72 | GEN 3:16 | La džuvľake phenďa: “Ela tut buter pharipen, sar ačheha khabňi, a andre bare dukha tuke uľona o čhave. Igen tuke džala pal tiro rom, ale ov ela o raj upral tu.” |
73 | GEN 3:17 | Le muršeske phenďa: “Vašoda, hoj šunďal tira romňa a chaľal pal o stromos, pal savo tuke phenďom, hoj te na chas, ela prekal tu e phuv prekošľi. Calo tiro dživipen mušineha te kerel phares buči, hoj latar te chas. |
98 | GEN 4:18 | O Henoch sas dad le Iradoske, o Irad sas dad le Mechujaeloske, o Mechujael sas dad le Metušaeloske a o Metušael sas dad le Lamechoske. |
99 | GEN 4:19 | O Lamech peske iľa duje romňijen. Jekhake sas Ada a dujtonake sas Cilla. |
100 | GEN 4:20 | La Adake uľiľa o Jabal. Ov sas prapapus olenge, save dživen andro stani a ľikeren gurumňen the bakren. |
101 | GEN 4:21 | Leskero phral pes vičinelas Jubal: Ov ačhiľa o prapapus savorenge, save bašaven pro harfi the pro pišťaľki. |
102 | GEN 4:22 | La Cillake uľiľa o Tubal-Kain. Ov sas kovačis a kerelas o sersami le brondzostar the le trastestar. Le Tubal-Kainoskeri pheň pes vičinelas Naama. |
103 | GEN 4:23 | O Lamech phenďa peskere romňenge: “Ado the Cillo, šunen man! Murdarďom jekhe muršes, savo man dukhaďa, terne muršes, savo man demaďa. |
104 | GEN 4:24 | Te oda hin avke, hoj vaš o dživipen le Kainoskero pes lela pale efta dživipena, avke vaš o Lamech pes lela pale eftavardeš the efta (77) dživipena.” |
109 | GEN 5:3 | Le Adamoske sas šel the tranda (130) berš, sar uľiľa leske čhavo, savo sas ajso sar ov, a diňa leske nav Šet. |
112 | GEN 5:6 | Le Šetoske sas šel the pandž (105) berš, sar leske uľiľa čhavo o Enoš. |
115 | GEN 5:9 | Le Enošiske sas eňavardeš (90) berš, sar leske uľiľa o Kenan. |
118 | GEN 5:12 | Le Kenanoske sas eftavardeš (70) berš, sar leske uľiľa o Mahalalel. |
124 | GEN 5:18 | Le Jaredoske sas šel the šovardeš the duj (162) berš, sar leske uľiľa o Enoch. |
127 | GEN 5:21 | Le Enochoske sas šovardeš the pandž (65) berš, sar leske uľiľa čhavo o Matuzalem. |
131 | GEN 5:25 | Sar sas le Matuzalemoske šel the ochtovardeš the efta (187) berš, uľiľa leske o Lamech. |
132 | GEN 5:26 | Sar leske uľiľa o Lamech, dživelas o Matuzalem paľis mek efta šel the ochtovardeš the duj (782) berš a sas les muršora the čhajora. |
134 | GEN 5:28 | Le Lamechoske sas šel the ochtovardeš the duj (182) berš, sar leske uľiľa muršoro. |
135 | GEN 5:29 | O Lamech phenďa: “Leskero nav ela Noach, bo ov amen dela o radišagos a odlela o pharipen la bučatar, so keras amare vastenca pre kadi phuv, so o RAJ prekošľa.” |
136 | GEN 5:30 | Sar leske uľiľa o Noach, dživelas o Lamech paľis mek pandž šel the eňavardeš the pandž (595) berš a sas les muršora the čhajora. |
137 | GEN 5:31 | Le Lamechoske sas efta šel the eftavardeš the efta (777) berš, sar muľa. |
140 | GEN 6:2 | o nalačhe aňjela dikhle, hoj le manušengere čhaja hine igen šukar. Lenas peske lendar avri romňijen a ačhenas lenca te dživel. |
