57 | GEN 3:1 | O sap sas nekgoďaveder savore dzive džvirinendar, saven stvorinďa o RAJ, o Del. O sap phenďa la džuvľake: “Čačes tumenge o Del phenďa, hoj našťi chan pal savore stromi, so hin andre bar (zahrada)?” |
65 | GEN 3:9 | Akor o RAJ, o Del, vičinďa pro murš a phučľa lestar: “Kaj sal?” |
67 | GEN 3:11 | Paľis lestar o Del phučľa: “Ko tuke phenďa, hoj sal lango? Na chaľal tu pal oda stromos, pal savo tuke phenďom, hoj te na chas?” |
69 | GEN 3:13 | Avke o RAJ, o Del, phenďa la džuvľake: “So oda tu kerďal?” “O sap man pre oda cirdňa a me chaľom,” odphenďa leske. |
86 | GEN 4:6 | O RAJ phenďa le Kainoske: “Soske sal ajso choľamen? Soske hin o muj tuke chmuravo? |
87 | GEN 4:7 | Te kereha mištes, či na prilava tut? Ale te na kereha mištes, akor o binos tut užarela paš o vudar. Kamela te el raj upral tu, ale tu av raj upral leste!” |
89 | GEN 4:9 | Paľis o RAJ phučľa le Kainostar: “Kaj hino tiro phral o Abel?” “Me na džanav. So, me majinav te merkinel pre peskero phral?” odphenďa o Kain. |
90 | GEN 4:10 | Pale lestar o RAJ phučľa: “Oda, so tu kerďal? O rat tire phraleskero vičinel ke ma andral e phuv! |
317 | GEN 12:18 | Avke peske vičinďa o Faraonos le Abram a phenďa leske: “So mange kerďal? Soske mange na phenďal, hoj hiňi tiri romňi? |
318 | GEN 12:19 | Soske phenďal, hoj tuke hiňi pheň? Vašoda mange la iľom romňake! Kade hiňi tiri romňi, le tuke la! Dža het!” |
328 | GEN 13:9 | Či nane anglal tu caľi phuv? Vašoda tut mangav, džas het jekh avrestar! Te tu džaha pre baľogňi (ľavo) sera, me džava pre čači (pravo) sera; te tuke leha avri e čači sera, me džava pre baľogňi sera.” |
363 | GEN 15:2 | Ale o Abram phenďa: “Ó, Adonaj, RAJEJA, so man kames te del? Se čhave man nane a o ďeďičos mire khereske ela o Eliezer andral o Damaskus.” |
369 | GEN 15:8 | Ov phenďa: “Ó, Adonaj, RAJEJA, pal soste prindžarava, hoj ela miri?” |
390 | GEN 16:8 | phenďa lake: “Hagar, Sarajakeri služka, khatar aves a kaj džas?” Oj odphenďa: “Denašav het mira raňatar la Sarajatar.” |
415 | GEN 17:17 | O Abraham banďiľa le mujeha pre phuv, asanďiľa andre peste a phenďa: “Šaj le muršeske, saveske hin šel (100) berš, uľol čhavoro? A la Sarake, savake hin eňavardeš (90) berš, šaj uľol čhave?” |
416 | GEN 17:18 | O Abraham phenďa le Devleske: “Kada požehnaňje našťi el le Izmaeloske?” |
434 | GEN 18:9 | Phučle lestar: “Kaj hiňi tiri romňi e Sara?” “Andro stanos,” odphenďa. |
437 | GEN 18:12 | Vašoda e Sara andre peste zaasanďiľa a phenďa peske: “Akana, te imar som phuri, majinel man te el vareso mire romeha? Se the miro raj hin imar phuro!” |
438 | GEN 18:13 | O RAJ phenďa le Abrahamoske: “Soske e Sara asal a phenel peske: ‘Či čačes man šaj el akana čhave, sar imar som phuri?’ |
439 | GEN 18:14 | Či hin vareso ajso, so o RAJ našťi kerel? Pal o berš, andre kajso časos, avava pale ke tu a la Sara ela muršoro.” |
442 | GEN 18:17 | O RAJ phenďa: “Šaj me garuvav anglo Abraham oda, so kamav te kerel? |
448 | GEN 18:23 | O Abraham avľa pašeder a phučľa: “Čačes kames te murdarel avri le čačipnaskeres jekhetane le binošne manušeha? |
