23229 | MAT 1:16 | Jacob oyáj tepapan de José. Yon José yen katlej oyeka iokich in María. Iwan yon María okitlakatilij in Jesús katlej tikixmatij yen Cristo. |
23230 | MAT 1:17 | Opanokej majtlaktle iwan nawi tetajmej desde Abraham asta David. Noijki opanokej majtlaktle iwan nawi tetajmej desde David asta ijkuak okinwikakej itech país de Babilonia. Iwan noijki opanokej majtlaktle iwan nawi tetajmej desde ijkuak okinwikakej itech país de Babilonia asta ijkuak otlakatiko in Cristo. |
23242 | MAT 2:4 | Herodes okinnotzke nochtin tlayekankej tiopixkej iwan noijki in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés. Iwan okintlajtlanij kanin tlakatis in Cristo. |
23261 | MAT 2:23 | Tonses, oyáj itech yon estado iwan omochantij itech se pueblo itoka Nazaret. Ijkón otlapanok ken okijtojkej in profetajtin, nik in Cristo kitokayotiskej nazareno. |
23291 | MAT 4:13 | Pero mach omokaj itech ipueblo Nazaret, sino yej oyáj ochantito itech oksé pueblo itoka Capernaum, katlej kajki itempan lago, iwan kajki itech región de Zabulón iwan de Neftalí. |
23419 | MAT 8:5 | Nijkuak Jesús okalakke itech pueblo de Capernaum, ijkuakón se kapitan omijkuanij inawak Jesús, iwan okitlatlawtij. |
23449 | MAT 9:1 | Jesús otlejkok itech se barko, opanok oksé lado de yen lago, iwan oajsito itech pueblo de Capernaum kan Yej ochantia. |
23530 | MAT 11:2 | In Juan Tlakuateekij otzaktoka telpiloyan, iwan nijkuak okimatke tlan okichiwaya in Cristo Jesús, ijkuakón okintitlanke omen imomachtijkawan inawak Jesús. |
23531 | MAT 11:3 | Iwan imomachtijkawan in Juan okitlajtlanijkej in Jesús: ―¿Yen tejwatzin tiCristo katlej Dios techilwijtiwitz kipia de witz o noso ok moneki tikchiaskej ma wiki? |
23541 | MAT 11:13 | Asta axan nochtin in profetajtin iwan tlanawatile de Moisés otlapojkej de Cristo asta ijkuak owalaj in Juan. |
23549 | MAT 11:21 | ―¡Pobre de tej, pueblo de Corazín! ¡Pobre de tej, pueblo de Betsaida! Porke tla itech weyikan de Tiro iwan itech weyikan de Sidón kitanij in milagrostin katlej amejwan ya ankitakej, ya ke tiempo yeskia yomoyolkuepkej. Iwan motzotzoltianij de luto iwan motlikonexwianij, para kiteititianij nik yomoyolkuepkej de intlajtlakol. |
23551 | MAT 11:23 | Iwan namejwan de pueblo de Capernaum, ¿ankiyejyekoaj anyaskej ilwikak? ¡Pues amo! Namejwan anyaskej asta tliko. Porke tla in tlakaj de weyikan de Sodoma kitanij in milagrostin katlej amejwan ya ankitakej, yon weyikan yeni asta axan. |
23736 | MAT 15:34 | Jesús okintlajtlanij: ―¿Keski pan ankipiaj? Iwan yejwan okinankilijkej: ―Chikome pan iwan kanaj keskimej michimej. |
23754 | MAT 16:13 | Nijkuak Jesús oajsito itech región kan kajki in weyikan de Cesarea de Filipo, ijkuakón okintlajtlanij imomachtijkawan: ―Nijkuak in tlakaj motlapowiaj de Nej katlej onimochij nitlakatl, ¿ken kijtaj? ¿Akin Nej? |
23757 | MAT 16:16 | Simón Pedro okinankilij: ―Tejwatzin tiCristo, titeKone de Dios katlej nochipa yolitok. |
