3 | GEN 1:3 | O Del phenďa: “Mi el o svetlos!” A sas o svetlos. |
22 | GEN 1:22 | O Del len požehňinďa a phenďa: “Zdžan pes a mi uľol tumendar buter a pheraren o paňa andro moros. The le čiriklendar mi uľol buter pre phuv!” |
28 | GEN 1:28 | O Del len požehňinďa a phenďa lenge: “Mi uľon tumenge but čhave a pheraren e phuv. Zabešen pes pal caľi phuv! Aven o raja upral o moroskere ribi, ňeboskere čirikle the upral savore dzive džvirini.” |
54 | GEN 2:23 | Akor o manuš phenďa: “Kada imar hin akana o kokalos mire kokalendar a o ťelos mire ťelostar! A vičinela pes romňi, bo avľa avri le romestar.” |
87 | GEN 4:7 | Te kereha mištes, či na prilava tut? Ale te na kereha mištes, akor o binos tut užarela paš o vudar. Kamela te el raj upral tu, ale tu av raj upral leste!” |
88 | GEN 4:8 | Akor o Kain phenďa peskere phraleske Abeloske: “Av, džas avri pre maľa!” Sar imar ode sas, chučiľa o Kain pro Abel a murdarďa les. |
90 | GEN 4:10 | Pale lestar o RAJ phučľa: “Oda, so tu kerďal? O rat tire phraleskero vičinel ke ma andral e phuv! |
103 | GEN 4:23 | O Lamech phenďa peskere romňenge: “Ado the Cillo, šunen man! Murdarďom jekhe muršes, savo man dukhaďa, terne muršes, savo man demaďa. |
207 | GEN 9:1 | Akor o RAJ požehňinďa le Noach the leskere čhaven a phenďa: “Mi uľon tumenge but čhave, hoj te pheraren caľi phuv! |
213 | GEN 9:7 | A mi uľon tumenge but čhave, hoj te bešen pal caľi phuv!” |
231 | GEN 9:25 | phenďa: “Av prekošlo, Kanaan! Aveha nekcikneder le otrokendar tire phralenge!” |
232 | GEN 9:26 | A mek phenďa: “Mi el barardo o RAJ, o Del le Šemoskero! O Kanaan mi el le Šemoskero otrokos. |
233 | GEN 9:27 | Mi del o Del buter phuva le Jafet; mi bešel andro stani le Šemoskere; o Kanaan leske mi el otrokos!” |
244 | GEN 10:9 | Ov sas anglo Del zoralo lovcos, vašoda pes vakerelas: “Mi kerel tutar o RAJ ajse bares lovcos sar o Nimrod!” |
301 | GEN 12:2 | Kerava tutar igen baro narodos a požehňinava tut! Kerava tiro nav baro a prekal tute ena aver požehňimen. |
318 | GEN 12:19 | Soske phenďal, hoj tuke hiňi pheň? Vašoda mange la iľom romňake! Kade hiňi tiri romňi, le tuke la! Dža het!” |
327 | GEN 13:8 | Vašoda phenďa o Abram le Lotoske: “Našťi domukas, hoj amen the amare pasťjera pes te vesekedinas maškar peste. Se sam famelija! |
328 | GEN 13:9 | Či nane anglal tu caľi phuv? Vašoda tut mangav, džas het jekh avrestar! Te tu džaha pre baľogňi (ľavo) sera, me džava pre čači (pravo) sera; te tuke leha avri e čači sera, me džava pre baľogňi sera.” |
333 | GEN 13:14 | Sar imar le Abramostar o Lot geľa het, o RAJ phenďa le Abramoske: “Rozdikh tut odarik, kaj sal! Dikh pro severos, pro juhos, pro vichodos the pro zapados. |
336 | GEN 13:17 | Akana dža a predikh tuke caľi phuv, bo me tuke la dav!” |
358 | GEN 14:21 | O Sodomiko kraľis phenďa le Abramoske: “Muk tuke savoro, so iľal, ale mire manušen de pale!” |
388 | GEN 16:6 | Avke o Abram phenďa la Sarajake: “Dikh, tiri služka hiňi andre tire vasta. Ker laha avke, sar ča tu kames!” Sar chudľa laha e Saraj te kerel igen namištes, akor e Hagar latar denašľa het. |
