Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   (    February 25, 2023 at 01:05    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

1  GEN 1:1  Ešebnovarestar (peršovarestar) o Del stvorinďa o ňebos the e phuv.
4  GEN 1:4  O Del dikhľa, hoj o svetlos hino lačho, a rozulaďa (odďelinďa) o svetlos le kaľipnastar.
6  GEN 1:6  O Del phenďa: “Mi el andro luftos (vzduchos) oda, so rozulavela o paňa upral the telal.”
18  GEN 1:18  prekal o džives the prekal e rat a te rozulaven (odďelinen) o svetlos le kaľipnastar. O Del dikhľa, hoj oda hin mištes.
39  GEN 2:8  O RAJ, o Del, kerďa e bar (zahrada) andro Eden pro vichodos a thoďa andre le manušes, saves kerďa.
42  GEN 2:11  O ešebno (peršo) paňi pes vičinel Pišon a predžal prekal caľi phuv Chavila, kaj hin o somnakaj.
57  GEN 3:1  O sap sas nekgoďaveder savore dzive džvirinendar, saven stvorinďa o RAJ, o Del. O sap phenďa la džuvľake: “Čačes tumenge o Del phenďa, hoj našťi chan pal savore stromi, so hin andre bar (zahrada)?”
84  GEN 4:4  Paľis the o Abel murdarďa le bakrores, so leske ešebno (peršo) uľiľa, a anďa o žiros sar obeta le RAJESKE. O Abel the leskeri obeta sas le RAJESKE pre dzeka,
104  GEN 4:24  Te oda hin avke, hoj vaš o dživipen le Kainoskero pes lela pale efta dživipena, avke vaš o Lamech pes lela pale eftavardeš the efta (77) dživipena.”
109  GEN 5:3  Le Adamoske sas šel the tranda (130) berš, sar uľiľa leske čhavo, savo sas ajso sar ov, a diňa leske nav Šet.
110  GEN 5:4  Sar uľiľa o Šet, dživelas o Adam paľis mek ochto šel (800) berš a sas les muršora the čhajora.
111  GEN 5:5  O Adam dživelas eňa šel the tranda (930) berš a paľis muľa.
112  GEN 5:6  Le Šetoske sas šel the pandž (105) berš, sar leske uľiľa čhavo o Enoš.
113  GEN 5:7  Sar leske uľiľa o Enoš, dživelas o Šet paľis mek ochto šel the efta (807) berš a sas les muršora the čhajora.
114  GEN 5:8  Sas leske eňa šel the dešuduj (912) berš, sar muľa.
115  GEN 5:9  Le Enošiske sas eňavardeš (90) berš, sar leske uľiľa o Kenan.
116  GEN 5:10  Sar leske uľiľa o Kenan, dživelas o Enoš paľis mek ochto šel the dešupandž (815) berš a sas les muršora the čhajora.
117  GEN 5:11  O Enoš muľa, sar leske sas eňa šel the pandž (905) berš.
118  GEN 5:12  Le Kenanoske sas eftavardeš (70) berš, sar leske uľiľa o Mahalalel.
119  GEN 5:13  Sar leske uľiľa o Mahalalel, dživelas o Kenan paľis mek ochto šel the saranda (840) berš a sas les muršora the čhajora.
120  GEN 5:14  Sas leske eňa šel the deš (910) berš, sar muľa.
121  GEN 5:15  Sar le Mahalaleloske sas šovardeš the pandž (65) berš, uľiľa leske čhavo o Jared.
122  GEN 5:16  Sar leske uľiľa o Jared, dživelas o Mahalalel paľis mek ochto šel the tranda (830) berš a sas les muršora the čhajora.
