241 | GEN 10:6 | Itelpocahua Cam elque: Cus, Mizraim, Fut huan Canaán. |
314 | GEN 12:15 | Huan nojquiya quiitaque nopa huejhueyi tlacame tlen itztoyaj ichaj nopa hueyi Tlanahuatijquetl Faraón huan quiilhuitoj nopa tlanahuatijquetl para nopa sihuatl eliyaya nelyejyectzi. Huajca Faraón quinnahuati ma quihuicaca ichaj para quicualtlalis para teipa elis isihua. |
315 | GEN 12:16 | Huan pampa quiixtocac Sarai, Faraón quiseli Abram ica cuali. Huan Faraón quimacac Abram borregojme, huacaxme, burrojme, camellos huan tlatequipanohuani tlen tlacame huan sihuame para ma elise iaxcahua. |
316 | GEN 12:17 | Pero TOTECO quitlatzacuilti nopa Faraón ininhuaya nochi tlen itztoyaj ipan ichaj ica cocolistli tlen más fiero pampa Sarai itztoya ipan ichaj. |
317 | GEN 12:18 | Yeca nopa Faraón quinotzqui Abram iixtla huan quiajhuac. Quiilhui: “¿Para tlen techchihuilijtoc ni tlamantli? ¿Para tlen ax techilhui para ni sihuatl eliyaya mosihua? |
319 | GEN 12:20 | Huajca nopa Faraón quinnahuati itlacajhua ma quicahuilica Abram ma quisa ipan nopa tlali ihuaya isihua huan ica nochi tlen quipixtoya. |
536 | GEN 21:22 | Nojquiya ipan nopa tonali Tlanahuatijquetl Abimelec yajqui ihuaya Ficol, nopa tlayacanquetl tlen isoldados para quicamahuise Abraham. Huan Tlanahuatijquetl Abimelec quiilhui Abraham: ―Nochi quiitaj para Toteco Dios mitzpalehuía ipan nochi tlamantli tlen tijchihua. |
546 | GEN 21:32 | Huan nopano ipan Beerseba, quema tlanque quichihuaj nopa tlajtoli para ax moixpanose, Abimelec ihuaya Ficol tlen quinyacanqui isoldados, mocuepque campa itztoyaj ipan nopa tlali tlen nojquiya inintlal nopa filisteos. |
719 | GEN 26:26 | Se tonal Abimelec hualajqui tlen altepetl Gerar para mocamahuis ihuaya Isaac. Ihuaya hualayaya ihuampo Ahusat tlen quitlalnamictiyaya huan Ficol tlen quinnahuatiyaya isoldados. |
1120 | GEN 37:36 | Huan ipan tlali Egipto nopa madianitame tlacame quinamacaque José ica se tlacatl tlen itoca Potifar tlen quipixtoya se hueyi tequitl ihuaya nopa hueyi tlanahuatijquetl Faraón nopano. Yajaya elqui tlayacanquetl tlen nopa tlacame tlen quimocuitlahuiyaya iyolis Faraón. |
1149 | GEN 38:29 | Pero teipa nopa pilconetzi quicalaqui ima huan iicni nelía tlacatqui achtohui. Yeca nopa cocoxcaitaquetl quitocajti nopa conetl Fares. (Fares quinequi quiijtos Tlen Moojtlapojtoc.) Queja nopa quitocajti pampa quiijto: “Yajaya moojtlapo para quisqui achtohui.” |
1151 | GEN 39:1 | Huan nopa ismaelita tlanamacani quihuicaque José hasta tlali Egipto. Nopano quicojqui se tlacatl itoca Potifar tlen quipixtoya se hueyi tequitl ica Tlanahuatijquetl Faraón. Elqui inintlayacanca nopa tlacame tlen quimocuitlahuiyaya iyolis. |
1175 | GEN 40:2 | Huajca Faraón cualanqui ininhuaya ni ome itlatequipanojcahua, |