391 | GEN 16:9 | O aňjelos le RAJESKERO lake phenďa: “Visar pes pale ke peskeri raňi a podde tut lake!” |
399 | GEN 17:1 | Sar sas le Abramoske eňavardeš the eňa (99) berš, sikaďa pes leske o RAJ a phenďa leske: “Me som o Del Nekzoraleder, šun man a dživ angle ma andro žužipen! |
417 | GEN 17:19 | O Del leske pale phenďa: “Na! Tiri romňi e Sara tut dela čhavores a deha leske nav Izak. Leha the leskere čhavengere čhavenca phandava e zmluva, so ela pro furt. |
437 | GEN 18:12 | Vašoda e Sara andre peste zaasanďiľa a phenďa peske: “Akana, te imar som phuri, majinel man te el vareso mire romeha? Se the miro raj hin imar phuro!” |
450 | GEN 18:25 | Vareso ajso kames te kerel? Le binošnes kames te murdares le čačipnaskere manušeha? Či hin o čačipnaskero manuš sar o binošno? Mi el oda dur tutar! Či o sudcas caľa phuvakero na majinďahas te kerel oda, so hin čačipnaskero?” |
457 | GEN 18:32 | “RAJEJA, mangav tut,” phenďa o Abraham, “ma av pre ma choľamen, hoj mek jekhvar man tutar phučav! So te ode ena ča deš?” O RAJ leske odphenďa: “Vaš ola deš džene, oda foros na murdarava avri.” |
465 | GEN 19:7 | Phenďa: “Mangav tumen, phralale mire, ma keren ajso džungipen! |
466 | GEN 19:8 | Dikhen, hin man duj čhaja, saven mek na sas ňič le muršenca. Anava tumenge len avri a keren peske lenca, so ča tumen kamen. Ale kale muršenge ma keren ňič, bo on hine mire hosci, save avle andre miro kher!” |
467 | GEN 19:9 | Ale on les na šunde a phende: “Dža adarik het!” A dureder vriskinenas: “Tu korkoro kade avľal sar cudzincos a kames amenge tu te dovakerel? Akana mek goreder dopereha sar on!” A džanas igen zoraha pro Lot a kamenas te rozmarel o vudar. |
472 | GEN 19:14 | Avke o Lot geľa avri a phenďa le muršenge, save majinde peske te lel leskere čhajen vaš o romňa: “Ušťen, džan het andral kada foros, bo o RAJ les kamel te zňičinel!” Ale on peske gondoľinenas, hoj kerel pheras. |
473 | GEN 19:15 | Sar avľa o vidňišagos, o aňjela dovakerenas le Lotoske a phende: “Sigo ušťi! Le la romňa the soduje čhajen, save hine kade, hoj te na meres, sar o RAJ zňičinela kada foros.” |
475 | GEN 19:17 | Sar len ľigenenas avri, jekh lendar phenďa: “Denaš, bo šaj mereha! Ma obdikh tut a aňi ňikhaj pre kada than maškar o brehi tut na zaačhav. Denaš pro verchos, hoj te na aven murdarde!” |
476 | GEN 19:18 | O Lot lenge phenďa: “Na, rajeja, mangav tut! |
505 | GEN 20:9 | O Abimelech vičinďa le Abraham a phenďa leske: “S'oda tu amenge kerďal? So tuke kerďom ajso nalačho, hoj anďal pre mande the pre miro kraľišagos ajso baro binos? Kerďal mange vareso, so na majinďal te kerel!” |
549 | GEN 22:1 | Pal varesavo časos o Del probaľinelas (skušinelas) le Abraham a phenďa leske: “Abraham!” “Kade som,” odphenďa. |
555 | GEN 22:7 | o Izak phenďa peskere dadeske le Abrahamoske: “Dado!” “So kames, čhavoro miro?” odphenďa o Abraham. “Dikh, e jag the o kašta hine kade, ale kaj hin o bakroro pre labarďi obeta?” phučľa o Izak. |
559 | GEN 22:11 | Akor andral o ňebos pre leste vičinďa o aňjelos le RAJESKERO: “Abraham, Abraham!” “Kade som,” ov odphenďa. |