123  GEN 5:17  O Mahalalel muľa, sar leske sas ochto šel the eňavardeš the pandž (895) berš.
124  GEN 5:18  Le Jaredoske sas šel the šovardeš the duj (162) berš, sar leske uľiľa o Enoch.
125  GEN 5:19  Sar leske uľiľa o Enoch, dživelas o Jared paľis mek ochto šel (800) berš a sas les muršora the čhajora.
126  GEN 5:20  Sar o Jared muľa, sas leske eňa šel the šovardeš the duj (962) berš.
127  GEN 5:21  Le Enochoske sas šovardeš the pandž (65) berš, sar leske uľiľa čhavo o Matuzalem.
128  GEN 5:22  Paľis o Enoch mek dživelas trin šel (300) berš. Sas les muršora the čhajora a phirelas le Devleha.
129  GEN 5:23  O Enoch dživelas trin šel the šovardeš the pandž (365) berš
131  GEN 5:25  Sar sas le Matuzalemoske šel the ochtovardeš the efta (187) berš, uľiľa leske o Lamech.
132  GEN 5:26  Sar leske uľiľa o Lamech, dživelas o Matuzalem paľis mek efta šel the ochtovardeš the duj (782) berš a sas les muršora the čhajora.
133  GEN 5:27  Sar o Matuzalem muľa, sas leske eňa šel the šovardeš the eňa (969) berš.
134  GEN 5:28  Le Lamechoske sas šel the ochtovardeš the duj (182) berš, sar leske uľiľa muršoro.
136  GEN 5:30  Sar leske uľiľa o Noach, dživelas o Lamech paľis mek pandž šel the eňavardeš the pandž (595) berš a sas les muršora the čhajora.
137  GEN 5:31  Le Lamechoske sas efta šel the eftavardeš the efta (777) berš, sar muľa.
138  GEN 5:32  Sar sas le Noachoske pandž šel (500) berš, uľile leske trin čhave: o Šem, o Cham the o Jafet.
141  GEN 6:3  O RAJ phenďa: “Miro dichos na ačhela furt andro manuš, bo ov hino ča ťelos a leskero dživipen ľikerela ča šel the biš (120) berš.”
153  GEN 6:15  Avke la ačhaveha: Ela džinďarďi šel the tranda the trin (133) metri, buchľi bišuduj (22) metri a uči dešutrin (13) metri.
154  GEN 6:16  Ačhav o pados a prekal o luftos muk avri phundrado than saranda the štar (44) centimetri tel calo pados. O vudar thoveha pre sera le koraboske. Kereha la le poschodenca, so ena telal, maškaral the upral.
164  GEN 7:4  Mek efta dživesa a paľis mukava pre phuv baro brišind, so ľikerela saranda (40) dživesa the saranda rača, a zňičinava pre phuv savoro džido, so stvorinďom.”
166  GEN 7:6  Le Noachoske sas šov šel (600) berš, sar avľa e potopa pre phuv.
171  GEN 7:11  Ačhiľa pes pro dešueftato (17.) džives andro dujto čhon, sar sas le Noachoske šov šel (600) berš. Savore paňa chudle te demel avri andral e phuv a phundraďa pes o ňeboskere oblaki a chudľa te del o zoralo brišind.
172  GEN 7:12  Pre phuv delas o brišind saranda (40) dživesa the saranda rača.
177  GEN 7:17  O paňa pre phuv furt buter baronas saranda (40) dživesa a hazdle o korabos upre la phuvatar.
184  GEN 7:24  O paňa ľikerenas pre phuv šel the penda (150) dživesa.
187  GEN 8:3  O paňa džanas tele šel the penda (150) dživesa
188  GEN 8:4  a andro eftato čhon pro dešueftato (17.) džives zaačhiľa o korabos pro verchos Ararat.
189  GEN 8:5  O paňa džanas tele a sikade pes o agora le verchengere pro ešebno (peršo) džives andro dešto čhon.
190  GEN 8:6  Sar pregeľa saranda (40) dživesa, o Noach phundraďa pre loďa e upruňi oblaka, so kerďa,
197  GEN 8:13  Sar sas le Noachoske šov šel the jekh (601) berš, pro ešebno džives ešebne čhonestar, o paňa šučile avri pal e phuv. Akor o Noach otkerďa e chev pro pados a dikhľa, hoj e phuv imar šučiľa avri.
198  GEN 8:14  Caľi phuv sas šuki andro bišueftato (27.) džives andro dujto čhon.
205  GEN 8:21  E saga la obetakeri sas le RAJESKE igen pre dzeka a phenďa peske: “Imar šoha (ňikda) na prekošava e phuv vaš oda, so o manuša kerena. Choc te džanav, hoj le manušengero jilo imar terňipnastar cirdel ko nalačho, imar šoha na murdarava savoro, so dživel, avke sar oda akana kerďom.
