Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   E    February 25, 2023 at 01:05    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

1  GEN 1:1  Ešebnovarestar (peršovarestar) o Del stvorinďa o ňebos the e phuv.
39  GEN 2:8  O RAJ, o Del, kerďa e bar (zahrada) andro Eden pro vichodos a thoďa andre le manušes, saves kerďa.
41  GEN 2:10  Andral o Eden džalas avri o paňi, hoj te cinďarel e bar. Ole paňestar pes rozdžanas štar bare paňa.
45  GEN 2:14  O trito paňi hin Tigris a džal pro vichodos la phuvatar Aššur. O štarto paňi pes vičinel Eufrat.
46  GEN 2:15  O RAJ, o Del, iľa le manušes a thoďa les andre bar Eden, hoj te kerel buči a pre late te merkinel.
58  GEN 3:2  E džuvľi leske odphenďa: “Pal o stromi, so hin andre bar, šaj chas,
64  GEN 3:8  Paľis, sar šunde, hoj pes o RAJ, o Del, predžal pal e bar ke račate, garude pes o manuš the leskeri romňi le RAJESKE, le Devleske, maškar o stromi.
72  GEN 3:16  La džuvľake phenďa: Ela tut buter pharipen, sar ačheha khabňi, a andre bare dukha tuke uľona o čhave. Igen tuke džala pal tiro rom, ale ov ela o raj upral tu.”
76  GEN 3:20  O Adam diňa peskera romňake nav Eva, bo sas daj savore manušenge.
77  GEN 3:21  O RAJ, o Del, kerďa le Adamoske the la Evake cipune gada a urďa len.
79  GEN 3:23  Avke o RAJ, o Del, les čhiďa avri andral e bar Eden, hoj te kerel buči pre odi phuv, savatar sas kerdo.
80  GEN 3:24  Tradňa avri le manušes andral o Eden a pro vichodos le rajostar ačhaďa le cheruben the e bľišťaco jagaľi šabľa, hoj te stražinen o drom, so džal ko stromos le dživipnaskero.
81  GEN 4:1  O Adam geľa ke peskeri romňi ke Eva a oj ačhiľa khabňi. Uľiľa lake muršoro, saveske diňa nav Kain, bo phenďa: “Chudľom muršes le Rajestar.”
83  GEN 4:3  Pal varesavo časos o Kain skidňa o uľipen andral e phuv a anďa sar obeta le RAJESKE.
84  GEN 4:4  Paľis the o Abel murdarďa le bakrores, so leske ešebno (peršo) uľiľa, a anďa o žiros sar obeta le RAJESKE. O Abel the leskeri obeta sas le RAJESKE pre dzeka,
93  GEN 4:13  O Kain phenďa le RAJESKE: “Miro trestos hino bareder, sar birinav te zľidžal.
96  GEN 4:16  Avke o Kain geľa dur le RAJESTAR a bešelas andre phuv Nod, pro vichodos le Edenostar.
106  GEN 4:26  The le Šetoske uľila muršoro a diňa leske nav Enoš. Andre oda časos o manuša chudle te lašarel le RAJES.
112  GEN 5:6  Le Šetoske sas šel the pandž (105) berš, sar leske uľiľa čhavo o Enoš.
113  GEN 5:7  Sar leske uľiľa o Enoš, dživelas o Šet paľis mek ochto šel the efta (807) bea sas les muršora the čhajora.
115  GEN 5:9  Le Enošiske sas eňavardeš (90) berš, sar leske uľiľa o Kenan.
116  GEN 5:10  Sar leske uľiľa o Kenan, dživelas o Enoš paľis mek ochto šel the dešupandž (815) bea sas les muršora the čhajora.