560 | GEN 22:12 | “Zaačh!” phenďa leske o aňjelos. “Ma thov pre leste o vast! Ma ker leske ňič! Akana džanav, hoj tut daras le Devlestar, bo mange na sajinďal te del aňi peskere jekhore čhas.” |
578 | GEN 23:6 | “Šun amen, rajeja. Tu sal prekal amende sar le Devleskero princos! Parun tira romňa la Sara andre nekfeder amaro hrobos. Ňiko amendar tut na zaačhavela, te andre leskero hroboskero than parunes peskera muľa.” |
583 | GEN 23:11 | “Na avke, rajeja miro! Šun man! E maľa tuke dav the e jaskiňa, so hiňi pre late. Dav tuke la anglal mire manuša. Parun ode tira romňa.” |
587 | GEN 23:15 | “Šun tu man, rajeja miro! E phuv mol štar šel (400) rupune. So hin oda prekal amende? Ča dža, parun tuke tira romňa.” |
594 | GEN 24:2 | O Abraham phenďa peskere nekphuredere sluhaske, saveske diňa te ľidžal calo peskero barvaľipen: “Thov tiro vast pre mire čanga! |
598 | GEN 24:6 | O Abraham leske phenďa: “Na! Ma ľidža mire čhas ode! |
600 | GEN 24:8 | Te odi džuvľi tuha na kamela te avel, kala veraha imar na aveha phandlo, ča mire čhas ode pale ma ľidža!” |
604 | GEN 24:12 | O sluhas phenďa: “Ó, RAJEJA, o Del mire rajeskero le Abrahamoskero! De, hoj adadžives te doperel sa mištes, a presikav o lačhipen mire rajeske le Abrahamoske. |
606 | GEN 24:14 | Te phenava jekhake olendar: ‘De man te pijel andral o džbanos paňi,’ a oj odphenela: ‘Le, pi! Me dava the tire ťaven te pijel,’ ta mi el oj odi, sava kidňal avri tire služobňikoske le Izakoske. Pal oda džanava, hoj presikaďal o lačhejileskeriben mire rajeske.” |
609 | GEN 24:17 | o sluhas denašelas ke late a phenďa: “De man te pijel sikra paňi andral tiro džbanos!” |
623 | GEN 24:31 | a phenďa: “Soske ačhes avri, tu, savo sal požehňimen le RAJESTAR? Av manca! Me imar pririchtinďom o than prekal tu the prekal o ťavi.” |
625 | GEN 24:33 | Ale sar anglal leste thoďa o chaben, phenďa: “Me na chava, medik na phenava, soske avľom.” O Laban phenďa: “Vaker!” |
634 | GEN 24:42 | Sar avľom adadžives paš e chaňig, phenďom: ‘Ó, RAJEJA, o Del mire rajeskero le Abrahamoskero, mangav tut, de man bach andre oda, so džav te kerel! |
636 | GEN 24:44 | a te oj phenela: “Le, pi! Me dava the tire ťaven te pijel,” mi el oj odi romňi, sava peske o RAJ kidňa avri prekal miro rajeskero čhavo.’ |
637 | GEN 24:45 | Mek aňi oda na dophenďom a imar avelas e Rebeka le džbanoha pro phiko ke chaňig. Sar peske cirdňa o paňi, phenďom lake: ‘Mangav tut, de man te pijel paňi!’ |
638 | GEN 24:46 | Oj sigo iľa tele o džbanos pal o phiko a phenďa: ‘Le, pi! Dava the tire ťaven te pijel!’ |
643 | GEN 24:51 | Dikh, kade hiňi e Rebeka. Le la a dža! Mi ačhel romňi tire rajeskere čhaske, avke sar oda phenďa o RAJ.” |
652 | GEN 24:60 | Požehňinde la Rebeka a phende lake: “Pheňe amari, av daj le čhavenge ezera-ezerenge a tire potomki mi prelen o fori peskere ňeprijaťeľenge!” |
689 | GEN 25:30 | a phenďa le Jakoboske: “Som bokhalo dži pro meriben! De man ole lole chabenestar!” Kavke chudľa o Ezav aver nav: Edom. |
690 | GEN 25:31 | O Jakob phenďa: “Ale ešeb mange biken peskero pravos, so tut hin sar ešebne čhas!” |