217  GEN 9:11  Kadi hiňi miri zmluva, so tumenca phandav: Imar šoha (ňikda) na domukava o bare paňa, hoj te murdarel savoro, so dživel pre phuv; imar šoha o bare paňa na zňičinena caľi phuv.”
224  GEN 9:18  Le Noachoskere čhave, save avle avri andral o korabos, sas o Šem, o Cham the o Jafet. (O Cham sas dad le Kanaanoske.)
226  GEN 9:20  O Noach kerelas buči pre maľa a ov ešebno (peršo) sadzinelas e viňica.
234  GEN 9:28  Pal e potopa o Noach dživelas mek trin šel the penda (350) berš.
235  GEN 9:29  Le Noachoske sas eňa šel the penda (950) berš, sar muľa.
245  GEN 10:10  Ešebne (perše) fori leskere kraľišagostar sas o Babilon, o Erech, o Akkad the o Kalne andre phuv Šinar.
250  GEN 10:15  O ešebno (peršo) čhavo le Kanaanoskero sas o Sidon a paľis o Chet.
277  GEN 11:10  Kala hine le Šemoskere čhave: Pro dujto berš pal e potopa, sar sas le Šemoske šel (100) berš, uľiľa leske o Arpachšad.
278  GEN 11:11  Sar o Arpachšad uľiľa, o Šem dživelas mek pandž šel (500) berš a uľile leske muršora the čhajora.
279  GEN 11:12  Le Arpachšadoske sas tranda the pandž (35) berš, sar uľiľa leske o Šelach.
280  GEN 11:13  Paľis o Arpachšad dživelas mek štar šel the trin (403) berš a uľile leske muršora the čhajora.
281  GEN 11:14  Le Šelachoske sas tranda (30) berš, sar uľiľa leske o Eber.
282  GEN 11:15  Paľis o Šelach dživelas mek štar šel the trin (403) berš a uľile leske muršora the čhajora.
283  GEN 11:16  Le Eberiske sas tranda the štar (34) berš, sar leske uľiľa o Paleg.
284  GEN 11:17  Paľis o Eber mek dživelas štar šel the tranda (430) berš a uľile leske muršora the čhajora.
285  GEN 11:18  Le Palegoske tranda (30) berš, sar leske uľiľa o Reu.
286  GEN 11:19  Paľis o Paleg mek dživelas duj šel the eňa (209) berš a uľile leske muršora the čhajora.
287  GEN 11:20  Le Reusiske tranda the duj (32) berš, sar leske uľiľa o Serug.
288  GEN 11:21  Paľis o Reu dživelas mek aver duj šel the efta (207) berš a uľile leske muršora the čhajora.
289  GEN 11:22  Le Serugoske sas tranda (30) berš, sar leske uľiľa čhavo o Nachor.
290  GEN 11:23  Paľis o Serug dživelas mek duj šel (200) berš a uľile leske muršora the čhajora.
291  GEN 11:24  Le Nachoriske bišueňa (29) berš, sar leske uľiľa čhavo o Terach.
292  GEN 11:25  Paľis o Nachor dživelas mek šel the dešueňa (119) berš a uľile leske muršora the čhajora.
293  GEN 11:26  Sar le Terachoske imar sas eftavardeš (70) berš, uľiľa leske o Abram, o Nachor the o Haran.
299  GEN 11:32  Le Terachoske sas duj šel the pandž (205) berš, sar muľa andro Charan.
303  GEN 12:4  O Abram kerďa avke, sar leske o RAJ phenďa. The o Lot geľa leha. Le Abramoske sas eftavardeš the pandž (75) berš, sar geľa avri andral e phuv Charan.
323  GEN 13:4  a kaj ešebnovar (peršovar) ačhaďa o oltaris. Ode lašarelas le RAJESKERO nav.
328  GEN 13:9  Či nane anglal tu caľi phuv? Vašoda tut mangav, džas het jekh avrestar! Te tu džaha pre baľogňi (ľavo) sera, me džava pre čači (pravo) sera; te tuke leha avri e čači sera, me džava pre baľogňi sera.”