449 | GEN 18:24 | Te uľahas andro foros penda (50) čačipnaskere manuša, murdareha len a na odmukeha ole foroske vaš ola penda (50) čačipnaskere manuša, save hine ode? |
450 | GEN 18:25 | Vareso ajso kames te kerel? Le binošnes kames te murdares le čačipnaskere manušeha? Či hin o čačipnaskero manuš sar o binošno? Mi el oda dur tutar! Či o sudcas caľa phuvakero na majinďahas te kerel oda, so hin čačipnaskero?” |
453 | GEN 18:28 | So te ode ena le pendendar pandž frimeder čačipnaskere manuša? Murdareha avri calo foros, te arakheha ča ole saranda the pandž (45) manušen?” “Na murdarava len avri, te ode arakhava saranda the pandž,” odphenďa o RAJ. |
454 | GEN 18:29 | Ale o Abraham vakerelas mek dureder a phučľa: “So te ode ena ča saranda (40)?” “Prekal ola saranda oda na kerava,” odphenďa o RAJ. |
455 | GEN 18:30 | “Ma ruš pre ma, RAJEJA, hoj mange pale domukav tutar te phučel,” phenďa o Abraham a phučľa: “So te lendar ena ča tranda (30)?” O RAJ odphenďa: “Te len ode arakhava tranda, na murdarava avri oda foros.” |
456 | GEN 18:31 | O Abraham leske pale phenďa: “Imar te mange domukľom tuha te vakerel, RAJEJA miro. So te ode ena ča biš (20) džene?” O RAJ leske odphenďa: “Vaš ola biš oda foros na zňičinava.” |
457 | GEN 18:32 | “RAJEJA, mangav tut,” phenďa o Abraham, “ma av pre ma choľamen, hoj mek jekhvar man tutar phučav! So te ode ena ča deš?” O RAJ leske odphenďa: “Vaš ola deš džene, oda foros na murdarava avri.” |
463 | GEN 19:5 | Vičinde peske le Lot a phučle lestar: “Kaj hine ola murša, save avle kadi rat ke tu? De amenge len, hoj lenca te pašľuvas.” |
467 | GEN 19:9 | Ale on les na šunde a phende: “Dža adarik het!” A dureder vriskinenas: “Tu korkoro kade avľal sar cudzincos a kames amenge tu te dovakerel? Akana mek goreder dopereha sar on!” A džanas igen zoraha pro Lot a kamenas te rozmarel o vudar. |
470 | GEN 19:12 | Paľis o murša phende le Lotoske: “Hin kade mek vareko tirendar? Džamutre, čhave, čhaja abo mek vareko andral kada foros? Le len adarik het. |
478 | GEN 19:20 | Dikh, kade nadur hin gav, kaj šaj denašav. Nane igen baro. Či ode man na zachraňinava? Hino cikno, ale me ode predživava.” |
500 | GEN 20:4 | Ale le Abimelech mek laha na sas ňič a phenďa: “Rajeja, či murdares the le čačipnaskere manušen? |
501 | GEN 20:5 | Či mange ov korkoro na phenďa: ‘Kadi hin miri pheň?’ Se the oj mange phenďa: ‘Kada hin miro phral.’ Me na džanavas ňisostar, mire vasta hine žuže.” |
505 | GEN 20:9 | O Abimelech vičinďa le Abraham a phenďa leske: “S'oda tu amenge kerďal? So tuke kerďom ajso nalačho, hoj anďal pre mande the pre miro kraľišagos ajso baro binos? Kerďal mange vareso, so na majinďal te kerel!” |
506 | GEN 20:10 | O Abimelech mek phučľa le Abrahamostar: “So tuke avľa pre goďi kavke pes te ľikerel?” |
521 | GEN 21:7 | A mek phenďa: “Ko phenďahas le Abrahamoske, hoj e Sara mek dela te pijel andral e koľin le čhaven? A the avke les diňom čhavores andre leskero phuripen.” |
531 | GEN 21:17 | Ale o Del šunďa le čhavoreskero hangos a le Devleskero aňjelos vičinďa andral o ňebos pre Hagar a phenďa lake: “So hin tute, Hagar? Ma dara tut, bo o Del šunďa tire čhas, sar rovel ode, kaj hino. |