23758 | MAT 16:17 | Iwan Jesús okilwij: ―Xipaki tej, Simón, titekone de Jonás, porke mach akaj tlakatl mitzajsikamatiltia nik in Nej niCristo, sino yen noPapan katlej kajki ilwikak. |
23761 | MAT 16:20 | Ijkuakón Jesús okinnawatij imomachtijkawan amakaj itlaj ma kilwikan kox yen Cristo. |
23770 | MAT 17:1 | Chikuasen tonale satepan, Jesús okiwikak in Pedro, in Jacobo iwan ikni itoka Juan, oyajkej itech se weyi tepetl. |
23779 | MAT 17:10 | Tonses imomachtijkawan okitlajtlanijkej in Jesús: ―¿Tlanik kiné, kijtaj in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés nik in Elías yen kipia de witz achtoj antes de witz in Cristo? |
23793 | MAT 17:24 | Nijkuak Jesús iwan imomachtijkawan oajsitoj itech pueblo de Capernaum, katlej tlakobraroaj ika impuestos para in weyi tiopan omijkuanijkej inawak in Pedro, iwan okitlajtlanijkej: ―¿Namotlamachtij kox kitlaxtlawa impuesto para in weyi tiopan? |
23958 | MAT 22:17 | Xitechilwi kiné, kenamij tikyejyekoa: ¿Kox kuale se kitlaxtlawas impuestos para César o noso amo? |
23962 | MAT 22:21 | Okinankilijkej: ―De César. Iwan Jesús okinmilwij: ―Xikmakakan in César tlan de yen César, iwan xikmakakan Dios tlan de yen Dios. |
23983 | MAT 22:42 | okinmilwij: ―¿Tlan ankiyejyekoaj namejwan de yen Cristo? ¿De akin iKone? Yejwan okilwijkej: ―De yen rey David. |
23995 | MAT 23:8 | ’Pero namejwan amo xikchiwakan de ma amechilwikan antlamachtijkej, porke nochtin namejwan anmiknimej iwan ankipiaj san se amoTlamachtij, yen Cristo. |
23997 | MAT 23:10 | Nion amo xikchiwakan ma amechilwikan antlayekankej, porke san se namoTlayekanke ankipiaj, yen Cristo. |
24031 | MAT 24:5 | Porke miekej witzej ika notoka kijtoskej: “Nej niCristo”. Iwan miekej kinkajkayawaskej. |
24049 | MAT 24:23 | ’Ijkuakón, tla akaj amechilwis: “Xikitakan, nian kajki in Cristo”, o noso “Xikitakan, nepa kajki”, amo xikneltokakan. |
24050 | MAT 24:24 | Porke monextiskej Cristojtin iwan profetajtin tekajkayajkej, iwan kinchiwaskej señalestin iwan milagrostin, para ika tlakajkayawaskej, iwan kinekiskej kinkajkayawaskej noijki katlej Dios yokinpejpenke. |
24126 | MAT 26:3 | Itech yonmej tonaltin in tlayekankej tiopixkej, iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan tlayekankej tetajtzitzintin judiojtin, omololojkej kan patio de yen palacio kan chanti in weyi tiopixke itoka Caifás. |
24180 | MAT 26:57 | Katlej okitzkijkej in Jesús okiwikakej ixpan weyi tiopixke Caifás, kan oololitokaj in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan tlayekankej tetajtzitzintin. |
24186 | MAT 26:63 | Pero Jesús mach otlanankilij. Ijkuakón in tlayekanke tiopixke okilwij: ―Nimitznawatia ika itoka in toTajtzin Dios katlej nochipa yolitok, xitechilwi kox yen tej tiCristo, iKone in Dios. |
24191 | MAT 26:68 | iwan okilwijkej: ―Tej komo tiCristo, ¡tla xitlajto (xikadibinaro) akin omitzmaak! |
24215 | MAT 27:17 | Iwan nijkuak omololojkej miekej tlakaj, in Pilato okintlajtlanij: ―¿Katlij yej namejwan nankinekij ma nikkajkawa: yen Barrabás, o noso yen Jesús, katlej kinotzaj Cristo? |
