245 | GEN 10:10 | Ešebne (perše) fori leskere kraľišagostar sas o Babilon, o Erech, o Akkad the o Kalne andre phuv Šinar. |
276 | GEN 11:9 | Vašoda chudľa oda foros nav Babel, bo ode o RAJ previsarďa le manušenge e čhib. Odarik len rozčhiďa pal caľi phuv. |
307 | GEN 12:8 | Odarik džalas ko verchos pro vichodos le Betelostar a ode peske rozthoďa o stanos. Khatar leste sas o Betel pro zapados a o foros Aj pro vichodos. Ode ačhaďa le RAJESKE oltaris a lašarelas le RAJESKERO nav. |
322 | GEN 13:3 | Paľis o Abram džalas dureder le dromeha la pušťatar Negev. Džalas than thanestar ko Betel, dži maškar o Betel the Aj, kaj leske sas angloda o stanos |
339 | GEN 14:2 | gele pro mariben pro pandž kraľa: pro kraľis Beras andral e Sodoma, pro Biršah andral e Gomora, pro Šinab andral e Adma, pro Šemeber andral o Cebojim the pro kraľis andral e Bela, so hin o foros Coar. |
345 | GEN 14:8 | Akor avle o kraľa andral e Sodoma, andral e Gomora, andral e Adma, andral o Cebojim the andral e Bela – so hin o Coar – a zgele pes jekhetane pro mariben andre dolina Siddim. |
396 | GEN 16:14 | Vašoda pes odi chaňig vičinel Beer-Lachaj-Roi. Kadi chaňig hiňi maškar o foros Kadeš the Bered. |
444 | GEN 18:19 | Bo mange les iľom avri, hoj te phenel peskere čhavenge a savore peskere potomkenge, hoj pes te ľikeren pal miro drom a te keren pal o čačipen a pal o pravos. Te oda kerena, kerava le Abrahamoske savoro avke, sar leske oda phenďom.” |
471 | GEN 19:13 | Zňičinaha kada foros, bo o avriphenďipen pre leste hino anglo RAJ igen baro. Bičhaďa amen o RAJ, hoj les te zňičinas.” |
496 | GEN 19:38 | The la ternederake uľiľa čhavo a diňa les nav Ben-Ammi. Ov hin o prapapus adadživeseskere Ammončanenge. |
514 | GEN 20:18 | Bo vaš e Sara, le Abrahamoskeri romňi, o RAJ phandľa dojekha džuvľakero dživipen andre le Abimelechoskero kher, hoj te na el len čhave. |
528 | GEN 21:14 | Sig tosara o Abraham iľa o chaben the o cipuno gonoro le paňeha a diňa oda la Hagarake. Thoďa lake le čhas pro dumo a premukľa la. Oj odgeľa a phirelas upre tele pal e pušťa Beer-Šeba. |
534 | GEN 21:20 | O Del sas le čhavoreha, sar barolas avri. Bešelas pre pušťa a sas lestar lukostrelcos. |
545 | GEN 21:31 | A vašoda pes oda than vičinel Beer-Šeba, bo sodujdžene ode phandle vera. |
546 | GEN 21:32 | Paľis, sar peha phandle e zmluva andre Beer-Šeba, o Abimelech the leskero veľiťeľis o Pichol gele pale andre Filišťiniko phuv. |
547 | GEN 21:33 | O Abraham sadzinďa andre Beer-Šeba stromos tamariška a lašarelas ode le RAJES, le Devles, savo hino pro furt. |
567 | GEN 22:19 | Paľis o Abraham geľa pale ke peskere sluhi a savore jekhetane gele andre Beer-Šeba, kaj ov bešelas. |
569 | GEN 22:21 | O ešebno (peršo) sas o Uc, leskero phral o Buz the o Kemuel, savo sas dad le Aramoske, |
570 | GEN 22:22 | paľis o Kesed, o Chazo, o Pildaš, o Jidlaf the o Betuel. |
571 | GEN 22:23 | O Betuel sas dad la Rebekake. Kale ochto čhaven anďa pro svetos e Milka le Abrahamoskere phraleske, le Nachoriske. |
607 | GEN 24:15 | Mek aňi oda na dophenďa a dikhľa, sar avelas e Rebeka le džbanoha pro phiko. Oj sas e čhaj le Betueliske, savo sas o čhavo le Abrahamoskere phraleske le Nachoriske the la Milkake. |
616 | GEN 24:24 | Odphenďa leske: “Som e čhaj le Betueliskeri, savo hin o čhavo le Nachoriske the la Milkake.” |
