaj. Teipa quinilhui itlatequipanojcahua: “¡Xijtecaca ne tlacualistli!” |
1330 | GEN 44:5 | tlen noteco quitequihuía para ipan atlis huan para quiitas tlen panos teipa? ¡Inquichijtoque tlen fiero!’ |
1332 | GEN 44:7 | Huan nopa icnime quiilhuijque: ―¿Para tlen tinechcamahuía queja nopa? ¡Ax quema tijchihuasquíaj nopa tlamantli! |
1334 | GEN 44:9 | ¡Ma miqui aqui hueli tlen tojuanti tlen tijpantilis nopa caxitl huan nochi tojuanti timitztequipanose san tlapic! |
1360 | GEN 45:1 | Huan José ayoc huelqui moijiyohuía para ax chocas iniixtla itlatequipanojcahua tlen itztoyaj nopano. Huan chicahuac quinilhui: “¡Xiquisaca nochi imojuanti tlen initztoque nica!” Huajca nochi itlapalehuijcahua quisque pampa José quinequiyaya itztos iselti ica iicnihua quema quinilhui ajqueya ya. |
1367 | GEN 45:8 | Huajca ax elqui imojuanti tlen innechtitlanque nica. ¡Axtle! Elqui Toteco tlen nechtitlanqui, huan nechtlalijtoc niitlapalehuijca Faraón huan na tlen nijconsejomaca. Yajaya nechtlalijtoc ma nitlanahuati ipan ichaj huan ma nieli nigobernador ipan nochi ni tlali Egipto. |
1436 | GEN 47:15 | Huan quema ayoc aca quipixqui tomi ipan tlali Egipto huan ipan tlali Canaán, nopa egiptome yajque quiilhuitoj José: ―¡Xitechmaca tlen tijcuase! Amo xitechcahuili ma tiapismiquica moixtla san pampa ya tlanqui totomi. |
1452 | GEN 47:31 | Huan itata sampa quiilhui: ―¡Xijtestigojquetza Toteco Dios! Huan José quitestigojquetzqui Toteco Dios para temachtli quichihuas. Huan huajca Israel mopacho huan quitlali itzonteco ipan icuatopil huan quihueyichijqui Toteco. |
1470 | GEN 48:18 | Quiilhui: ―¡Axtle, Papá! Ya ni tlen achtohui ejquetl. Xijtlali monejmatl ipan itzonteco. |
1480 | GEN 49:6 | ¡Ax quema nijnequi nijcaquis imotlajtol, niyon ax quema nimosentilis imohuaya! Pampa quema incualaniyayaj, intemictijque, huan san pampa inquinejque, inquinmetzpostejque torojme. |
1481 | GEN 49:7 | ¡Tlatelchihualtic, quena, tlatelchihualtic imocualancayo, pampa innelfierojtique huan ax intetlasojtlaj! ¡Nimechsemanas huan initztose campa hueli ipan nochi tlali Israel! |
1492 | GEN 49:18 | ¡TOTECO! Nijchiya para tinechmanahuis. |
1584 | EXO 3:4 | Huan quema TOTECO quiitac para Moisés monechcahuiyaya para quitlachilis, quinojnotzqui tlatlajco tlen nopa xihuitzontli huan quiilhui: ―¡Moisés! ¡Moisés! Huan Moisés quiijto: ―Nica niitztoc. |
1612 | EXO 4:10 | ―¡Ay, Toteco! Na ax hueli nitlatenquixtía cuali. Huan ax san ama o yalohua ax nihueli. Ni tlen huejcajquiya. Nochipa quema nicamati, ohui quisa tlajtoli ipan nonenepil, pampa nitlajtolcuatacani. |
1615 | EXO 4:13 | Huan Moisés sampa quiijto: ―¡Ay, Toteco! Xijchihua se favor, xijtitlani seyoc huan ax na. |
1650 | EXO 5:17 | Huajca Faraón quinnanquili: ―¡San intlatzihuini! ¡Quena, intlatzihuij! Huan yeca inquiijtojtinemij inyase inquimacatij tlacajcahualistli imoTECO. |
1730 | EXO 8:15 | Huajca nopa tetlajchihuiani quiilhuijque Faraón: ―¡Ni tlamantli san Dios hueli quichihua! Pero Faraón moyoltetili huan ax quintlacaquili, queja TOTECO quiijtojtoya para quichihuasquía. |