543 | GEN 21:29 | O Abimelech lestar phučľa: “So kames te sikavel ole efta bakrenca, so thoďal pre sera?” |
555 | GEN 22:7 | o Izak phenďa peskere dadeske le Abrahamoske: “Dado!” “So kames, čhavoro miro?” odphenďa o Abraham. “Dikh, e jag the o kašta hine kade, ale kaj hin o bakroro pre labarďi obeta?” phučľa o Izak. |
587 | GEN 23:15 | “Šun tu man, rajeja miro! E phuv mol štar šel (400) rupune. So hin oda prekal amende? Ča dža, parun tuke tira romňa.” |
597 | GEN 24:5 | O sluhas leske odphenďa: “A te odi džuvľi na kamela te avel manca andre kadi phuv? Akor mušinav te ľidžal tire čhas andre odi phuv, khatar tu avľal avri?” |
615 | GEN 24:23 | Phučľa latar: “Phen mange, kaskeri sal tu čhaj? Hin varesavo than andre tire dadeskero kher, kaj ačhiľamas te presovel?” |
623 | GEN 24:31 | a phenďa: “Soske ačhes avri, tu, savo sal požehňimen le RAJESTAR? Av manca! Me imar pririchtinďom o than prekal tu the prekal o ťavi.” |
631 | GEN 24:39 | Paľis phučľom mire rajestar: ‘So te odi džuvľi na kamela te avel manca?’ |
639 | GEN 24:47 | Paľis latar phučľom: ‘Kaskeri sal tu čhaj?’ Oj odphenďa: ‘Miro dad hin o Betuel, o čhavo le Nachoriske the la Milkake.’ Paľis lake prithoďom andro nakh e angrusi the pro vasta o naramki. |
642 | GEN 24:50 | O Laban the o Betuel odphende: “Te hin kada le RAJESTAR, so amen šaj phenas? |
650 | GEN 24:58 | Vičinde la Rebeka a phučle latar: “Kames akana te džal het kale muršeha?” Oj odphenďa: “He, džava.” |
657 | GEN 24:65 | a phučľa le sluhastar: “Ko hin oda murš, savo predžal prekal e maľa a savo avel ke amende?” O sluhas odphenďa: “Oda hin miro raj.” Akor oj iľa o khosno a garuďa o muj. |
681 | GEN 25:22 | Sar o čhave andro per jekh avres ispidenas, phenďa: “Oda, so hin kada?” Vašoda pes geľa te phučel le RAJESTAR. |
691 | GEN 25:32 | “Mištes!” odphenďa o Ezav. “Se the avke maj merava! Pre soste mange hin kada pravos?” |
702 | GEN 26:9 | Avke o Abimelech vičinďa peske le Izak a phenďa leske: “Oj mušinel te el tiri romňi! Soske mange phenďal, hoj hiňi tiri pheň?” O Izak odphenďa: “Phenďom oda vašoda, hoj te na avav murdardo vaš late.” |
703 | GEN 26:10 | “So tu amenge kerďal?” phenďa o Abimelech. “Imar ča sikra chibaľinelas a varesavo murš pašľiľahas tira romňaha. Kaleha amen anďalas andro baro binos!” |
720 | GEN 26:27 | Akor lenge o Izak phenďa: “Soske avľan ke ma, te man našťi avri ačhenas a tradňan man het pestar?” |
740 | GEN 27:12 | So te o dad pes mandar kamela te chudel? Paľis gondoľinela peske pal ma, hoj leha kamav avri te thovel. Kaleha anava pre ma o prekošiben a na o požehnaňje.” |
746 | GEN 27:18 | Sar geľa ko dad, phenďa: “Dado miro!” Ov odphenďa: “Kade som. Ko sal tu, čhavo miro?” |
748 | GEN 27:20 | Ale o Izak le čhaske phenďa: “Sar šaj avke sig vareso arakhľal, čhavo miro?” Ov odphenďa: “O RAJ, tiro Del, mange diňa, hoj te arakhav.” |
749 | GEN 27:21 | O Izak phenďa le Jakoboske: “Av pašes, čhavo miro. Mi chudav man tutar. Sal tu čačes miro čhavo, o Ezav, abo na?” |
752 | GEN 27:24 | a phučľa lestar: “Tu sal čačes miro čhavo o Ezav?” Ov odphenďa: “Som.” |