691 | GEN 25:32 | “Mištes!” odphenďa o Ezav. “Se the avke maj merava! Pre soste mange hin kada pravos?” |
702 | GEN 26:9 | Avke o Abimelech vičinďa peske le Izak a phenďa leske: “Oj mušinel te el tiri romňi! Soske mange phenďal, hoj hiňi tiri pheň?” O Izak odphenďa: “Phenďom oda vašoda, hoj te na avav murdardo vaš late.” |
703 | GEN 26:10 | “So tu amenge kerďal?” phenďa o Abimelech. “Imar ča sikra chibaľinelas a varesavo murš pašľiľahas tira romňaha. Kaleha amen anďalas andro baro binos!” |
704 | GEN 26:11 | Avke o Abimelech phenďa savore manušenge: “Te kerela vareko vareso kale muršeske the leskera romňake, oda čačes mušinela te merel!” |
709 | GEN 26:16 | Akor o Abimelech phenďa le Izakoske: “Dža het amendar, bo sal zoraleder sar amen!” |
713 | GEN 26:20 | Ale o Gerarike pasťjera pes vesekedinenas le Izakoskere pasťjerenca a vakerenas: “Oda hin amaro paňi!” Vašoda pes odi chaňig vičinel Esek, so hin Vesekedišagos, bo pes lenca vesekedinenas. |
717 | GEN 26:24 | Ode o RAJ pes leske sikaďa rači a phenďa: “Me som Del tire dadeskero le Abrahamoskero. Ma dara tut, bo me som tuha! Prekal miro služobňikos Abraham tut požehňinava a tire potomki ena furt buter.” |
725 | GEN 26:32 | Mek oda džives avle le Izakoskere sluhi a phende leske pal e chaňig, so kopaľinde avri: “Arakhľam paňi!” |
729 | GEN 27:1 | Sar o Izak sphuriľa a pro jakha na birinelas te dikhel, vičinďa ke peste peskere phuredere čhas le Ezav a phenďa: “Čhavo miro!” Ov leske odphenďa: “Kade som.” |
736 | GEN 27:8 | Vašoda čhavo miro, šun man andre savoreste, so tuke phenava! |
741 | GEN 27:13 | Ale e daj leske odphenďa: “Čhavo miro, oda prekošiben mi perel pre ma! Ča šun man, dža a an mange len.” |
746 | GEN 27:18 | Sar geľa ko dad, phenďa: “Dado miro!” Ov odphenďa: “Kade som. Ko sal tu, čhavo miro?” |
754 | GEN 27:26 | O dad leske paľis phenďa: “Av ke ma, čhavo miro, čumide man!” |
756 | GEN 27:28 | Mi del tut o Del la ňeboskera rosatar a le phuvakere barvaľipnastar, the pherdo zrnos the mol! |
757 | GEN 27:29 | Mi služinen tuke o narodi a mi banďon anglal tu o kmeňi! Av raj upral peskere phrala a mi banďon anglal tu o čhave tira dakere! Mi el prekošlo oda, ko tut prekošela, a mi el požehňimen oda, ko tut žehňinela!” |
762 | GEN 27:34 | Sar šunďa kada o Ezav, zorales vriskinďa a rovibnaha les igen mangelas: “Dado miro, de the man tiro požehnaňje!” |
765 | GEN 27:37 | O Izak leske phenďa: “Dikh, čhavo miro, me lestar imar kerďom rajes upral tu a savore leskere phralen leske diňom vaš o sluhi. Diňom les zrnos the mol. Prekal tu imar našťi ňič kerav, čhavo miro!” |
766 | GEN 27:38 | O Ezav phenďa le dadeske: “Dado, hin tut ča jekh požehnaňje? Joj, dado, mangav tut, požehňin the man!” a zorales zarunďa. |
771 | GEN 27:43 | Akana, čhavo miro, šun man! Denaš ke miro phral ko Laban andro Charan. |
774 | GEN 27:46 | E Rebeka paľis phenďa le Izakoske: “Džungľiľa pes mange o dživipen maškar o Chetitanki. Te peske the o Jakob lela romňa le Chetitanendar andral kadi phuv, ela mange feder te merel!” |