24220 | MAT 27:22 | Pilato okintlajtlanij: ―¿Iwan tlan nikchiwas iwan Jesús, katlej kinotzaj Cristo? Nochtin okilwijkej: ―¡Xikmajmasolti itech krus! ¡Ma miki! |
24230 | MAT 27:32 | Nijkuak yoyayaj ipan ojtle, okinamikej se tlakatl de pueblo de Cirene itoka Simón. Iwan okitoktijkej ma kimamali ikrus in Jesús. |
24240 | MAT 27:42 | ―Okinmakixtij oksekimej, pero yej inewian mach weli momakixtia. Tla melawak yen Rey de Israel, ma temo de itech krus, para tikneltokaskej nik melawak yen Cristo. |
24305 | MRK 1:21 | Jesús oajsito itech pueblo de Capernaum, iwan itech se sábado, nijkuak weyi tonale, Jesús okalakke itech se tiopan de yen judiojtin iwan opéj kinmachtia. |
24330 | MRK 2:1 | Kanaj keski tonale satepan, Jesús oksemi omokuepke para Capernaum. In tlakaj okimatkej nik in Yej oyeka itech se kale. |
24477 | MRK 6:1 | Jesús okiske de Capernaum iwan oyáj itech ipueblo Nazaret. Imomachtijkawan noijki oyajkej Iwan. |
24543 | MRK 7:11 | Pero namejwan ankijtaj ke se tlakatl welis kilwis ipapan o noso imaman: “Mach welis nimitzpalewis ika tlan mitzpoloa porke ya Corbán.” (Corbán kijtosneki tlan nikpia yonikmaktilij in Dios.) |
24574 | MRK 8:5 | Jesús okinmilwij: ―¿Keski pan ankipiaj? Yejwan okijtojkej: ―Chikome pan. |
24589 | MRK 8:20 | ―Iwan nijkuak onikinpojpostekke in chikome pan para nawi mil tlakaj, ¿keski chikiwitl otenke de yen pedasos katlej osobraroj? Yejwan okilwijkej: ―Chikome chikiwitl. |
24596 | MRK 8:27 | Satepan Jesús iwan imomachtijkawan oyajkej itech se región kan oyekaj sekimej pueblojtin. Yonmej pueblojtin okinnawatiaya se weyikan itoka Cesarea de Filipo. Nijkuak onejnentokaj okintlajtlanij: ―¿Ken kijtaj in tlakaj? ¿Akin Nej? |
24598 | MRK 8:29 | Yej okinmilwij: ―Iwan namejwan, ¿ken ankijtaj? ¿Akin Nej? Pedro okilwij: ―Tejwatzin tiCristo. |
24609 | MRK 9:2 | Chikuasen tonale satepan, Jesús oyáj ipan tepetl okinwikak in Pedro, Jacobo iwan Juan. Iwan ompa inmixpan omopatlak itzotzol in Jesús. |
24618 | MRK 9:11 | Okitlajtlanijkej in Jesús: ―¿Tlanik in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés kijtaj ke Elías yej kipia de witz achtoj antes de witz in Cristo? |
24640 | MRK 9:33 | Oajsitoj itech pueblo de Capernaum, nijkuak in Jesús oyeka kalijtik, okintlajtlanij: ―¿Tlan nankimolwijtiwalayaj ipan ojtle? |
24658 | MRK 10:1 | Jesús okiske de pueblo de Capernaum iwan oyáj ik estado de Judea iwan oksé lado de yen weyatl Jordán, ompa omololojkej in tlakaj iwan Yej opéj kinmachtia ijkón ken nochipa okichiwaya. |
24756 | MRK 12:14 | Omijkuanijkej inawak Jesús iwan okilwijkej: ―Tlamachtij, tikmatokej nik in tejwatzin tikijta tlan melawak, mach timotekawilia ma mitzkajkayawakan in tlakaj, mach tikita akin tejwan kox tirikojtin o noso tipobrestin. Tej titlamachtia ipan melajka kenik se nemis ken Dios kimonekiltia. ¿Kox kuale se kitlaxtlawas impuestos para César o noso amo? ¿Tiktlaxtlawaskej o noso amo tiktlaxtlawaskej? |