162 | GEN 7:2 | Le tuha po efta pari savore žuže džvirinendar, ale le nažuže džvirinendar le ča po jekh para. |
163 | GEN 7:3 | Le mek po efta pari le čiriklendar andral dojekh rodos. Ker oda, hoj te predživen a hoj te el lendar pale buter. |
166 | GEN 7:6 | Le Noachoske sas šov šel (600) berš, sar avľa e potopa pre phuv. |
168 | GEN 7:8 | Le Noachoha gele andro korabos andro pari savore žuže the nažuže džvirinendar, samcos the samica, le čiriklendar the savorestar, so pes cirdel pal e phuv, avke sar leske prikazinďa o Del. |
224 | GEN 9:18 | Le Noachoskere čhave, save avle avri andral o korabos, sas o Šem, o Cham the o Jafet. (O Cham sas dad le Kanaanoske.) |
235 | GEN 9:29 | Le Noachoske sas eňa šel the penda (950) berš, sar muľa. |
236 | GEN 10:1 | Kala hine o kmeňi le Noachoskere: Leskere čhave sas o Šem, o Cham the o Jafet. Pal e potopa lenge uľile čhave. |
237 | GEN 10:2 | Le Jafetoskere čhave sas o Gomer, o Magog, o Madaj, o Javan, o Tubal, o Mešech the o Tiras. |
242 | GEN 10:7 | O čhave le Kušeskere sas o Sebas, o Chavilah, o Sabtas, o Raemah the o Sabtechas. Le Raemoskere čhave sas o Šebah the o Dedan. |
243 | GEN 10:8 | Le Kušoske uľiľa čhavo o Nimrod, savo ačhiľa nekzoraleder murš pre phuv. |
248 | GEN 10:13 | O Micrajim sas prapapus le Ludenge, le Anamenge, le Lehabenge, le Naftuchenge, |
254 | GEN 10:19 | E Kanaaňiko phuv chudelas le Sidonostar ko Gerar dži ke Gaza the ke Sodoma, ke Gomora, ke Adma the ko Cebojim, dži ke Laša. |
257 | GEN 10:22 | Le Šemoskere čhave sas o Elam, o Aššur, o Arpachšad, o Lud the o Aram. |
258 | GEN 10:23 | Le Aramoskere čhave sas o Uc, o Chul, o Geter the o Maš. |
259 | GEN 10:24 | Le Arpachšadoske uľiľa o Šelach a le Šelachoske uľiľa o Eber. |
260 | GEN 10:25 | Le Eberiske uľile duj čhave: Jekheske diňa nav Paleg, bo sar ov dživelas, o manuša pes rozgele pal caľi phuv. Leskere phraleske diňa nav Joktan. |
261 | GEN 10:26 | Le Joktanoske uľile o Almodad, o Šelef, o Chacarmavet, o Jerach |
265 | GEN 10:30 | Lengere thana, kaj bešenas, chudenas la Mešatar dži ko Sefar paš e verchengeri phuv pro vichodos. |
267 | GEN 10:32 | Kala hine o kmeňi le Noachoskere čhavengere pal peskere fajti the narodi. Lendar pes rozgele pal e potopa savore narodi pal caľi phuv. |
279 | GEN 11:12 | Le Arpachšadoske sas tranda the pandž (35) berš, sar uľiľa leske o Šelach. |
281 | GEN 11:14 | Le Šelachoske sas tranda (30) berš, sar uľiľa leske o Eber. |
283 | GEN 11:16 | Le Eberiske sas tranda the štar (34) berš, sar leske uľiľa o Paleg. |
285 | GEN 11:18 | Le Palegoske tranda (30) berš, sar leske uľiľa o Reu. |
287 | GEN 11:20 | Le Reusiske tranda the duj (32) berš, sar leske uľiľa o Serug. |
289 | GEN 11:22 | Le Serugoske sas tranda (30) berš, sar leske uľiľa čhavo o Nachor. |
291 | GEN 11:24 | Le Nachoriske bišueňa (29) berš, sar leske uľiľa čhavo o Terach. |
294 | GEN 11:27 | Kala hine le Terachoskere čhave: Le Terachoske uľiľa o Abram, o Nachor the o Haran. Le Haranoske uľiľa o Lot. |
