Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   F    February 25, 2023 at 01:05    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

249  GEN 10:14  le Patrusenge the le Kasluchenge, savendar hine o Filišťinci, the o Kaftora.
314  GEN 12:15  Dikhle la the le Faraonoskere uradňika a ašarenas la anglo Faraonos. Avke la ľigende andre leskero palacis.
315  GEN 12:16  O Faraonos sas lačho ko Abram vaš e Saraj a diňa les bakre, gurumňa, somara, ťavi, sluhi the služki.
316  GEN 12:17  Ale o RAJ marelas le Faraonos the leskero kher phare nasvaľipnaha vaš le Abramoskeri romňi Saraj.
317  GEN 12:18  Avke peske vičinďa o Faraonos le Abram a phenďa leske: “So mange kerďal? Soske mange na phenďal, hoj hiňi tiri romňi?
319  GEN 12:20  Paľis o Faraonos les diňa peskere muršenge a on les bičhade het peskera romňaha the savoreha, so les sas.
546  GEN 21:32  Paľis, sar peha phandle e zmluva andre Beer-Šeba, o Abimelech the leskero veľiťeľis o Pichol gele pale andre Filišťiniko phuv.
548  GEN 21:34  O Abraham but dživelas andre Filišťiniko phuv.
694  GEN 26:1  Andre odi phuv avľa bokh, ale na ajsi, savi sas andro časos le Abrahamoskero. O Izak geľa te bešel andre phuv Gerar ko Filišťiniko kraľis Abimelech.
701  GEN 26:8  Sar imar ode dživelas buter časos, jekhvar o Filišťiniko kraľis o Abimelech dikhľa avri prekal e oblaka, sar pes chudenas o Izak la Rebekaha.
707  GEN 26:14  Sas les but stadi bakre the gurumňa, the igen but sluhi. Vašoda les o Filišťinci našťi avri ačhenas.
708  GEN 26:15  Avke o Filišťinci začhide la pošaha savore chaňiga, so kopaľinde avri o sluhi, sar mek dživelas le Izakoskero dad o Abraham.
711  GEN 26:18  O Izak pale kopaľinďa avri o chaňiga peskere dadeskere, so o Filišťinci začhide pal o meriben le Abrahamoskero, a diňa lenge ola nava, so lenge diňa leskero dad.
1120  GEN 37:36  O Midijana bikende le Jozef andro Egipt le Putifariske, le Faraonoskere uradňikoske, savo sas o veľiťeľis le stražňikenge.
1151  GEN 39:1  Sar ľigende le Jozef andro Egipt, o Egipťanos o Putifar les cinďa le Izmaelitendar. Ov sas uradňikos le Faraonoskero, o veľiťeľis le palaciskere stražňikenge.
1174  GEN 40:1  Pal varesavo časos o sluhas, savo čhivkerelas e mol le Faraonoske, the leskero ešebno (peršo) pekaris, choľarde varesoha peskere rajes, le Egiptske kraľis.
1175  GEN 40:2  O Faraonos sas igen choľamen pre kala duj uradňika, pro sluhas the pro ešebno pekaris.
1178  GEN 40:5  Jekh rat džalas suno ole duje muršenge, le sluhaske, savo čhivkerelas e mol le Faraonoske, the le ešebne pekariske. Dojekh suno, so len sas, sikavelas vareso aver.
1184  GEN 40:11  Andro vast ľikeravas le Faraonoskeri kuči. O hroznos, so odčhinďom, ispidavas (pučinavas) andre le Faraonoskeri kuči a podiňom leske e kuči andro vast.”
1186  GEN 40:13  Pal o trin dživesa o Faraonos tut pale hazdela upre a dela tuke pale tiro than. A pale podavkereha e kuči andro vast le Faraonoske, avke sar angloda leske čhivkerehas e mol.
1187  GEN 40:14  Sar pes tuke kada ačhela, mangav tut, leper tuke pre ma a presikav mange o lačhipen: Privaker tut vaš ma ko Faraonos, hoj man te lel avri andral kadi bertena.
1190  GEN 40:17  Andro upruno košaris sas maro the bokeľa prekal o Faraonos a o čirikle chanas andral o košaris, so sas pre miro šero.”
1192  GEN 40:19  Pal o trin dživesa tuke dela o Faraonos te odčhinel o šero a figinela tut pro stromos a o čirikle chana tiro ťelos.”
1193  GEN 40:20  Pal o trin dživesa o Faraonos kerďa pre peskere berša hoscina prekal savore peskere uradňika a diňa te anel anglal lende le sluhas, savo leske čhivkerelas e mol, the le ešebne pekaris.