24758 | MRK 12:16 | Nijkuak okimakakej se tomin, ijkuakón okintlajtlanij: ―¿De akin ixko yin iwan de akin itoka katlej nian ijkuilitok? Iwan yejwan okilwijkej: ―De César. |
24759 | MRK 12:17 | Ijkuakón Jesús okinmilwij: ―Xikmakakan in César tlan de yen César, iwan xikmakakan Dios tlan de yen Dios. Iwan yejwan sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) de kenik okinnankilij. |
24777 | MRK 12:35 | Jesús oksemi otlamachtijtoka ompa ijtik weyi tiopan iwan okijtoj: ―¿Tlanik in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés kijtaj ke in Cristo yen ikone in David? |
24792 | MRK 13:6 | Miekej witzej ika notoka kijtoskej: “Nej niCristo.” Iwan miekej kinkajkayawaskej. |
24807 | MRK 13:21 | ’Ijkuakón tla akaj amechilwis: “Xikitakan nian kajki in Cristo”, o noso “Xikitakan nepa kajki”, amo xikneltokakan. |
24808 | MRK 13:22 | Monextiskej Cristojtin iwan profetajtin tekajkayajkej, iwan kinchiwaskej señalestin iwan milagrostin para ika tlakajkayawaskej, iwan kinekiskej kinkajkayawaskej noijki katlej Dios yokinpejpenke. |
24884 | MRK 14:61 | Jesús mach otlanankilij. Iwan in weyi tiopixke oksemi okitlajtlanij: ―¿Yen tej tiCristo titeKone de Dios katlej tikweyitenewaj? |
24916 | MRK 15:21 | Ik ompa opanotiaya se tlakatl de país de Cirene itoka Simón katlej tetaj de yen Alejandro iwan de yen Rufo, witz de itlalaj. Iwan nijkuak Simón opanotoka ik ompa, okitoktijkej ma kimamali ikrus in Jesús. |
24927 | MRK 15:32 | Ma tikitakan ma temo de itech krus in Cristo, Rey de yen judiojtin, iwan tikneltokaskej. In ichtekej katlej okinmajmasoltijkej itech krus noijki otlajtoayaj biero de yen Jesús. |
25043 | LUK 2:1 | Itech nekatej tonaltin in weyi tlanawatij Augusto César otlanawatij ma majkokui se censo itech nochtin in tlakaj de nochi in tlaltikpak. |
25044 | LUK 2:2 | Yin yakinika censo omochij nijkuak Cirenio oyeka gobernador de Siria. |
25053 | LUK 2:11 | Axan itech ipueblo in David otlakatke namoTemakixtij, yen Cristo in toSeñor. |
25068 | LUK 2:26 | iwan okimatiltijka nik mach mikis asta amo ma kita in Cristo, katlej toSeñor kiwaltitlanis. |
25080 | LUK 2:38 | Yon viuda Ana owalaj itech yon ora, iwan omotlasojkamatke inawak Dios. Iwan opéj kintlapowia de yon konetl Jesús nochtin in tlakaj de Jerusalén katlej okichiayaj ma wiki in Cristo para kinmakixtis. |
25095 | LUK 3:1 | Nijkuak Tiberio César yokipiaya kaxtole xiwitl de weyi tekiwaj de Roma, Poncio Pilato oyeka gobernador itech estado de Judea, Herodes oyeka gobernador itech estado de Galilea, iwan Felipe ikni in Herodes oyeka gobernador de estado de Iturea iwan de estado de Traconite, iwan Lisanias oyeka gobernador de estado de Abilinia. |
25096 | LUK 3:2 | Anás iwan Caifás oyekaj wejweyin tiopixkej. Itech yon tiempo Dios okitlapowij in Juan, itelpoch in Zacarías, kan tlawaki. |