117  GEN 5:11  O Enoš muľa, sar leske sas eňa šel the pandž (905) berš.
124  GEN 5:18  Le Jaredoske sas šel the šovardeš the duj (162) berš, sar leske uľiľa o Enoch.
125  GEN 5:19  Sar leske uľiľa o Enoch, dživelas o Jared paľis mek ochto šel (800) bea sas les muršora the čhajora.
127  GEN 5:21  Le Enochoske sas šovardeš the pandž (65) berš, sar leske uľiľa čhavo o Matuzalem.
128  GEN 5:22  Paľis o Enoch mek dživelas trin šel (300) berš. Sas les muršora the čhajora a phirelas le Devleha.
129  GEN 5:23  O Enoch dživelas trin šel the šovardeš the pandž (365) be
146  GEN 6:8  Ale o Noach sas le RAJESKE pre dzeka.
153  GEN 6:15  Avke la ačhaveha: Ela džinďarďi šel the tranda the trin (133) metri, buchľi bišuduj (22) metri a uči dešutrin (13) metri.
186  GEN 8:2  E ňeboskeri oblaka the o paňa telal e phuv pes phandle andre a preačhiľa andral o ňebos te del o brišind.
204  GEN 8:20  Paľis o Noach ačhaďa le RAJESKE oltaris a iľa savore žuže džvirinendar the savore žuže čiriklendar po jekh a anďa len sar labarďi obeta pro oltaris.
205  GEN 8:21  E saga la obetakeri sas le RAJESKE igen pre dzeka a phenďa peske: “Imar šoha (ňikda) na prekošava e phuv vaš oda, so o manuša kerena. Choc te džanav, hoj le manušengero jilo imar terňipnastar cirdel ko nalačho, imar šoha na murdarava savoro, so dživel, avke sar oda akana kerďom.
239  GEN 10:4  O čhave le Javanoskere sas o Elišah, o Taršiš, o Kittana the o Dodana.
245  GEN 10:10  Ešebne (pee) fori leskere kraľišagostar sas o Babilon, o Erech, o Akkad the o Kalne andre phuv Šinar.
254  GEN 10:19  E Kanaaňiko phuv chudelas le Sidonostar ko Gerar dži ke Gaza the ke Sodoma, ke Gomora, ke Adma the ko Cebojim, dži ke Laša.
256  GEN 10:21  O Šem sas phureder phral le Jafetoske. The le Šemoske uľile čhave a sas prapapus le Eberiskere kmeňenge.
257  GEN 10:22  Le Šemoskere čhave sas o Elam, o Aššur, o Arpachšad, o Lud the o Aram.
259  GEN 10:24  Le Arpachšadoske uľiľa o Šelach a le Šelachoske uľiľa o Eber.
260  GEN 10:25  Le Eberiske uľile duj čhave: Jekheske diňa nav Paleg, bo sar ov dživelas, o manuša pes rozgele pal caľi phuv. Leskere phraleske diňa nav Joktan.
281  GEN 11:14  Le Šelachoske sas tranda (30) berš, sar uľiľa leske o Eber.
283  GEN 11:16  Le Eberiske sas tranda the štar (34) berš, sar leske uľiľa o Paleg.
284  GEN 11:17  Paľis o Eber mek dživelas štar šel the tranda (430) bea uľile leske muršora the čhajora.
296  GEN 11:29  O Abram the o Nachor peske ile romňijen. Le Abramoskeri romňi sas e Saraj a le Nachoriskeri romňi sas e Milka. E Milka the e Jiska sas o čhaja le Haranoskere.
307  GEN 12:8  Odarik džalas ko verchos pro vichodos le Betelostar a ode peske rozthoďa o stanos. Khatar leste sas o Betel pro zapados a o foros Aj pro vichodos. Ode ačhaďa le RAJESKE oltaris a lašarelas le RAJESKERO nav.
309  GEN 12:10  Sar andre odi phuv avľa e bokh, o Abram džalas tele andro Egipt, hoj ode sikra te bešel, bo e bokh sas igen bari.
310  GEN 12:11  Sar imar sas pašes paš o Egipt, phenďa peskera romňake la Sarajake: “Me džanav, hoj sal igen šukar džuvľi.