1178 | GEN 40:5 | Huan se tlayohua yajaya tlen quiyeco itlailis Faraón huan ne se tlen quichijqui ipantzi quipixque sesen temictli. Huan sesen temictli quiijtosnequiyaya sesen tlamantli. |
1182 | GEN 40:9 | Huajca nopa tlacatl tlen itequi para quiyecos itlailis Faraón quiilhui: ―Ipan notemic niquitayaya se xocomeca tzontli, |
1184 | GEN 40:11 | Huan nijpiyayaya nomaco icaxi Faraón. Huan nijcuiyaya nopa xocomecatl itlajca huan nijpatzcayaya ipan icaxi. Teipa nijtlaliyaya imaco Faraón. |
1186 | GEN 40:13 | pampa ica eyi tonali Faraón mitzquixtis nica, huan mitztlalis sampa ipan motequi. Huan sampa tijmacas icaxi imaco queja achtohuiya tijchihuayaya. |
1187 | GEN 40:14 | Quema panos ya nopa, xinechilnamiqui huan xijchihua se favor, xijcamahui Faraón tlen na para ma nechquixti ipan ni tlatzactli. |
1190 | GEN 40:17 | Huan nopa chiquihuitl tlen huejcapa quipiyayaya nochi tlamantli pantzi para Faraón, pero totome hualayayaj huan quicuayayaj tlen eltoya ipan nochiqui tlen niquicpahuijtoya. |
1192 | GEN 40:19 | Huan ica eyi tonali Faraón mitzquixtis tlen nica huan quichihuas ma mitzcuahuiyonica ipan se cuahuitl huan totome quicuase monacayo. |
1193 | GEN 40:20 | Huan hualhuiptla quiaxiti ixihui Faraón huan quichijqui se hueyi ilhuitl para nochi tlen quihuicayayaj tequitl ipan ichaj. Huan iniixtla nochi itlanotzalhua, Faraón tlatitlanqui ma quinquixtica ipan tlatzactli yajaya tlen achtohuiya quiyecohuayaya itlailis huan nojquiya nopa tlayacanca panchijquetl. |
1196 | GEN 40:23 | Pero yonque ya nopa panoc, nopa tlen quiyeco itlailis Faraón ax quiilnamijqui José. |
1197 | GEN 41:1 | Quema panotoya ome xihuitl, se tonal Faraón quipixqui se temictli. Quitemijqui para ijcatoya iteno nopa atemitl Nilo, |
1200 | GEN 41:4 | Teipa nopa huacaxme fierojtique huan cocoxquetique quincuajque nopa chicome huacaxme yejyectzitzi huan tomahuaque. Huan Faraón isac. |
1203 | GEN 41:7 | Huan nopa chicome imacuayo trigo tlen huactoc quincuajque nopa chicome imacuayo tlen tomahuac huan temitoc. Huan Faraón isac huan momacac cuenta para eliyaya se temictli. |
1204 | GEN 41:8 | Pero ica ijnaloc nelmocuesohuayaya huan tlanahuati ma hualaca nochi tetonalitani huan nochi tlalnamijca tlacame ipan tlali Egipto. Huan Faraón quinpohuili itemic, pero niyon se tlen inijuanti ax huelqui quiilhui tlaque quinequiyaya quiijtos. |
1205 | GEN 41:9 | Huajca nopa tlacatl tlen quipixqui itequi para quiyecos itlailis Faraón quiilnamijqui José huan quiilhui Faraón: ―Ama niquilnamiqui tlen ax cuali nijchijtoc. |
1210 | GEN 41:14 | Huajca Faraón tlatitlanqui ma quinotzatij José huan nimantzi quiquixtijque tlen nopa tlatzactli. Huan José malti, huan motentzonxinqui, huan quipatlac iyoyo huan monexti iixtla Faraón. |
1211 | GEN 41:15 | Huan Faraón quiilhui: ―Nijpixqui se temictli huan axaca hueltoc quiixtoma, pero nijcactoc quema tijcaqui se temictli, hueli tiquixtoma. |