1197  GEN 41:1  Pal o duj berš sas the le Faraonos suno: Ačhelas paš o paňi Nil.
1200  GEN 41:4  Paľis ola džungale the šuke gurumňa chale ole efta šukare the thule gurumňen. Androda pes o Faraonos prekerďa andral o soviben.
1203  GEN 41:7  Ola avrišučarde klasi chale upre ole efta pherde klasen. Akor pes o Faraonos prekerďa andral o soviben. Sas oda ča suno.
1204  GEN 41:8  Tosara na sas le Faraonos smirom vaš o sune. Vašoda diňa peske te vičinel savore Egiptske vrašcen the le goďavere muršen a phenďa lenge avri peskere sune. No na sas ňiko, ko šaj phenďahas leske, pal soste hine.
1205  GEN 41:9  Paľis o sluhas, savo čhivkerelas e mol, phenďa le Faraonoske: “Adadžives avľa mange pre goďi, hoj kerďom namištes.
1210  GEN 41:14  Avke o Faraonos peske diňa te vičinel le Jozef, saves takoj ile avri andral e bertena. O Jozef pes ohoľinďa, urďa aver gada a avľa anglo Faraonos.
1211  GEN 41:15  O Faraonos phenďa le Jozefoske: “Džalas mange suno a ňiko mange les na džanel te phenel, so sikavel. Šunďom pal tu, hoj džanes te phenel, pal soste hine o sune.”
1212  GEN 41:16  “Na me,” odphenďa o Jozef le Faraonoske, “ale o Del tuke odphenela, hoj tuke te el mištes.”
1213  GEN 41:17  Avke o Faraonos phenďa avri le Jozefoske o suno: “Džalas mange suno, hoj somas paš o paňi Nil.
1221  GEN 41:25  O Jozef phenďa le Faraonoske: “Andre soduj sune sikavel oda jekh. Kaleha tuke o Del sikaďa, so kamel te kerel.
1224  GEN 41:28  Avke ela, sar oda phenďom le Faraonoske. O Del sikaďa, so kamel te kerel.
1228  GEN 41:32  Le Faraonoske džalas oda suno dujtovar, bo o Del peske phenďa, hoj oda džal imar sig te kerel.
1229  GEN 41:33  Akana, Faraonona, rode goďavere muršes, savo džanela, so te kerel, a ačhav les upral caľi phuv Egipt.
1230  GEN 41:34  Mi ačhavel o Faraonos upral kadi phuv uradňiken, save lena pandžto kotor savore uľipnastar prekal kala efta berša, sar ela but savorestar.
1231  GEN 41:35  Prekal kala lačhe berša, so avela, mi skiden savoro chaben a mi odthoven o zrnos andro fori le Faraonoskere a mi merkinen pre oda.
1233  GEN 41:37  Kada lav sas le Faraonoske the savore leskere služobňikenge pre dzeka.
1234  GEN 41:38  Akor o Faraonos phenďa peskere služobňikenge: “Arakhela pes ajso manuš, andre savo hin o duchos le Devleskero?”
1235  GEN 41:39  Paľis o Faraonos phenďa le Jozefoske: “Te tuke diňa o Del kada savoro te džanel, nane ňiko ajso goďaver, sar sal tu, savo džanel, so kampel te kerel.
1237  GEN 41:41  O Faraonos mek phenďa: “Dikh, ačhavav tut sar ešebne rajes upral calo Egipt.”
1238  GEN 41:42  Paľis o Faraonos iľa tele e kraľiko angrusi pal o angušt a thoďa la le Jozefoske pro angušt. Urďa pre leste o gada le lačhe pochtanestar a thoďa leske pre meň somnakuno lancos.
1240  GEN 41:44  Paľis phenďa o Faraonos le Jozefoske: “Me som o Faraonos, ale bijal tiro lav ňiko andre calo Egipt našťi ňič kerel – našťi čhalavel le vasteha, aňi le pindreha.”
1241  GEN 41:45  O Faraonos čerinďa le Jozefoske o nav pro Cafenat-Paneach a diňa leske la Asenat romňake, savi sas e čhaj le Poti-Feraskeri, savo sas rašaj andro foros Heliopolis. Avke o Jozef sas ačhado upral calo Egipt.
1242  GEN 41:46  Le Jozefoske sas tranda (30) berš, sar chudľa te kerel prekal o Faraonos, Egiptsko kraľis. O Jozef paľis odgeľa le Faraonostar a pregeľa pal caľi phuv Egipt.
1246  GEN 41:50  Sar mek na sas e bokh, le Jozefoske uľile duj muršora, save les diňa e Asenat, e čhaj le rašaskeri le Poti-Feraskeri.