311  GEN 12:12  Sar tut dikhena o Egipťana, phenena peske: ‘Kadi hiňi leskeri romňi.’ Man murdarena a tut mukena te dživel.
313  GEN 12:14  Sar o Abram the e Saraj avle andro Egipt, dikhle o Egipťana, savi hiňi šukar.
320  GEN 13:1  Avke o Abram geľa avri andral o Egipt peskera romňaha the savoreha, so les sas, a geľa andre pušťa Negev. The o Lot geľa leha.
323  GEN 13:4  a kaj ešebnovar (peršovar) ačhaďa o oltaris. Ode lašarelas le RAJESKERO nav.
329  GEN 13:10  O Lot pes rozdikhľa a dikhľa, hoj caľi phuv le Jordanostar dži ko Coar hin cinďarďi sar le RAJESKERI bar Eden abo sar o Egipt. Oda sas mek sigeder, sar o RAJ zňičinďa e Sodoma the e Gomora.
337  GEN 13:18  Avke o Abram iľa peskere stani a geľa te bešel andro foros Hebron pašes paš o Mamroskere bare stromi a ode ačhaďa oltaris le RAJESKE.
338  GEN 14:1  Andre oda časos o štar kraľa – o Šinariko kraľis Amrafel, o Ellasariko kraľis Arjoch, o Elamiko kraľis Kedorlaomer the o Gojimiko kraľis Tidal –
342  GEN 14:5  Andro dešuštarto (14.) begeľa o Kedorlaomer the o kraľa, save sas leha, a domarde le Refajen andro foros Aštarot-Karnajim, the le Zuzimčanen andro Ham the le Emimčanen andro Šave-Kirjatajim.
343  GEN 14:6  Domarde the le Choričanen paš o Seirike brehi a tradle len dži ko El-Paran paš e pušťa.
344  GEN 14:7  Paľis pes visarde a doavle ko En-Mišpat – oda hin ko Kadeš – a ňerinde (zviťazinde) upral caľi phuv le Amalekengeri the upral o Amoreja, save dživenas andro Chacecon-Tamar.
346  GEN 14:9  Zgele pes pro mariben pro Elamiko kraľis Kedorlaomer, pro Gojimiko kraľis Tidal, pro Šinariko kraľis Amrafel the pro Ellasariko kraľis Arjoch – pandž kraľa džanas pro štar.
350  GEN 14:13  Jekh olendar, savo denašľa, avľa oda te phenel le Hebrejiske le Abramoske, savo bešelas paš o bare stromi le Mamroskere. O Mamre sas Amorejcos a sas phral le Eškoliske the le Aneriske. Kalen sas zmluva le Abramoha, hoj te ačhen jekhetane.
361  GEN 14:24  Na mukav mange ňič olestar, ča oda, so imar chale mire manuša. Ale ola, ko avle manca – o Aner, o Eškol the o Mamre – mi chuden peskero kotor olestar.”
363  GEN 15:2  Ale o Abram phenďa: “Ó, Adonaj, RAJEJA, so man kames te del? Se čhave man nane a o ďeďičos mire khereske ela o Eliezer andral o Damaskus.”
367  GEN 15:6  O Abram pačanďiľa le RAJESKE a o RAJ leske oda rachinelas sar spravodľišagos.
369  GEN 15:8  Ov phenďa: “Ó, Adonaj, RAJEJA, pal soste prindžarava, hoj ela miri?”
379  GEN 15:18  Oda džives phandľa o RAJ zmluva le Abramoha a phenďa leske: “Tire čhavenge dava kadi phuv le Egiptske paňestar dži ko baro paňi Eufrat,
383  GEN 16:1  E Saraj našťi delas čhaven peskere romes le Abram, ale sas la služka Egipťanka, savi pes vičinelas Hagar.
385  GEN 16:3  Avke leskeri romňi e Saraj iľa peskera služka, la Egipťanka Hagar, a diňa la peskere romeske le Abramoske. Oda pes ačhiľa, sar o Abram imar bešelas andro Kanaan deš berš.