639 | GEN 24:47 | Paľis latar phučľom: ‘Kaskeri sal tu čhaj?’ Oj odphenďa: ‘Miro dad hin o Betuel, o čhavo le Nachoriske the la Milkake.’ Paľis lake prithoďom andro nakh e angrusi the pro vasta o naramki. |
640 | GEN 24:48 | Banďiľom pro khoča anglo RAJ a lašaravas le RAJES, savo hin o Del miro rajeskero le Abrahamoskero, bo ľidžalas man pal o lačho drom ke famelija mire rajeskeri, hoj te anav lengera čha prekal leskero čhavo. |
642 | GEN 24:50 | O Laban the o Betuel odphende: “Te hin kada le RAJESTAR, so amen šaj phenas? |
654 | GEN 24:62 | O Izak avelas pale khatar e chaňig Beer-Lachaj-Roi a bešelas pre pušťa Negev. |
670 | GEN 25:11 | Pal o meriben le Abrahamoskero, o Del požehňinďa leskere čhas le Izak. O Izak bešelas paš e chaňig Beer-Lachaj-Roi. |
677 | GEN 25:18 | Leskere čhavengere čhave bešenas la Chavilatar dži ko Šur, pašes paš o Egipt, sar pes džal ke Asirija. Bešenas avri savore peskere phralendar pro vichodos. |
679 | GEN 25:20 | Sar sas le Izakoske saranda (40) berš, iľa peske la Rebeka romňake. E Rebeka sas e čhaj le Aramejoskeri le Betueliskeri andral e phuv Paddan-Aram a sas pheň le Aramejoskeri le Labanoskeri. |
696 | GEN 26:3 | Beš ode sar cudzincos a me avava tuha a požehňinava tut. Tuke the tire čhavengere čhavenge dava savore kala phuva. Kavke doľikerava e vera, saveha man phandľom tire dadeha le Abrahamoha: |
698 | GEN 26:5 | Bo o Abraham man šunelas a doľikerelas savore mire prikazaňja a zakoni, so leske phenďom a diňom avri.” |
716 | GEN 26:23 | Odarik o Izak geľa te bešel andre Beer-Šeba. |
726 | GEN 26:33 | O Izak diňa ole paňeske nav Šibea, so hin “e Vera”. Vašoda pes dži akana vičinel oda foros Beer-Šeba. |
727 | GEN 26:34 | Sar sas le Ezavoske saranda (40) berš, iľa peske romňa la Judita, la čha le Chetitoskere le Beerihoskera, the la Basemat, la čha le Chetitoskere Elonoskera. |
747 | GEN 27:19 | O Jakob phenďa peskere dadeske: “Me som o Ezav, tiro ešebno (peršo). Kerďom avke, sar mange phenďal. Mangav tut, hazde tut. Beš a cha olestar, so me chudľom. Avke šaj man požehňines.” |
776 | GEN 28:2 | Dža andre phuv Paddan-Aram, andro kher le Betueliskero, ko dad tira dakero. Ode tuke le avri romňa le Labanoskere čhajendar, la dakere phralestar. |
779 | GEN 28:5 | Paľis o Izak bičhaďa le Jakob, hoj te džal andre phuv Paddan-Aram. Avke džalas ko Laban, savo sas o čhavo le Aramejoskero le Betueliskero a o phral la Rebekakero, savi sas e daj le Jakoboskeri the le Ezavoskeri. |
784 | GEN 28:10 | O Jakob odgeľa andral e Beer-Šeba a geľa andro Charan. |
793 | GEN 28:19 | Ole thaneske diňa nav Betel. Angloda pes oda than vičinelas Luz. |
825 | GEN 29:29 | O Laban diňa la Rachelake peskera služka la Bilha. |
834 | GEN 30:3 | Oj odphenďa: “Kade hiňi miri služka e Bilha, dža ke late a mi uľol mange prekal late čhave. Avke the man ena čhave.” |
835 | GEN 30:4 | Avke diňa leske peskera služka la Bilha vaš e romňi a o Jakob geľa ke late. |
836 | GEN 30:5 | E Bilha ačhiľa khabňi a diňa le Jakob čhavores. |
838 | GEN 30:7 | La Rachelakeri služka e Bilha ačhiľa pale khabňi a le Jakob diňa dujte čhavores. |
869 | GEN 30:38 | A kala konara thoďa andro žľabi, hoj o stadi len te dikhen, sar džana te pijel. Bo ode pes parinenas. |
887 | GEN 31:13 | Me som o Del, savo pes tuke sikaďa paš o Betel, kaj pomakhľal le olejoha o baruno slupos a phandľal manca e vera. Akana dža avri andral kadi phuv pale andre tiri phuv, kaj tu uľiľal.’ ” |