296 | GEN 11:29 | O Abram the o Nachor peske ile romňijen. Le Abramoskeri romňi sas e Saraj a le Nachoriskeri romňi sas e Milka. E Milka the e Jiska sas o čhaja le Haranoskere. |
297 | GEN 11:30 | La Saraj našťi sas čhave. |
298 | GEN 11:31 | O Terach iľa peskere čhas le Abram, le Haranoskere čhas le Lot the peskera bora la Saraj, savi sas le Abramoskeri romňi, a iľa len avri andral o Chaldejiko foros Ur, hoj te džan te bešel andro Kanaan. Avle andro Charan a ode ačhile te bešel. |
299 | GEN 11:32 | Le Terachoske sas duj šel the pandž (205) berš, sar muľa andro Charan. |
303 | GEN 12:4 | O Abram kerďa avke, sar leske o RAJ phenďa. The o Lot geľa leha. Le Abramoske sas eftavardeš the pandž (75) berš, sar geľa avri andral e phuv Charan. |
304 | GEN 12:5 | Avke o Abram iľa peskera romňa la Saraj, le phraleskere čhas le Lot, savoro barvaľipen the le služobňiken, saven peske dochudľa andral o Charan a džanas andre phuv Kanaan. Sar avle andro Kanaan, |
306 | GEN 12:7 | Le Abramoske pes sikaďa o RAJ a phenďa leske: “Kadi phuv dava tire čhavenge.” Avke o Abram ačhaďa oltaris ode, kaj pes leske o RAJ sikaďa. |
320 | GEN 13:1 | Avke o Abram geľa avri andral o Egipt peskera romňaha the savoreha, so les sas, a geľa andre pušťa Negev. The o Lot geľa leha. |
324 | GEN 13:5 | The le Lot, savo džalas le Abramoha, sas bakre, gurumňa the stani. |
326 | GEN 13:7 | A avľa o vesekedišagos maškar o pasťjera le Abramoskere the Lotoskere. Akor bešenas andre odi phuv o Kanaančana the o Perizeja. |
327 | GEN 13:8 | Vašoda phenďa o Abram le Lotoske: “Našťi domukas, hoj amen the amare pasťjera pes te vesekedinas maškar peste. Se sam famelija! |
329 | GEN 13:10 | O Lot pes rozdikhľa a dikhľa, hoj caľi phuv le Jordanostar dži ko Coar hin cinďarďi sar le RAJESKERI bar Eden abo sar o Egipt. Oda sas mek sigeder, sar o RAJ zňičinďa e Sodoma the e Gomora. |
330 | GEN 13:11 | Vašoda peske o Lot iľa avri caľi phuv paš o Jordan a geľa pro vichodos. Kavke pes rozgele jekh avrestar. |
331 | GEN 13:12 | O Abram bešelas andre phuv Kanaan a o Lot pes ľikerelas maškar o fori ola phuvake a preľidžalas peskere stani dži paš e Sodoma. |
333 | GEN 13:14 | Sar imar le Abramostar o Lot geľa het, o RAJ phenďa le Abramoske: “Rozdikh tut odarik, kaj sal! Dikh pro severos, pro juhos, pro vichodos the pro zapados. |
340 | GEN 14:3 | Kala pandž kraľa pes dothode a zgele pes jekhetane andro Siddim maškar o brehi, kaj hin akana o Londo Moros. |
349 | GEN 14:12 | Ile the le Abramoskere phraleskere čhas le Lot the leskero barvaľipen, bo bešelas andre Sodoma. |
353 | GEN 14:16 | Akor o Abram anďa pale savoro barvaľipen the peskere phraleskere čhas, le Lot, leskere barvaľipnaha, le džuvľen the avre manušen. |
359 | GEN 14:22 | Ale o Abram leske odphenďa: “Lav bari vera a hazdav mire vasta ke miro RAJ, ko Nekbareder Del, savo kerďa o ňebos the e phuv, |
396 | GEN 16:14 | Vašoda pes odi chaňig vičinel Beer-Lachaj-Roi. Kadi chaňig hiňi maškar o foros Kadeš the Bered. |