790 | GEN 28:16 | Sar pes o Jakob prekerďa andral o soviben, phenďa: “O RAJ čačes hin pre kada than, ale me olestar na džanavas!” |
791 | GEN 28:17 | Daralas pes a phenďa: “Savi bari dar avel kale thanestar! Nane oda ňič aver sar o kher le Devleskero. Mušinel oda te el e ňeboskeri brana.” |
815 | GEN 29:19 | “Mištes,” odphenďa o Laban, “ela feder, te la dava tuke sar avre muršeske; ačh kade!” |
832 | GEN 30:1 | Sar e Rachel sprindžarďa, hoj la našťi en čhave, imar našťi avri ačhelas peskera pheňa. Phenďa le Jakoboske: “De man čhave! Te na, ta merava!” |
842 | GEN 30:11 | Akor e Leja phenďa: “Savi man hin bach!” Vašoda leske diňa nav Gad. |
844 | GEN 30:13 | E Leja androda phenďa: “Savi bachtaľi som! Akana man o džuvľa vičinena bachtaľi!” Vašoda leske diňa nav Ašer. |
855 | GEN 30:24 | Diňa leske nav Jozef a phenďa: “Te mange o RAJ pridiňahas mek dujte čhavores!” |
858 | GEN 30:27 | Ale o Laban leske phenďa: “Av ke ma lačhejileskero, mangav tut, ma dža mek ňikhaj! Mire devlora mange sikade, sar o RAJ man prekal tu požehňinel. |
881 | GEN 31:7 | Ale ov thoďa manca avri! Dešvar mange čerinďa o počiňiben (odmena), ale o Del na domukľa, hoj vareso nalačho mange te kerel. |
885 | GEN 31:11 | O aňjelos le Devleskero ke ma andro suno prevakerďa: ‘Jakob!’ Me leske odphenďom: ‘Kade som!’ |
889 | GEN 31:15 | Kerďa amenca avke, sar te aňi leskere na uľamas! Se amen bikenďa a rozkerďa sa, so zarodňa! |
890 | GEN 31:16 | Savoro barvaľipen, so o Del odľiľa amare dadestar, hin amaro the amare čhavengero. Vašoda ker sa avke, sar tuke phenďa o Del!” |
898 | GEN 31:24 | Ale rači avľa o Del andro suno ko Laban a phenďa leske: “Rozgondoľin tuke, sar vakereha le Jakoboha, hoj leha te na vakeres namištes!” |
900 | GEN 31:26 | O Laban phenďa le Jakoboske: “So tu kerďal? Thoďal manca avri! Mire čhajen čorďal sar varesave zaile manušen! |
902 | GEN 31:28 | Na domukľal mange aňi, hoj te čumidav mire čhajen the lengere čhaven. Ľikerďal tut sar nagoďaver manuš! |
903 | GEN 31:29 | Hin man zor te kerel tumenge namištes, ale o Del tumare dadeskero mange idž phenďa: ‘Rozgondoľin tuke, sar vakereha le Jakoboha, hoj leha te na vakeres namištes!’ |
906 | GEN 31:32 | Ale ke kaste arakheha tire devloren, oda mi merel! Angle amare phrala predikh savoro, so man hin, a le tuke pale oda, so hin tiro.” O Jakob na džanelas olestar, hoj len čorďa e Rachel. |
911 | GEN 31:37 | Te chudľal imar te prerodel mire veci, arakhľal vareso, so hin tiro? Thov oda kade anglal mire the tire phrala a on mi phenen, kaskero hino o čačipen! |
920 | GEN 31:46 | Peskere phralenge phenďa: “Anen o bara!” Skidle o bara a thode len pre kopa. Paľis chanas paš e kopa. |
924 | GEN 31:50 | O Laban leske mek phenďa: “Te tut namištes ľikerďalas ke mire čhaja, abo tuke iľalas mek aver romňijen, choc na džanľomas pal oda, ma bister, o Del hino o švedkos maškar amende!” |
927 | GEN 31:53 | O Del le Abrahamoskero the o Del le Nachoriskero, o Del amare dadengere, mi el amaro sudcas!” O Jakob avke diňa vera pro Del, saves o Izak lašarelas. |