1213 | GEN 41:17 | Huan Faraón quiilhui José: ―Ipan notemic, niquitayaya para niijcatoya iteno nopa atemitl Nilo, |
1221 | GEN 41:25 | Huajca José quiilhui Faraón: ―Nopa ome temictli tlen tijpixqui, san se. Toteco Dios mitzyolmelajtoc tlen yajaya quichihuas. |
1233 | GEN 41:37 | Huajca Faraón huan itlapalehuijcahua quicualcajque tlen José quiijto, |
1234 | GEN 41:38 | huan Faraón quinilhui: ―¿Canque tijpantise seyoc tlacatl queja ya ni tlen quipiya itonal Toteco Dios? |
1235 | GEN 41:39 | Huan teipa Faraón quiilhui José: ―Axaca tlen más tlalnamiqui huan tlen más quimati que ta. San ta mitzmatiltijtoc Toteco Dios nochi ni tlamantli. |
1238 | GEN 41:42 | Faraón moquixtili ipan ima ianillo tlen quipixqui nopa sello tlen quinexti itequihuejcayo huan quitlalili imaco José. Teipa tlanahuati ma quiyoyontica ica lino yoyomitl tlen nelcuali huan ma quitlalilica iquechtla se costli tlen oro. |
1239 | GEN 41:43 | Quichijqui nopa ompa tlanahuatijquetl huan quiilhui ma tlejco ipan iompa carro. Huan quinnahuati itlatequipanojcahua ma quiyacantiyaca huan chicahuac ma teyolmelahuase: “¡Ximotlancuaquetzaca! ¡Huala tlanahuatijquetl!” Queja nopa Faraón quitlali José para ma tlanahuati ipan nochi nopa tlali Egipto. |
1240 | GEN 41:44 | Huan teipa Faraón quiilhui: ―Na nimitzmaca motequihuejcayo huan niyon se ipan nochi Egipto huelis quiolinis imacpil intla ax tijmaca tlanahuatili. |
1241 | GEN 41:45 | Huan Faraón quitocajtlali José, Zafnat Panea, huan quisihuajti ihuaya Asenat, iichpoca Potifera nopa totajtzi ipan altepetl On. Huan campa hueli ipan tlali Egipto nochi quiixmatque José. |
1242 | GEN 41:46 | Huan José quipiyayaya 30 xihuitl quema pejqui quitequipanohua Faraón, nopa tlanahuatijquetl ipan tlali Egipto. Teipa José quinahuatijtejqui Faraón huan pejqui yohui campa hueli ipan nochi tlali Egipto. |
1251 | GEN 41:55 | Huan quema Egipto ehuani pejque mayanaj, yajque quitlajtlanitoj trigo Faraón huan Faraón quinilhui nochi egiptome: “Xiyaca xiquitatij José huan xijchihuaca tlen ya inmechilhuis.” |
1268 | GEN 42:15 | pero ica ya ni tiquitase. Ica itequihuejcayo Faraón, nitlanahuatía para ax hueli inquisase nica hasta ma huala imoicni teipa ejquetl. |
1343 | GEN 44:18 | Huajca Judá monechcahui campa José huan quiilhui: ―Na nimitztlajtlanía, noteco, para xinechcahuili nimitzilhuis se tlamantli tlen axaca quimati. Xijchihua se favor, amo xicualani nohuaya pampa tieltoc queja Faraón. |
1361 | GEN 45:2 | Huan yajaya pejqui choca chicahuac hasta nochi nopa egiptome ipan ichaj quicajque. Huan ajsic nopa tlajtoli hasta nopa hueyi tequicali campa itztoc Faraón. |
1367 | GEN 45:8 | Huajca ax elqui imojuanti tlen innechtitlanque nica. ¡Axtle! Elqui Toteco tlen nechtitlanqui, huan nechtlalijtoc niitlapalehuijca Faraón huan na tlen nijconsejomaca. Yajaya nechtlalijtoc ma nitlanahuati ipan ichaj huan ma nieli nigobernador ipan nochi ni tlali Egipto. |