387  GEN 16:5  E Saraj phenďa le Abramoske: “Oda, so me cerpinav, hin sa vaš tute. Diňom tuke mira služka, hoj laha te pašľuves, ale sar sprindžarďa, hoj hiňi khabňi, oj man imar na ľikerel vaš ňisoske. O RAJ mi phenel, kaskero hin o čačipen, či tiro vaj miro.”
389  GEN 16:7  Sar la o aňjelos le RAJESKERO arakhľa pre pušťa paš e chaňig paš o drom, so džalas ko Šur,
391  GEN 16:9  O aňjelos le RAJESKERO lake phenďa: “Visar pes pale ke peskeri raňi a podde tut lake!”
395  GEN 16:13  E Hagar diňa nav le RAJESKE, savo ke late prevakerďa, El-Roi, bo oj phenďa: “Tu sal o Del, savo pre ma dikhes.”
418  GEN 17:20  Me tut šunďom, sar tut mangehas vaš o Izmael. Požehňinava les igen but čhavenca. Ela dad dešuduje (12) princenge a kerava lestar baro narodos.
435  GEN 18:10  Jekh lendar, savo sas o RAJ, phenďa: “Pal o berš, andre kajso časos, me avava pale ke tu a tira romňa la Sara ela muršoro.” E Sara oda sa šunelas paš o vudar le stanoskero.
452  GEN 18:27  O Abraham odphenďa: “Domukľom mange te vakerel mire RAJEHA, choc džanav, hoj som ča prachos the popolos.
455  GEN 18:30  “Ma ruš pre ma, RAJEJA, hoj mange pale domukav tutar te phučel,” phenďa o Abraham a phučľa: “So te lendar ena ča tranda (30)?” O RAJ odphenďa: “Te len ode arakhava tranda, na murdarava avri oda foros.”
456  GEN 18:31  O Abraham leske pale phenďa: “Imar te mange domukľom tuha te vakerel, RAJEJA miro. So te ode ena ča biš (20)ene?” O RAJ leske odphenďa: “Vaš ola biš oda foros na zňičinava.”
457  GEN 18:32  “RAJEJA, mangav tut,” phenďa o Abraham, “ma av pre ma choľamen, hoj mek jekhvar man tutar phučav! So te ode ena ča deš?” O RAJ leske odphenďa: “Vaš ola deš ene, oda foros na murdarava avri.”
516  GEN 21:2  E Sara ačhiľa khabňi a diňa le Abraham čhavores andre leskero phuripen andre oda časos, pal savo leske o Del phenďa.
523  GEN 21:9  Sar e Sara dikhľa, hoj o čhavoro, savo uľiľa le Abrahamoske la Hagaratar, savi sas Egipťanka, asalas lakere čhavorestar.
535  GEN 21:21  Sar bešelas pre pušťa Paran, iľa leske e daj romňa andral o Egipt.
547  GEN 21:33  O Abraham sadzinďa andre Beer-Šeba stromos tamariška a lašarelas ode le RAJES, le Devles, savo hino pro furt.
559  GEN 22:11  Akor andral o ňebos pre leste vičinďa o aňjelos le RAJESKERO: “Abraham, Abraham!” “Kade som,” ov odphenďa.
562  GEN 22:14  O Abraham ole thaneske diňa nav “O RAJ pes starinela.” Avke dži akana pes vakerel: “Pro verchos le RAJESKERO pes starinela.”
563  GEN 22:15  Le RAJESKERO aňjelos pale vičinďa andral o ňebos pro Abraham
573  GEN 23:1  E Sara dživelas šel the bišuefta (127) berš.
580  GEN 23:8  “Te tumen domuken, hoj mira romňa te parunav kade, ta akor šunen man avri a privakeren pes vaš ma ko Efron, savo hin le Cochariskero čhavo.