25109 | LUK 3:15 | Komo nochtin in tlakaj okichixtokaj ma wiki in Cristo san niman, por yonik in yejwan okiyejyekoayaj xamo yen Juan in Cristo. |
25122 | LUK 3:28 | Neri oyáj tekone Melqui, Melqui oyáj tekone de Adi, Adi oyáj tekone de Cosam, Cosam oyáj tekone de Elmodam, Elmodam oyáj tekone de Er, |
25130 | LUK 3:36 | Sala oyáj tekone de Cainán, Cainán oyáj tekone de Arfaxad, Arfaxad oyáj tekone de Sem, Sem oyáj tekone de Noé, Noé oyáj tekone de Lamec, |
25131 | LUK 3:37 | Lamec oyáj tekone de Matusalén, Matusalén oyáj tekone de Enoc, Enoc oyáj tekone de Jared, Jared oyáj tekone de Mahalaleel, Mahalaleel oyáj tekone de Cainán, |
25132 | LUK 3:38 | Cainán oyáj tekone de Enos, Enos oyáj tekone de Set, Set oyáj tekone de Adán, Adán oyáj tekone de Dios. |
25155 | LUK 4:23 | Jesús okinmilwij: ―Namejwan xamo ankinekij annechilwiskej in yin tlajtole: “Tepajtij, tej monewian ximopajti.” Iwan noijki xamo ankinekij annechilwiskej ke nochi tlamantle katlej ankikakej onikchij Capernaum, noijki ankinekij ma nikchiwa nian itech nopueblo. |
25163 | LUK 4:31 | Satepan Jesús oyáj para Capernaum, se pueblo katlej kajki itech estado de Galilea, iwan ompa opéj kinmachtia in tlakaj nijkuak weyi tonale. |
25173 | LUK 4:41 | Miekej de yonmej kokoxkej okinpiayaj ejekamej mach kualtin. Nijkuak okisayaj in ejekamej mach kualtin, otzajtziaj chikawak, okijtoayaj: ―¡Tej titeKone de Dios! Pero Jesús okinmajwak in ejekamej mach kualtin iwan mach okinkawilij ma tlajtokan, porke yejwan okimatiaj nik in Jesús yen Cristo. |
25174 | LUK 4:42 | Nijkuak owalmostlatik, Jesús okiske de itech yon pueblo de Capernaum iwan oyáj se lugar kan yetos san Yej iselti. Pero in tlakaj okitemojkej, iwan nijkuak okajsikej okitlatlawtijkej amo ma wia. |
25265 | LUK 7:1 | Nijkuak Jesús otlanke okintlapowij in tlakaj, oyáj para pueblo de Capernaum. |
25283 | LUK 7:19 | iwan okintitlanke inawak Jesús para ma kitlajtlaniitij kox melawak yen Cristo katlej kipia de witz, o noso ok moneki kichiaskej ma wiki. |
25284 | LUK 7:20 | Itlatitlanilwan in Juan omijkuanijkej inawak Jesús, iwan okitlajtlanijkej: ―In Juan Tlakuateekij otechwaltitlanke ma timitztlajtlaniikij kox yen tejwatzin tiCristo katlej kipia de witz, o noso ok moneki tikchiaskej ma wiki. |
25317 | LUK 8:3 | Noijki oyaya in Juana, isiwa in Chuza, yon tlakatl Chuza yej okitaya nochi tlan iaxka in rey Herodes. Noijki oyaya in Susana, iwan miekej oksekimej siwamej katlej okipalewiayaj in Jesús ika tlan okipiayaj. |
25390 | LUK 9:20 | Tonses Jesús okintlajtlanij: ―Iwan namejwan, ¿ken ankijtaj? ¿Akin Nej? Iwan Pedro okilwij: ―Tejwatzin tiCristo katlej Dios omitzwaltitlanke. |
25445 | LUK 10:13 | ’¡Pobre de tej, pueblo de Corazín! ¡Pobre de tej, pueblo de Betsaida! Porke tla itech pueblo de Tiro iwan itech pueblo de Sidón kitanij in milagrostin katlej amejwan ankitaj, ya ke tiempo yeskia yomoyolkuepkej. Iwan motzotzoltianij de luto iwan motlikonexwianij, para kiteititianij nik yomoyolkuepkej de intlajtlakol. |