1375 | GEN 45:16 | Huan ipan ichaj Faraón quicajque para ajsicoj iicnihua José huan nelía pajque Faraón huan nochi itlapalehuijcahua. |
1376 | GEN 45:17 | Huan Faraón quiilhui José: ―Xiquinilhui moicnihua ma quintlamamaltica inintlapiyalhua huan ma mocuepaca ipan tlali Canaán, |
1380 | GEN 45:21 | Huan queja nopa quichijque itelpocahua Israel. Huan José quinmacac cuacarros queja Faraón tlanahuatijtoya huan quinmacac tlacualistli para ipan ojtli. |
1392 | GEN 46:5 | Huan itelpocahua Jacob quitlalijque inintata, huan ininconehua huan ininsihuajhua ipan nopa cuacarros tlen Faraón quintitlantoya huan yajque. Huan queja nopa Israel quistejqui tlen Beerseba. |
1396 | GEN 46:9 | Yajqui Rubén iachtohui ejca cone Jacob. Yajque iconehua Rubén: Hanoc, Falú, Hezrón huan Carmi. |
1399 | GEN 46:12 | Yajque Judá huan iconehua: Sela, Fares huan Zara. Pero iconehua tlen inintoca Er huan Onán ya mictoyaj ipan tlali Canaán. Huan iconehua Fares elque: Hezrón huan Hamul. |
1400 | GEN 46:13 | Yajque Isacar huan iconehua: Tola, Fúa, Job huan Simrón. |
1418 | GEN 46:31 | Huan José quinilhui iicnihua huan nochi ifamilia itata: ―Niyas niquitati Faraón para nijyolmelahuati para ya inajsitoque. Niquilhuis para noicnihua huan iteixmatcahua notata tlen itztoyaj ipan tlali Canaán ya hualajtoque para mocahuase nohuaya. |
1420 | GEN 46:33 | Huajca quema nopa Faraón inmechnotzas huan inmechtlajtlanis ipan tlaque intequitij, |
1422 | GEN 47:1 | Huan José yajqui quiyolmelahuato Faraón huan quiilhui para itata huan iicnihua ya ajsicoj tlen tlali Canaán huan itztoyaj ipan tlali Gosén ihuaya ininborregojhua, huan ininhuacaxhua huan nochi tlen quipiyaj. |
1423 | GEN 47:2 | Huan quintlapejpeni macuilti iicnihua huan quinhuicac iixtla Faraón para ma quinixmatica. |
1424 | GEN 47:3 | Huan Faraón quintlajtlani: ―¿Tlaque tequitl inquichihuaj? Huan inijuanti quiilhuijque: ―Tojuanti, timotlatequipanojcahua, tiquinmocuitlahuíaj borregojme queja tohuejcapan tatahua quichijque. |
1426 | GEN 47:5 | Huan Faraón quiilhui José: ―Motata huan moicnihua hualajtoque para mocahuase nica mohuaya. |
1428 | GEN 47:7 | Teipa José quihuicac itata, Jacob, iixtla Faraón para ma quiixmati. Huan Jacob quitiochijqui Faraón, |
1429 | GEN 47:8 | huan Faraón quiilhui: ―¿Quesqui xihuitl tijpiya? |
1431 | GEN 47:10 | Teipa Jacob quinahuatijtejqui Faraón huan quisqui. |
1432 | GEN 47:11 | Huan José quinmacac itata huan iicnihua nopa tlaltini tlen más cuali ipan tlali Egipto, nopa tlali itoca Ramesés, para ma itztoca nopano queja Faraón tlanahuatijtoya. |
1435 | GEN 47:14 | Huan nochi tomi ipan tlali Egipto huan ipan tlali Canaán ajsico imaco José pampa quinamacayaya trigo. Huan yajaya quihuicac nopa tomi tequicalco campa itztoya Faraón. |