760 | GEN 27:32 | Leskero dad o Izak lestar phučľa: “Ko sal?” Ov odphenďa: “Me som tiro ešebno čhavo, o Ezav.” |
761 | GEN 27:33 | O Izak igen predaranďiľa a phučľa: “Akor ko sas oda, ko murdarďa la džvirina a anďa mange la? Chaľom la imar sigeder, sar tu avľal. Požehňinďom les a ela požehňimen pro furt.” |
764 | GEN 27:36 | O Ezav odphenďa: “Se na chudľa ča avke kada nav Jakob. Imar dujtovar manca thoďa avri. Angloda mange iľa o pravos sar ešebne čhas a akana mange čorďa the o požehnaňje.” A mek phučľa: “Prekal ma tut nane imar ňisavo požehnaňje?” |
766 | GEN 27:38 | O Ezav phenďa le dadeske: “Dado, hin tut ča jekh požehnaňje? Joj, dado, mangav tut, požehňin the man!” a zorales zarunďa. |
773 | GEN 27:45 | Sar e choľi tire phraleskeri preačhela a bisterela pre oda, so leske kerďal, bičhavava vaš tu, hoj tut te len odarik. Soske tumen te našavel sodujen andre jekh džives?” |
800 | GEN 29:4 | O Jakob ke lende prevakerďa: “Khatar san phralale?” “Amen sam andral e phuv Charan,” odphende. |
801 | GEN 29:5 | “Prindžaren le Nachoriskere čhas le Laban?” phučľa lendar o Jakob. “Prindžaras les,” odphende leske. |
802 | GEN 29:6 | Paľis lendar phučľa: “Sar leske hin?” Odphende: “Mištes leske. Dikh, leskeri čhaj e Rachel akana avel le bakrenca.” |
811 | GEN 29:15 | Paľis o Laban phenďa le Jakoboske: “So? Ča vaš oda, hoj sal mange famelija, kereha prekal ma ča avke buči? Phen mange, so majinel te el tiro počiňiben (odmena)?” |
821 | GEN 29:25 | Sar tosara o Jakob dikhľa, hoj oda sas e Leja, phenďa le Labanoske: “S'oda tu mange kerďal? Či na keravas prekal tu buči vaš e Rachel? Soske manca thoďal avri?” |
833 | GEN 30:2 | O Jakob sas pre Rachel choľamen a vriskinďa: “So? Me som o Del, savo ľikerel tiro dživipen, hoj te na ačhes khabňi?” |
846 | GEN 30:15 | Oj lake odphenďa: “Nane tuke dos, hoj mange iľal mire romes? Kames te lel the o mandragori mire čhastar?” E Rachel lake phenďa: “Akor vaš o mandragori, so anďa tiro čhavo, mi pašľol kadi rat o Jakob tuha.” |
862 | GEN 30:31 | O Laban lestar phučľa: “Sar tuke majinav te počinel?” “Ňič man ma de,” odphenďa o Jakob. “Ča ker oda jekh, so tuke phenav, avke me dureder pasinava tire bakren. |
900 | GEN 31:26 | O Laban phenďa le Jakoboske: “So tu kerďal? Thoďal manca avri! Mire čhajen čorďal sar varesave zaile manušen! |
901 | GEN 31:27 | Soske mandar počoral denašľal a thoďal manca avri? Šaj tut ľigenďom avri radišagoha the le giľavipnaha, le bubnenca the citarenca. |
904 | GEN 31:30 | Te imar avke kamehas te džal pale ke tiro dad, soske mange čorďal mire kherutune devloren?” |
910 | GEN 31:36 | Akor o Jakob choľisaľiľa a phenďa le Labanoske: “So tuke kerďom ajso nalačho? Soha tut dukhaďom, hoj pre mande avke džas? |
911 | GEN 31:37 | Te chudľal imar te prerodel mire veci, arakhľal vareso, so hin tiro? Thov oda kade anglal mire the tire phrala a on mi phenen, kaskero hino o čačipen! |
946 | GEN 32:18 | Le ešebneske (le peršeske) phenďa: “Te tut zdžaha mire phraleha le Ezavoha a phučela tutar: ‘Kaskero sal a kaj džas a kaskero hin kada stados, so trades angle tu?’ |
956 | GEN 32:28 | O murš phučľa: “Sar tut vičines?” “Jakob,” odphenďa. |