1251  GEN 41:55  Sar imar the o Egipťana bokhaľonas a o manuša vičinenas ko Faraonos vaš o chaben, phenďa lenge o Faraonos: “Džan ko Jozef a keren oda, so tumenge phenela!”
1268  GEN 42:15  Kavke man dodžanava, či vakeren čačipen: Na omukena kada than, medik na anena peskere nekternedere phrales. Lav vera pro Faraonos!
1269  GEN 42:16  Bičhaven jekhes tumendar, hoj les te anel. Tumen, save ačhena, avena phandle andre bertena. Akor pes dikhela, či vakeren o čačipen, vaj na. Avke sar dživel o Faraonos: San špijona!”
1343  GEN 44:18  Paľis o Juda geľa anglo Jozef a phenďa: “Mangav tut, rajeja miro, domuk tire sluhaske, hoj te phenel vareso peskere rajeske. Ma av choľamen pre peskero sluhas, se tu sal sar o Faraonos!
1361  GEN 45:2  Paľis zorales zarunďa. Šunde oda o Egipťana the calo palacis le Faraonoskero.
1367  GEN 45:8  Tumen man ade na bičhaďan, ale o Del. Ov man ačhaďa sar nekbaredere Faraonoskere uradňikos sar ešebne (perše) rajes upral calo leskero kher the upral calo Egipt.
1375  GEN 45:16  Sar avľa o hiros andro kher le Faraonoskero, hoj avle le Jozefoskere phrala, sas oda pre dzeka le Faraonoske the leskere sluhenge.
1376  GEN 45:17  O Faraonos phenďa le Jozefoske: “Phen tire phralenge, mi thoven peskere veci pre peskere somara a mi džan andro Kanaan.
1380  GEN 45:21  O čhave le Izraeloskere oda the kerde. O Jozef len diňa verdana the chaben pro drom, avke sar leske phenďa o Faraonos.
1392  GEN 46:5  Avke o Jakob odgeľa andral e Beer-Šeba. Le Izraeloskere čhave thode le dades le Jakob, le čhaven the le romňijen andro verdana, save bičhaďa o Faraonos.
1407  GEN 46:20  Le Jozefoske uľile andro Egipt o Menašše the o Efrajim la Asenataha, savi sas e čhaj le Poti-Feraskeri, savo sas rašaj andro Heliopolis.
1418  GEN 46:31  Paľis o Jozef phenďa peskere phralenge the savorenge, save sas leha: “Mušinav te džal te phenel le Faraonoske, hoj avle ke ma mire phrala the savori famelija mire dadeskeri andral o Kanaan.
1420  GEN 46:33  Te tumen o Faraonos vičinela a phučela tumendar, savi buči keren,
1422  GEN 47:1  O Jozef odgeľa a phenďa le Faraonoske: “Miro dad the mire phrala avle andral o Kanaan peskere stadenca, dobitkoha the savore barvaľipnaha. Akana hine andre phuv Gošen.”
1423  GEN 47:2  Paľis iľa avri peskere phralendar pandže dženen a anďa len anglo Faraonos.
1424  GEN 47:3  O Faraonos pes phučľa leskere phralendar: “Savi buči keren?” “Amen sam pasťjera, save pasinen le staden avke sar the amare dada,” odphende leske.
1426  GEN 47:5  O Faraonos phenďa le Jozefoske: “Te tiro dad the tire phrala avle ke tute,
1428  GEN 47:7  O Jozef anďa peskere dades le Jakob a sikaďa les le Faraonoske. A o Jakob požehňinďa le Faraonos.
1429  GEN 47:8  O Faraonos phučľa le Jakobostar: “Keci tuke berš?”
1430  GEN 47:9  O Jakob odphenďa le Faraonoske: “Miro dživipnaskero drom ľikerel šel the tranda (130) berš. O dživipena mire dadengere ľikerenas buter a na sas ajse phare sar miro.”
1431  GEN 47:10  Paľis o Jakob požehňinďa le Faraonos a geľa lestar het.
1432  GEN 47:11  O Jozef thoďa te bešel peskere dades the le phralen andro Egipt a diňa len phuva the maľi andro nekfeder than andre phuv Raamses, avke sar oda phenďa o Faraonos.
1435  GEN 47:14  Vaš o zrnos, so bikenďa, o Jozef skidňa savoro rup, so sas andro Egipt the andro Kanaan, a odľigenďa oda andro Faraonoskero palacis.
1440  GEN 47:19  Soske amen majinas te merel angle tire jakha, rajeja amaro, a te mukel ča avke peskere maľi? Cin tuke amen the amare maľi vaš o maro a avaha otroka le Faraonoske. Ča de amen ďiv, hoj te predživas a te na meras a te na ačhen ča avke o maľi.”