1440 | GEN 47:19 | Pero amo xitechcahuili ma timiquica moixtla ica mayantli. Xitechcohua tojuanti ihuaya totlalhua ica trigo. Huan tijtequipanose Faraón san tlapic huan totlalhua elis iaxca, pero xitechmaca trigo para tiitztose huan para ni tlali ma ax nenpolihuis. |
1441 | GEN 47:20 | Huajca José quicojqui para Faraón nochi piltlaltzitzi ipan tlali Egipto pampa nochi nopa egiptome quinamacaque inintlalhua pampa ax huelque quiijiyohuíaj nopa mayantli. Queja nopa nochi nopa tlali panoc imaco Faraón. |
1443 | GEN 47:22 | Pero ax quicojqui inintlal nopa totajtzitzi pampa Faraón quinmacayaya trigo san tlapic. Huan ax monejqui quinamacase inintlalhua. |
1444 | GEN 47:23 | Teipa José quinilhui nopa egiptome: ―Ama imojuanti ihuaya imotlalhua inmocahuaj iaxca Faraón pampa nimechcojtoc para inelise iaxca ya. Nica inquipiyaj xinachtli para xijtocaca. |
1445 | GEN 47:24 | Pero quema inpixcase, monequi inquixelose nopa pixquistli tlen oncas ica macuili partes. Se parte elis iaxca Faraón huan nopa seyoc nahui partes elise imoaxcahua para inquitocase, huan para inquicuase imojuanti huan imoconehua huan tlen itztoque ipan imochajchaj. |
1446 | GEN 47:25 | Huan inijuanti tlananquilijque: ―Titechmanahuijtoc para ax timiquise. Ica paquilistli tijtequipanose Faraón san tlapic. |
1447 | GEN 47:26 | Huajca José quichijqui nopa tlanahuatili ipan nochi tlali Egipto para ipan sesen macuili coxtali tlen pixcase monequi quimacase Faraón se coxtali. Huan ni tlanahuatili noja quitoquilíaj. Pero nopa totajtzitzi ax tleno monejqui tlaxtlahuase pampa inintlalhua ax quema elqui iaxca Faraón. |
1511 | GEN 50:4 | Teipa quema panoc nopa choquistli, José quincamahui itlapalehuijcahua ipan ichaj Faraón huan quinilhui: ―Se favor, xijcamahuica Faraón tlen na huan xiquilhuica |
1513 | GEN 50:6 | Huan nopa Faraón tlananquili para quena huan quiilhui José: ―Xiya xijtlalpachoti motata queja ya mitzilhui. |
1514 | GEN 50:7 | Huan José yajqui quitlalpachoto itata. Huan ihuaya yajque nochi nopa tlacame tlen quihuicaque tequihuejcayotl para tlanahuatise ihuaya José. Huan nojquiya yajque tlen quipixque tlanahuatili ipan ichaj Faraón huan ipan tlali Egipto. |
1544 | EXO 1:11 | Huan yeca nopa egiptome quintlalijque tlacame tlen tetique para ma quinfuerzajhuica israelitame ma tequitica tlahuel chicahuac. Quinchihualtijque ma quisencahuaca nopa altepetini Pitón huan Ramesés para nopa hueyi tlanahuatijquetl Faraón. Huan quintequihuijque nopa altepetini para ipan quiajcocuise tlacualistli. |
1548 | EXO 1:15 | Nojquiya nopa hueyi tlanahuatijquetl quincamahui Sifra huan Fúa, nopa sihuame tlen quinitayayaj israelita sihuame quema conepiyayayaj huan quinilhui: |