905 | GEN 31:31 | O Jakob le Labanoske odphenďa: “Bo daravas man a gondoľinďom mange, hoj mandar leha zoraha peskere čhajen. |
934 | GEN 32:6 | Hin man mire gurumňa, somara, bakrore, sluhi the služki. Bičhavav ke tu mire muršen, pačabnaha, hoj aveha ke ma jileskero.’ ” |
941 | GEN 32:13 | Bo tu man diňal lav, hoj man deha bach a but čhaven sar moroskeri poši, so pes na del te zgenel.” |
949 | GEN 32:21 | “The korkoro tiro služobňikos, o Jakob, avel pal amende.” Bo o Jakob peske phenďa: “Dava le Ezavoske daros, so bičhavav anglal ma, hoj te el manca andro smirom, a ča paľis man leske sikavava. Šaj el, hoj man prilela kamibnaha.” |
952 | GEN 32:24 | Bičhaďa len ešeb prekal o paňi a paľis savoro, so les sas. |
991 | GEN 34:10 | Bešen amenca, bo e phuv ela prekal tumende phundraďi. Ačhen ade, phiren kaj ča kamen, a bešen ade pro furt.” |
1013 | GEN 35:1 | O Del phenďa le Jakoboske: “Visar tut pale andro Betel a ačh ode te bešel. Ačhav o oltaris le Devleske, savo pes tuke sikaďa, sar denašehas tire phralestar le Ezavostar.” |
1015 | GEN 35:3 | Aven, džas andro Betel. Ode ačhavava o oltaris le Devleske, savo man šunďa avri oda džives, sar somas andro pharipen, a ľidžalas man pal o drom.” |
1018 | GEN 35:6 | O Jakob avľa savore peskere manušenca andro Luz, so adadžives hin o Betel andre phuv Kanaan. |
1019 | GEN 35:7 | Ode ačhaďa oltaris a diňa ole thaneske nav El-Betel, bo ode pes leske o Del sikaďa, sar denašelas peskere phralestar. |
1020 | GEN 35:8 | Andre oda časos muľa e Debora, la Rebekakeri služka, savi la bararelas avri. Parunde la tel o dubos teleder le Betelostar. Ole duboske diňa nav “o Rovibnaskero Dubos”. |
1027 | GEN 35:15 | Diňa nav Betel ole thaneske, kaj leha o Del vakerelas. |
1028 | GEN 35:16 | Paľis džanas avri andral o Betel. Sar sas imar pašes andre phuv Efrata, chudelas la Rachelake te uľol o čhavoro. Džalas lake oda igen phares. |
1030 | GEN 35:18 | Ale sar oj merelas a sas imar pašes paš o meriben, diňa peskere čhaske nav Ben-Oni, ale o Jakob leske diňa nav Benjamin. |
1031 | GEN 35:19 | Avke e Rachel muľa a parunde la po drom ke Efrata, so hin adadžives Betlehem. |
1034 | GEN 35:22 | Sar imar bešelas andre kadi phuv, o Ruben geľa te pašľol la Bilhaha, savi sas romňi-služka leskere dadeskeri, a o Izrael pes pal ada došunďa. Le Jakob sas dešuduj (12) čhave. |
1036 | GEN 35:24 | La Rachel sas čhave o Jozef the o Benjamin. |
1037 | GEN 35:25 | La Rachelakera služka la Bilha sas čhave o Dan the o Naftali. |
1044 | GEN 36:3 | Iľa peske the le Izmaeloskera čha la Basemat, savi sas le Nebajotoske pheň. |
1045 | GEN 36:4 | La Adake uľila o Elifaz a la Basematake o Reuel. |
1048 | GEN 36:7 | Odgeľa vašoda, bo ov the o Jakob sas igen barvale a našťi imar bešenas jekhetane. Bo pre odi phuv, andre savi bešenas, sas imar frima chaben prekal lengere stadi. |
1051 | GEN 36:10 | Lengere nava sas o Elifaz, o čhavo la Ezavoskera romňake la Adake, the o Reuel, o čhavo la Ezavoskera romňake la Basematake. |
1054 | GEN 36:13 | Le Reueloskere čhave sas o Nachat, o Zerach, o Šammah the o Mizzah. E Basemat sas lenge baba. |
1058 | GEN 36:17 | Kala kmeňi avle le Reuelostar, le Ezavoskere čhastar: o Nachat, o Zerach, o Šammah the o Mizzah. Kala savore hine la Basematakere potomki. |