1785 | EXO 10:7 | Huan itequihuejcahua Faraón quiilhuijque: ―¿Hasta quema ni tlacatl noja techcuesolmacas? Xiquincahua ma yaca nopa tlacame ma quihueyichihuatij ininTECO Dios. ¡Ay Tlanahuatijquetl! ¿Aya tiquita para totlal Egipto ya tlamixolejtoc? |
1789 | EXO 10:11 | ¡Axtle! ¡Ax quej nopa elis! Xiyaca san intlacame para xijhueyichihuatij imoTECO, pampa ya nopa tlen inquiijtohuaj inquinequij. Huan itlapalehuijcahua quintojtocaque Moisés huan Aarón iixtla Faraón. |
1803 | EXO 10:25 | Pero Moisés tlananquili: ―¡Ax tihuelise! Monequi titechcahuilis ma tiquinhuicaca nopa tlapiyalime para nopa tlacajcahualistli tlen tijtlatise para tijmacase TOTECO Dios. |
1905 | EXO 14:15 | Huajca TOTECO quiilhui Moisés: ―¿Para tlen san innechtlajtlaníaj tlapalehuili? ¡Xiquinnahuati nopa israelitame ma quiitzquica iniojhui! |
1927 | EXO 15:6 | ¡Ay, TOTECO! Tijpiya hueyi chicahualistli, huan tiquintlamilti tocualancaitacahua. |
1932 | EXO 15:11 | ¡Ay TOTECO! Axaca seyoc Dios tlen ica huelis timitzhuicalotise. Axaca tlatzejtzeloltic queja ta. Axaca quipiya mohueyi chicahualis. Tlen ta tijchihua temajmatía. Huajca quinamiqui para timitzhueyichihuase. |
1938 | EXO 15:17 | ¡Ay TOTECO! Xitechhuica para tiitztotij ipan motepe tlen tlatzejtzeloltic. Xitechyacana hasta nopa tlali campa tijtlapejpeni para tiitztose, nopona ipan mochaj tlen ta tijchijchijqui. |
1971 | EXO 16:23 | huan Moisés quinilhui: ―¡Cuali! Ya nopa tlen TOTECO tlanahuatijtoc pampa mostla elis nopa tonal para ma ax titequitica. Timosehuise pampa se tonal tlatzejtzeloltic. Nopa tonal tlaiyocatlalili san para TOTECO huan ax titequitise. Huajca xijmolonaltica tlen inquinequij huan xiquicxitica tlen inquinequij ama huan xijtequihuica tlen monequi ama, pero xicajcocuica tlen mocahuas para mostla. |
1986 | EXO 17:2 | huajca cualanque ica Moisés huan quiilhuijque: ―¡Xitechmaca atl para tiatlise! Huan Moisés quinnanquili: ―¿Para tlen incualanij noca na? San inquicualancamacaj huan inquiyejyecohuaj TOTECO. |
1988 | EXO 17:4 | Huajca Moisés quinojnotzqui TOTECO huan quiilhui: ―¿Tlaque nijchihuas ica ni tlacame? ¡San se quentzi más huan nechtepachose! |
2443 | EXO 32:4 | Huan yajaya quiseli huan quiatili nopa oro, huan quema quiquixti ipan tlitl, quitejtzonqui ica se martillo huan quichijqui queja se becerro. Huajca nopa israelitame quiijtojque: ―¡Xitlacaquica inisraelitame, ya ni todios tlen techquixti ipan tlali Egipto! |
2450 | EXO 32:11 | Pero Moisés chicahuac quitlajtlani ITECO Dios ma amo quichihua, quiijto: ―¡Ay TOTECO! ¿Para tlen ticualanis ica motlacajhua tlen ta tiquinquixti ipan tlali Egipto ica mohueyi chicahualis? |
2507 | EXO 34:10 | Huan TOTECO quinanquili: “¡Cualtitoc! Ya ni nopa tlajtolsencahuali tlen ica nimocahuas imohuaya. Imoixtla nochi innotlacajhua nijchihuas huejhueyi tlanextilijcayotl queja tlen ax quema mochijtoc ipan niyon se tlali ipan nochi ni tlaltepactli. Huan quiitase nohueyi chicahualis nochi nopa tlacame tlen mohuaya itztoque. Quiitase tlen na, niimoTECO, hueli nijchihua pampa temajmati nopa hueyi tlamantli tlen nijchihuas ica ta. |
4024 | NUM 10:35 | Huan quema quitlalanayayaj nopa caxa para quistehuase, Moisés quitzajtziliyaya: “¡Ximotlalana TOTECO! ¡Xijchihua nochi mocualancaitacahua ma mosemanaca! ¡Xijchihua para nochi tlen ax quinequij mitzitase ma cholojtehuaca!” |