1441  GEN 47:20  Kavke cinďa o Jozef savore Egiptske maľi prekal o Faraonos. Savore Egipťana bikenenas peskere maľi, bo e bokh pre lende mek goreder avľa. Kavke o Faraonos dochudľa savore maľi andre Egiptsko phuv.
1443  GEN 47:22  Ča le rašajengere phuva na odcinelas, bo o Faraonos len delas love pro chaben a sas lenge oda dos, hoj te predživen. Vašoda peskere phuva na bikenenas.
1444  GEN 47:23  O Jozef phenďa le manušenge: “Adadžives tumen the tumare phuva cinďom prekal o Faraonos. Len tumenge kada zrnos a sadzinen len pro maľi.
1445  GEN 47:24  O pandžto kotor le uľipnastar mušinena te del le Faraonoske a ola štar kotora ačhela tumenge, hoj te el tumen, so te sadzinel pro maľi a te el tumare famelijen the le čhaven, sostar te dživel.”
1446  GEN 47:25  “Tu amen ľikerďal paš o dživipen,” on odphende. “Te sam tuke pre dzeka, rajeja amaro, ker amendar le Faraonoskere otroka!”
1447  GEN 47:26  O Jozef akor diňa avri zakonos pal e Egiptsko phuv, so pes doľikerel dži adadžives, hoj o pandžto kotor le uľipnastar hino le Faraonoskero. Ča o phuva le rašajengere na sas leskere.
1511  GEN 50:4  Sar imar pregele o rovibnaskere dživesa, o Jozef prevakerďa ko Faraonoskere uradňika: “Te som tumenge pre dzeka, akor mangav tumen, privakeren pes vaš ma ko Faraonos.
1513  GEN 50:6  O Faraonos phenďa: “Ča dža a parun tuke le dades, avke sar les diňal vera.”
1514  GEN 50:7  O Jozef akor geľa te parunel le dades. Džanas leha savore Faraonoskere uradňika, o nekbareder raja andro palacis the o anglune manuša andral o Egipt.
1544  EXO 1:11  Vašoda upral o Izraeliti ačhaďa dozorcen, hoj len te trapinen phare bučenca sar otroken. On ačhavenas prekal o Faraonos o fori Pitom the Raamses, kaj sas leskere skladi.
1551  EXO 1:18  Avke len o Faraonos diňa te vičinel angle peste a phenďa lenge: “Soske muken te dživel le muršoren?”
1555  EXO 1:22  Paľis o Faraonos prikazinďa savore peskere manušenge: “Len dojekhe Hebrejike muršores, savo uľol, a čhiven les andro paňi Nil, ale le čhajoren muken te dživel!”
1560  EXO 2:5  Ipen akor le Faraonoskeri čhaj pes ode avľa te thovel (morel) a lakere služki pes prephirenas pašal o brehos. Sar oj dikhľa o košaris, bičhaďa jekha peskera služka, hoj les te anel.
1562  EXO 2:7  Akor le čhavoreskeri pheň phučľa le Faraonoskera čhatar: “Kames, hoj te džav a te anav khatar o Hebreja varesava džuvľa, savi dela te pijel le čhavores o koľin vaš tu?”
1564  EXO 2:9  Sar avľa, le Faraonoskeri čhaj lake phenďa: “Le kale čhavores a de les te pijel, me tuke vaš oda počinava.” Oj les iľa a delas les te pijel.
1565  EXO 2:10  Sar o čhavoro sas bareder, oj les ľigenďa ke Faraonoskeri čhaj. Oj peske les iľa čhaske a diňa leske nav Mojžiš, bo phenďa peske: “Se iľom les avri andral o paňi.”
1570  EXO 2:15  Sar pes pal oda o Faraonos došunďa, kamľa te del le Mojžiš te murdarel. Ale o Mojžiš denašľa a ačhiľa te bešel andre phuv le Midijanengeri. Ode jekhvar bešelas paš e chaňig.
1590  EXO 3:10  Akana dža, bičhavav tut ko Faraonos, hoj te ľidžas mire manušen, le Izraeliten, avri andral o Egipt.”
1591  EXO 3:11  Ale o Mojžiš le Devleske odphenďa: “Ko som me, hoj te džav ko Faraonos a te lav avri le Izraeliten andral o Egipt?”
1623  EXO 4:21  O RAJ mek le Mojžišoske phenďa: “Sar džaha pale andro Egipt a sar aveha anglo Faraonos, merkin pre oda, hoj te keres savore kala zazraki, pre save tut diňom zor. Me kerava, hoj leskero jilo te el sar bar avke, hoj na premukela mire manušen.”
1624  EXO 4:22  Paľis le Faraonoske pheneha: “Kada vakerel o RAJ: ‘O Izrael hino miro ešebno čhavo,