1068 | GEN 36:27 | Le Eceroskere čhave sas o Bilhan, o Zaavan the o Jaakan. |
1073 | GEN 36:32 | Andro Edom kraľinelas o Belas, savo sas o čhavo le Beoriskero. Leskero foros sas e Dinhaba. |
1074 | GEN 36:33 | Sar muľa o Belas, kraľinelas o Jobab, le Zerachoskero čhavo andral e Bocra. |
1076 | GEN 36:35 | Sar muľa o Chušam, kraľinelas le Bedadoskero čhavo o Hadad, savo ňerinďa (zviťazinďa) upral o Midijana pre Moabiko phuv. Leskero foros sas Avit. |
1078 | GEN 36:37 | Sar muľa o Samlah, kraľinelas o Šaul andral o Rechobot paš o Baro Paňi. |
1079 | GEN 36:38 | Sar muľa o Šaul, kraľinelas le Achboriskero čhavo o Baal-Chanan. |
1080 | GEN 36:39 | Sar muľa o Baal-Chanan, kraľinelas o Hadar. Leskero foros pes vičinelas Pau a leskeri romňi sas e Mehetabel, e čhaj la Matredakeri, e čhaj la Me-Zahabakeri. |
1086 | GEN 37:2 | Kada hin pal e Jakoboskeri famelija. Sar sas le Jozefoske dešuefta (17) berš, pasinelas le bakren peskere phralenca. Bešelas peskere dadeskere čhavenca, save sas la Bilhatar the la Zilpatar. O Jozef anelas pal peskere phrala o nalačhe hiri peskere dadeske. |
1093 | GEN 37:9 | Le Jozef sas the aver suno a rozvakerďa oda le phralenge: “Sas man mek aver suno! Banďolas angle ma o kham, o čhon the dešujekh (11) čercheňa.” |
1106 | GEN 37:22 | Ma čhoren avri ňisavo rat! Čhiven les andre kadi chaňig, so hiňi pre pušťa. Ma thoven pre leste o vasta!” Bo ov les kamľa te zachraňinel lendar a te anel les pale ko dad. |
1131 | GEN 38:11 | Avke phenďa o Juda peskera borake la Tamarake: “Beš andro kher le dadeskero sar e bijeromeskeri, medik na dobarola avri miro čhavo o Šelah.” Bo na kamľa, hoj te merel avke sar leskere phrala. E Tamar avke geľa het a bešelas andro kher peskere dadeskero. |
1137 | GEN 38:17 | “Bičhavava tuke terňa kozica andral o stados,” ov odphenďa. Avke oj leske phenďa: “De man vareso aver vaš oda, medik la na bičhaveha.” |
1196 | GEN 40:23 | Ale oda ešebno sluhas peske pro Jozef na leperďa. Bisterďa pre leste. |
1257 | GEN 42:4 | Ale o Jakob na bičhaďa le Jozefoskere phrales le Benjamin leskere phralenca, bo phenďa peske: “Šaj pes leske vareso ačhel.” |
1269 | GEN 42:16 | Bičhaven jekhes tumendar, hoj les te anel. Tumen, save ačhena, avena phandle andre bertena. Akor pes dikhela, či vakeren o čačipen, vaj na. Avke sar dživel o Faraonos: San špijona!” |
1289 | GEN 42:36 | Akor lenge o dad o Jakob phenďa: “Tumen kamen, hoj te našavav savore mire čhaven? O Jozef imar nane, aňi o Šimeon! A akana mange kamen te lel the le Benjamin? Me som oda, ko cerpinav vaš oda savoro!” |
1290 | GEN 42:37 | Avke o Ruben phenďa le dadeske: “Šaj murdares mire duje čhaven, te tuke na anava le Benjamin pale. Ma dara tut, ča de les mange andro vasta a me tuke les anava pale.” |
1296 | GEN 43:5 | Ale te les na mukeha, amen bijal leste ode našťi džas. Bo o raj upral o Egipt amenge zorales phenďa, hoj te na ela amenca amaro phral, na dikhaha les pale.” |
1298 | GEN 43:7 | On odphende: “Bo ov amendar buterval phučelas, či mek dživel amaro dad a či amen hin phral. Odphenďam leske ča pre oda, so amendar phučelas. Sar majinďam te džanel, hoj phenela, hoj mušinas te anel amare phrales ode?” |
1299 | GEN 43:8 | Paľis o Juda phenďa peskere dadeske le Izraeloske: “Muk tire čhas le Benjamin, mi avel manca pro drom! Avke predživaha a na meraha aňi amen, aňi tu a aňi amare čhave. |