4025 | NUM 10:36 | Huan quema quisehuiyayaj nopa caxa para mosiyajcahuase, Moisés sampa quitzajtziliyaya: “¡Ximocuepa, TOTECO, nica campa motlacajhua! ¡Tiitztoque tlahuel onpano miyac miles tlen tlacame hasta axaca huelis techpohuas! ¡Nica ximocahua tohuaya!” |
4029 | NUM 11:4 | Nopa tlacame tlen ax israelitame tlen nejnemiyayaj ininhuaya israelitame huan hualajtoyaj ipan tlen hueli xinachtli tlacame, san moilhuiyayaj para quicuase nacatl. Huan nopa israelitame nojquiya quintoquilijque huan pejque mochoquilíaj huan quiijtohuayayaj: “¡Nelía cuali elisquía intla oncasquía nacatl para tijcuase! |
4073 | NUM 12:13 | Huajca Moisés quitzajtzili TOTECO: “¡Toteco Dios, nimitztlajtlanía xijchihua hueyi moyolo, huan xijchicahua!” |
4106 | NUM 13:30 | Huajca Caleb quichijqui para ma ayoc tlahuejchihuaca nochi nopa israelitame tlen itztoyaj iixtla Moisés, huan quiijto: ―¡Ma tiyaca nimantzi huan ma timoaxcatica nopa tlali! ¡Temachtli tojuanti tihuelise tiquintlanise huan timoaxcatise! |
4107 | NUM 13:31 | Pero ne sequinoc tlen yajtoyaj ihuaya quiijtojque: ―¡Axtle! Tojuanti ax tihuelise timotehuise ininhuaya nopa tlacame, pampa inijuanti más tetique que tojuanti. |
4111 | NUM 14:2 | Huan nochi pejque quiijilnamiquij Moisés huan Aarón. Quiijtohuayayaj: “¡Achi más cuali timictosquíaj nepa ipan tlali Egipto! ¡O cuali timiquisquíaj nica ipan ni huactoc tlali, |
4112 | NUM 14:3 | para ax techhuicas TOTECO ipan nopa tlali, huan nopona techmictise ica machete! Huan quema techmictise, tosihuajhua huan toconehua mocahuase ininmaco tocualancaitacahua para mochihuase inintlatequipanojcahua. ¡Achi más cuali elisquía timocuepasquíaj sampa ipan tlali Egipto!” |
4113 | NUM 14:4 | Huajca nimantzi pejque moilhuíaj se ica seyoc: “¡Ma tijtlalica se totlayacanca para ma techhuica para timocuepase tlali Egipto!” |
4116 | NUM 14:7 | huan inijuanti quinilhuijque nochi nopa israelitame: ―¡Xitechtlacaquilica! Nopa tlali tlen tijtlachilitoj nelía nel cuali. |
4150 | NUM 14:41 | Pero Moisés quinilhui: ―¡Amo xiquixpanoca tlen TOTECO quiijtojtoc! ¡Nopa tlamantli tlen inquichihuaj ax quisas cuali! |
4203 | NUM 16:8 | Nojquiya Moisés quiilhui Coré: ―¡Xinechtlacaquilica, inlevitame! |
4209 | NUM 16:14 | Ax titechhuicatoc ipan se tlali tlen nochi temaca hasta mocahua, niyon ax titechmacatoc se tomil, niyon se toxocomecamil. Tijnequi nochi ma timitztoquilica queja san tipopoyotzitzi. ¡Axtle, ax timitzitatij! |
4217 | NUM 16:22 | Huan Moisés huan Aarón motlancuaquetzque iixtla TOTECO hasta tlaltenamijque, huan quiijtojque: ―¡Ay Toteco Dios! Ta tlen tiquinmaca yolistli nochi tlacame, amo xicualani ininhuaya nochi ni israelitame ipampa itlajtlacol san se tlacatl. |
4236 | NUM 17:6 | Huan ne seyoc tonal ica ijnaloc, nochi nopa israelitame pejque quinijilnamiquij Moisés huan Aarón. Huan quiijtohuayayaj: ―¡Imojuanti inquinmijmictijtoque nochi itlacajhua TOTECO! |
4257 | NUM 17:27 | Pero nopa israelitame noja quiijilnamiquiyayaj Moisés huan quiijtohuayayaj: “¡Timopolojtoque! ¡Nochi timiquise! |