958 | GEN 32:30 | O Jakob lestar paľis phučľa: “Akana, phen mange tiro nav.” Ale ov odphenďa: “Soske kames te džanel miro nav?” A požehňinďa le Jakob. |
966 | GEN 33:5 | Sar pes o Ezav rozdikhľa, dikhľa romňijen le čhavenca a phenďa: “Ko hine kala, save hine paš tu?” O Jakob odphenďa: “Oda hine mire čhave, savenca o Del požehňinďa tire služobňikoske.” |
969 | GEN 33:8 | O Ezav phučľa: “So kames te sikavel mange kale savore stadenca, saven bičhaďal?” O Jakob odphenďa: “Diňom tuke len sar daros, hoj prekal lende tuke te avav pre dzeka, rajeja miro.” |
1004 | GEN 34:23 | A ke oda: Či na ena amare lengere stadi, barvaľipen, the savore džvirini? No ča priačhas lenge pre ada a bešena amenca!” |
1012 | GEN 34:31 | Ale on odphende: “Či mušinďa te kerel amara pheňaha avke sar varesava lubňaha?” |
1092 | GEN 37:8 | Pre kada leske o phrala phende: “So? Kames te el kraľis the raj upral amende?” Vaš leskere sune the lava o phrala les goreder našťi avri ačhenas. |
1094 | GEN 37:10 | Kada phenďa le dadeske the le phralenge. Ale o dad leske phenďa: “Savo suno tut sas? Pal soste oda hin? Či avava me, tiri daj the tire phrala a banďuvaha angle tu dži pre phuv?” |
1099 | GEN 37:15 | kaj les arakhľa varesavo murš, sar phirelas upre tele pal e maľa, bo na džanelas, kaj te džal, a phučľa lestar: “So rodes?” |
1100 | GEN 37:16 | “Rodav mire phralen,” odphenďa o Jozef. “Phen mange, kaj pasinen?” |
1110 | GEN 37:26 | O Juda phenďa peskere phralenge: “So amen ela olestar, te le phrales murdaraha a garuvaha oda, hoj les murdarďam? |
1114 | GEN 37:30 | Geľa pale ko phrala a phenďa: “O muršoro ode nane! So kerava?” |
1136 | GEN 38:16 | Geľa ke late pro drom a phenďa: “Šun man, domuk mange, hoj te pašľuvav tuha.” Ov na džanelas, hoj oda hiňi leskeri bori. “So man deha vaš oda?” oj lestar phučľa. |
1138 | GEN 38:18 | “So tut šaj dav akana?” phučľa latar o Juda. “Tiri pečať la špargaha the e paca, so hin tute andro vast,” oj odphenďa. Avke lake oda diňa, pašľiľa laha a oj ačhiľa lestar khabňi. |
1141 | GEN 38:21 | Phučkerelas pes le manušendar, save bešenas ode: “Kaj hiňi odi lubňi, savi bešelas paš o drom paš o Enajim?” “Ade na sas ňisavi lubňi,” odphende leske. |
1149 | GEN 38:29 | Ale o čhavoro cirdňa andre pale o vast a leskero phral avľa ešebno avri. Oj phenďa: “Sar tut ispidňal ešebno avri?” Vašoda leske diňa nav Perec. |
1159 | GEN 39:9 | Andre kada kher nane ňiko bareder sar me. Nane ňič, so mange na diňa andro vasta, ča tut na, bo sal leskeri romňi. Sar šaj kerav ajso baro džungipen, so hin binos anglo Del?” |
1180 | GEN 40:7 | Phučľa lendar: “Soske san andre ajso pharipen?” |
1181 | GEN 40:8 | “Sas amen suno,” odphende leske, “ale ňiko amenge na džanel te phenel, pal soste džal.” O Jozef lenge phenďa: “Či na džanel o Del, pal soste hine o sune? Phenen mange len.” |
1234 | GEN 41:38 | Akor o Faraonos phenďa peskere služobňikenge: “Arakhela pes ajso manuš, andre savo hin o duchos le Devleskero?” |
1254 | GEN 42:1 | Sar o Jakob dikhľa, hoj andro Egipt sas o zrnos, phenďa peskere čhavenge: “Soske bešen a dikhen jekh pre aver? |