1552 | EXO 1:19 | Huan nopa sihuame quinanquilijque Faraón: ―Nopa hebreo sihuame ax tlatlacaltitíaj yolic queja egipto sihuame. Más cuali inintlacayohua huan nimantzi quintlacaltitíaj ininconehua quema tojuanti aya tionajsij para tiquinpalehuise. |
1555 | EXO 1:22 | Huajca Faraón quinmacac se tlanahuatili nochi itlacajhua: “Nochi hebreo oquichpilme tlen tlacatise monequi xiquinmajcahuaca ipan atemitl, pero sihuapilme xiquincahuaca ma itztoca.” |
1560 | EXO 2:5 | Huan más tiotlac, iichpoca Faraón ininhuaya itlatequipanojcahua temoque para maltitij ateno. Huan quema nejnemiyayaj nechca atemitl, quiitaque nopa chiquihuitl tlatlajco acame. Huajca nopa ichpocatl quititlanqui se isihua tlatequipanojca ma quihualiquili nopa chiquihuitl. |
1561 | EXO 2:6 | Huan quitlapo nopa aca chiquihuitl, huan quitlachili iijtic huan nopona itztoya se piloquichpiltzi tlen chocayaya. Huan iichpoca Faraón quitlasojtlac huan quiijto: ―Ni se piloquichpiltzi hebreo. |
1562 | EXO 2:7 | Huajca iicni nopa pilconetzi monechcahui campa iichpoca Faraón huan quiilhui: ―¿Tijnequi ma nijnotzati se hebreo sihuatl tlen tlachichitía para ma quiiscalti ni oquichpil? Huan iichpoca Faraón tlananquili: |
1564 | EXO 2:9 | huan iichpoca Faraón quiilhui: ―Xijhuica ni oquichpil huan xinechchichitili, huan na nimitztlaxtlahuis motequi. Huajca inana nopa piloquichpiltzi quihuicac huan quiiscalti. |
1565 | EXO 2:10 | Huan quema ya moscaltijtoya, quimactili iichpoca Faraón. Huan nopa ichpocatl quichijqui icone huan quitocajti Moisés. (Moisés quinequi quiijtos Tlaquixtili.) Queja nopa quitocajti pampa quiijto: ―Na nijquixti ipan atl. |
1570 | EXO 2:15 | Huan quema Faraón quimatqui para Moisés quimictijtoya se tlacatl Egipto ejquetl, tlatitlanqui ma quitemotij para quimictis, pero Moisés cholojtejqui huan yajqui itztoti ipan tlali Madián. Huan quema ajsito nepa mosehuito nechca se ameli. |
1590 | EXO 3:10 | ama nimitztitlanis tiquitati Faraón. Nijnequi tiyas para tiquinquixtis nopa israelitame tlen tlali Egipto pampa inijuanti notlacajhua. |
1591 | EXO 3:11 | Huajca Moisés quiilhui Toteco Dios: ―¿Pero ajqueya na para niyas nijcamahuiti Faraón huan niquinquixtiti tlen tlali Egipto nopa israelitame? |
1600 | EXO 3:20 | Yeca na nimomaxitlahuas huan niquincocos nopa egiptome ica miyac huejhueyi chicahualnescayotl tlen nijchihuas ipan inintlal para niquinnextilis nohueyi chicahualis. Huan teipa, quena, Faraón inmechcahuas para inquisase. |
1623 | EXO 4:21 | Huan teipa TOTECO quiilhui Moisés: ―Quema tiajsiti tlali Egipto, xiquita para tijchihuas iixtla Faraón nochi nopa tlanextilijcayotl tlen nimitzmacatoc chicahualistli xijchihua. Pero na nijyoltetilis para ax quincahuas ma quisaca israelitame. |
1624 | EXO 4:22 | Huajca tiquilhuis Faraón para na niimoTECO niquijtohua para nopa israelita tlacame niquinicnelía queja se quiicnelía icone achtohui ejquetl. |