25447 | LUK 10:15 | Iwan namejwan de pueblo de Capernaum, ¿ankiyejyekoaj ke antlejkoskej asta ilwikak? Namejwan anyaskej asta ijtik tliko. |
25870 | LUK 20:22 | Xitechilwi: ¿Kox kuale se kitlaxtlawas impuesto para César o noso amo? |
25872 | LUK 20:24 | Xinechititikan se tomin. ¿De akin ixko iwan akin itoka katlej nestok itech yin tomin? Yejwan okijtojkej: ―De César. |
25873 | LUK 20:25 | Tonses in Jesús okinmilwij: ―Pues xikmakakan in César tlan de yen César, iwan xikmakakan Dios tlan de yen Dios. |
25889 | LUK 20:41 | Ijkuakón Jesús okinmilwij: ―¿Tlanik kijtaj nik in Cristo katlej Dios okipejpenke yen ikone in David? |
25892 | LUK 20:44 | Tla inewian David okinotzke in Cristo “noSeñor”; ¿kenik kiné in Cristo ma yeto iKone in David? |
25903 | LUK 21:8 | Jesús okijtoj: ―Xikpiakan kuidado de amakaj ma amechkajkayawa. Porke miekej witzej ika notoka kijtoskej: “Nej niCristo”, iwan noijki kijtoskej: “Yoajsik ora.” Pero amo xikinneltokilikan. |
26000 | LUK 22:67 | ―Xitechilwi, ¿kox tej in tiCristo? Yej okinnankilij: ―Tla namechilwis nik yen Nej, namejwan mach annechneltokiliskej. |
26006 | LUK 23:2 | Ompa opéj kistlakawiaj, okijtoayaj: ―Otikajsikej yin tlakatl kinkuatlapololtijtinemi in tlakaj. Kijta nik mach moneki se kitlaxtlawas impuestos para César, iwan kijta nik yen Cristo, kijtosneki Yej se Rey. |
26030 | LUK 23:26 | Nijkuak opéj kiwikaj in Jesús para kimajmasoltiskej itech krus, ijkuakón okikitzkijkej se tlakatl de estado de Cirene itoka Simón, katlej owalaya de itlalaj, iwan okitoktijkej ma kimama in krus iwan ma kitki ikuitlapan Jesús. |
26039 | LUK 23:35 | Miekej tlakaj ompa otlachixtokaj. In tekiwajkej sa tekitl okiwetzkiliayaj in Jesús, okijtoayaj: ―Okinmakixtij oksekimej. Axan Yej inewian ma momakixti, tla melawak yen Cristo katlej Dios okipejpenke. |
26043 | LUK 23:39 | Se de yen omen tlakaj katlej mach kualtin katlej ompa opilkatoka itech krus, noijki san tlan amo okilwij, okijtoj: ―Tla tej tiCristo, monewian ximomakixti, iwan xitechmakixti in tejwan noijki. |
26078 | LUK 24:18 | Se de yejwan katlej itoka Cleofas, okinankilij: ―Nochtin kimatij tlan otlamochij Jerusalén itech yinmej tonaltin. Asta katlej mach ompa chantij kimatij. ¿San yen tejwatzin in amo tikmati? |
26086 | LUK 24:26 | ¿Amo okipiaya de tlajyowis in Cristo itech nochi in yon tlamantle, antes de kalakis kan imawisotlanex? |
26106 | LUK 24:46 | Iwan okinmilwij: ―Ijkón kajki ijkuilitok, Nej niCristo onikpiaya por nimikini, iwan ipan eyi tonale nimoyolkuini oksemi. |
26114 | JHN 1:1 | Nijkuak ayamo otzinpewaya in tlaltikpak, yoyeka in Cristo, iwan Cristo oyeka iwan Dios, iwan Cristo yen Dios. |
26115 | JHN 1:2 | Cristo yoyeka iwan Dios desde itzintian tlaltikpak. |
26116 | JHN 1:3 | Cristo okichij nochi tlan onkaj, iwan tla amo por yen Cristo, mach yeni nochi tlan axan onkaj. |
26117 | JHN 1:4 | Itech Cristo oyeka nemilistle, iwan yon nemilistle oyeka yen tlanextle para nochtin in tlakaj. |