414 | GEN 17:16 | Me la požehňinava a dava tut latar čhas. Požehňinava la a ačhela latar daj le narodengeri. Latar avena avri the o kraľa.” |
417 | GEN 17:19 | O Del leske pale phenďa: “Na! Tiri romňi e Sara tut dela čhavores a deha leske nav Izak. Leha the leskere čhavengere čhavenca phandava e zmluva, so ela pro furt. |
422 | GEN 17:24 | Le Abrahamoske sas eňavardeš the eňa (99) berš, sar sas občhindo, |
443 | GEN 18:18 | Le Abrahamostar ela čačes baro a zoralo narodos a andre leste ena požehňimen savore narodi pre phuv. |
450 | GEN 18:25 | Vareso ajso kames te kerel? Le binošnes kames te murdares le čačipnaskere manušeha? Či hin o čačipnaskero manuš sar o binošno? Mi el oda dur tutar! Či o sudcas caľa phuvakero na majinďahas te kerel oda, so hin čačipnaskero?” |
459 | GEN 19:1 | Sar ke račate avenas duj aňjela andre Sodoma, o Lot bešelas andre foroskeri brana. Soča len zadikhľa, ušťiľa, geľa anglal lende a banďiľa pre phuv le mujeha. |
463 | GEN 19:5 | Vičinde peske le Lot a phučle lestar: “Kaj hine ola murša, save avle kadi rat ke tu? De amenge len, hoj lenca te pašľuvas.” |
464 | GEN 19:6 | Akor o Lot geľa avri ke lende, ale o vudar pal peste phandľa. |
467 | GEN 19:9 | Ale on les na šunde a phende: “Dža adarik het!” A dureder vriskinenas: “Tu korkoro kade avľal sar cudzincos a kames amenge tu te dovakerel? Akana mek goreder dopereha sar on!” A džanas igen zoraha pro Lot a kamenas te rozmarel o vudar. |
468 | GEN 19:10 | Androda ola duj murša peskere vastenca cirdle le Lot andro kher a phandle andre o vudar. |
470 | GEN 19:12 | Paľis o murša phende le Lotoske: “Hin kade mek vareko tirendar? Džamutre, čhave, čhaja abo mek vareko andral kada foros? Le len adarik het. |
472 | GEN 19:14 | Avke o Lot geľa avri a phenďa le muršenge, save majinde peske te lel leskere čhajen vaš o romňa: “Ušťen, džan het andral kada foros, bo o RAJ les kamel te zňičinel!” Ale on peske gondoľinenas, hoj kerel pheras. |
473 | GEN 19:15 | Sar avľa o vidňišagos, o aňjela dovakerenas le Lotoske a phende: “Sigo ušťi! Le la romňa the soduje čhajen, save hine kade, hoj te na meres, sar o RAJ zňičinela kada foros.” |
474 | GEN 19:16 | Ale o Lot na kamelas takoj te džal, avke ola duj murša chudle les, leskera romňa the soduje čhajen vastestar, bo o RAJ na kamelas, hoj on te meren. Ľigende les avri andral o foros a ode les mukle. |
476 | GEN 19:18 | O Lot lenge phenďa: “Na, rajeja, mangav tut! |
481 | GEN 19:23 | Sar o Lot dogeľa andro Coar, o kham avelas avri upral odi phuv. |
484 | GEN 19:26 | Le Lotoskeri romňi pes obdikhľa pale a čerinďa pes pro londo slupos. |
487 | GEN 19:29 | Avke, sar o Del zňičinelas o fori pre oda than, kaj bešelas o Lot, leperďa peske pro Abraham a mukľa le Lot te denašel odarik avri. |
488 | GEN 19:30 | O Lot daralas te ačhel andro foros Coar, avke iľa peskere duje čhajen a geľa lenca te bešel pro brehos andre jaskiňa. |