1625 | EXO 4:23 | Huan xiquilhui para niquilhuía ma quincahuili ma quisaca para yase nechhueyichihuatij. Pero intla ax quincahuas ma quisaca, na nijmictis icone achtohui ejquetl. Queja nopa xiquilhuiti Faraón. |
1634 | EXO 5:1 | Teipa Moisés huan Aarón yajque quicamahuito Faraón huan quiilhuijque: ―TOTECO Dios tlen tiisraelitame tijhueyichihuaj mitzilhuía para xiquincahua itlacajhua ma yaca campa huactoc tlali para ma quiilhuichihuilitij. |
1635 | EXO 5:2 | Pero Faraón tlananquili: ―¿Huan ajqueya ‘imoTECO’ para na ma nijneltoquili huan ma niquincahua ma yaca ne israelitame? Ax niquixmati imoTECO, niyon ax niquincahuas ma yaca. |
1638 | EXO 5:5 | Huan nojquiya Faraón quinilhui: ―Ama itztoque tlahuel miyac israelitame ipan ni tlali, huan san inquintequipolohuaj. |
1639 | EXO 5:6 | Huajca ipan nopa tonal Faraón quinmacac se yancuic tlanahuatili nopa tlayacanani tlen quinnahuatiyayaj huan quinhuijhuitequiyayaj nopa israelita tlatequipanohuani. Quinilhui: |
1643 | EXO 5:10 | Huajca nopa tlayacanani huan tecojme quisque huan yajque quinilhuitoj nopa israelitame: ―Nopa Faraón tlanahuatijtoc ma ayoc timechmacaca sacatl. |
1646 | EXO 5:13 | Huan mojmostla itlayacancahua Faraón quinisihuiltiyayaj más huan quinilhuiyayaj: ―Xijtlamichihuaca san se imiyaca nopa soqui ladrillos ipan se tonal queja quema inmechmacayayaj sacatl. Huan nojquiya nopa Egipto tecojme quinmaquiliyayaj israelita tlayacanani huan quinilhuiyayaj: ―¿Quejatza, niyon yalohua, niyon ama, ax inquiaxitijtoque san se imiyaca ladrillos queja achtohuiya inquichihuayayaj? |
1648 | EXO 5:15 | Huan nopa israelita tlayacanani yajque tlajtlanitoj tlapalehuili ica tlanahuatijquetl Faraón, huan quiilhuijque: ―¿Para tlen quej ni titechchihuilía? |
1650 | EXO 5:17 | Huajca Faraón quinnanquili: ―¡San intlatzihuini! ¡Quena, intlatzihuij! Huan yeca inquiijtojtinemij inyase inquimacatij tlacajcahualistli imoTECO. |
1653 | EXO 5:20 | Huan quema quisque iixtla Faraón, quinpantitoj Moisés huan Aarón quinchixtoyaj. |
1654 | EXO 5:21 | Huan nopa israelita tlayacanani quinilhuijque: ―TOTECO ma quiita tlen ax cuali inquichijtoque ica tojuanti, huan ma inmechtlatzacuilti. Imojuanti imotlajtlacol para itequihuejcahua Faraón ma techtlachilica fiero. Eltoc queja inquitlalijtoque machete ipan ininma para ma techmictica ica tlen inquiilhuijtoque nopa tlanahuatijquetl. |
1656 | EXO 5:23 | Hasta nopa tonal quema nihualajqui nijcamahuico Faraón queja tinechilhui, yajaya noja más quintlaijiyohuiltijtoc motlacajhua, huan ta ax tleno tijchijtoc para tiquinmaquixtis. |
1657 | EXO 6:1 | Huan TOTECO quinanquili: ―Ama tiquitas tlen nijchihuas ica Faraón. Ax quincahuas notlacajhua ma quisaca ipan ni tlali hasta quiitas queja onpano hueyi nochicahualis. Pero quema quiitas nochicahualis, yajaya quintojtocas ma quisaca. |