341  GEN 14:4  Dešuduj (12) berš o kraľis Kedorlaomer sas upral lende, ale andro dešutrito (13.) berš pes vzburinde.
342  GEN 14:5  Andro dešuštarto (14.) berš geľa o Kedorlaomer the o kraľa, save sas leha, a domarde le Refajen andro foros Aštarot-Karnajim, the le Zuzimčanen andro Ham the le Emimčanen andro Šave-Kirjatajim.
344  GEN 14:7  Paľis pes visarde a doavle ko En-Mišpat – oda hin ko Kadeš – a ňerinde (zviťazinde) upral caľi phuv le Amalekengeri the upral o Amoreja, save dživenas andro Chacecon-Tamar.
351  GEN 14:14  Sar o Abram šunďa, hoj leskere phraleskere čhas ile het, akor vičinďa peskere trin šel the dešuochto (318) muršen, save uľile andre leskero kher a save sas avrisikade pro mariben, a džalas pre lende dži ko Dan.
362  GEN 15:1  Pal oda savoro, so pes ačhiľa, sas le Abram viďeňje a šunelas, sar leske o RAJ phenel: “Ma dara tut, Abram, me som tiro šťitos, tiro baro počiňiben (odmena).”
374  GEN 15:13  O RAJ phenďa le Abramoske: “Mušines čačes te džanel, hoj tire čhavengere čhave bešena andre aver phuv, so nane lengeri. Ode lendar kerena otroka a štar šel (400) berš kerena lenca namištes.
393  GEN 16:11  Dikh, ačhiľal khabňi a uľola (narodzinela pes) tuke čhavoro. Deha leske nav Izmael, bo o RAJ šunďa tiro pharipnaskero roviben.
398  GEN 16:16  Sar lake ov uľiľa, le Abramoske sas ochtovardeš the šov (86) berš.
399  GEN 17:1  Sar sas le Abramoske eňavardeš the eňa (99) berš, sikaďa pes leske o RAJ a phenďa leske: “Me som o Del Nekzoraleder, šun man a dživ angle ma andro žužipen!
408  GEN 17:10  Kadi hiňi miri zmluva maškar mande the tumende, so mušinena te doľikerel: Dojekh manuš khatar tumende, savo hino murš, ela občhindo (obrezimen).
410  GEN 17:12  Kale dživesestar dojekh muršoro, savo uľola (narodzinela pes), pro ochtoto džives ela občhindo. Keren oda, či uľola andral tiri famelija vaj ela cindo avre manušendar sar otroka a na ela tire čhavendar.
415  GEN 17:17  O Abraham banďiľa le mujeha pre phuv, asanďiľa andre peste a phenďa: “Šaj le muršeske, saveske hin šel (100) berš, uľol čhavoro? A la Sarake, savake hin eňavardeš (90) berš, šaj uľol čhave?”
418  GEN 17:20  Me tut šunďom, sar tut mangehas vaš o Izmael. Požehňinava les igen but čhavenca. Ela dad dešuduje (12) princenge a kerava lestar baro narodos.
422  GEN 17:24  Le Abrahamoske sas eňavardeš the eňa (99) berš, sar sas občhindo,
423  GEN 17:25  a le Izmaeloske sas dešutrin (13) berš.
429  GEN 18:4  Dava te anel sikra paňi, thovena (omorena) peske o pindre a bešena peske tele paš kada stromos.
449  GEN 18:24  Te uľahas andro foros penda (50) čačipnaskere manuša, murdareha len a na odmukeha ole foroske vaš ola penda (50) čačipnaskere manuša, save hine ode?
451  GEN 18:26  O RAJ leske phenďa: “Te arakhava andro foros Sodoma penda (50) čačipnaskere manušen, prekal lende ole cale foroske odmukava.”
453  GEN 18:28  So te ode ena le pendendar pandž frimeder čačipnaskere manuša? Murdareha avri calo foros, te arakheha ča ole saranda the pandž (45) manušen?” “Na murdarava len avri, te ode arakhava saranda the pandž,” odphenďa o RAJ.