| 3 | GEN 1:3 | O Del phenďa: “Mi el o svetlos!” A sas o svetlos. |
| 22 | GEN 1:22 | O Del len požehňinďa a phenďa: “Zdžan pes a mi uľol tumendar buter a pheraren o paňa andro moros. The le čiriklendar mi uľol buter pre phuv!” |
| 87 | GEN 4:7 | Te kereha mištes, či na prilava tut? Ale te na kereha mištes, akor o binos tut užarela paš o vudar. Kamela te el raj upral tu, ale tu av raj upral leste!” |
| 88 | GEN 4:8 | Akor o Kain phenďa peskere phraleske Abeloske: “Av, džas avri pre maľa!” Sar imar ode sas, chučiľa o Kain pro Abel a murdarďa les. |
| 213 | GEN 9:7 | A mi uľon tumenge but čhave, hoj te bešen pal caľi phuv!” |
| 231 | GEN 9:25 | phenďa: “Av prekošlo, Kanaan! Aveha nekcikneder le otrokendar tire phralenge!” |
| 233 | GEN 9:27 | Mi del o Del buter phuva le Jafet; mi bešel andro stani le Šemoskere; o Kanaan leske mi el otrokos!” |
| 244 | GEN 10:9 | Ov sas anglo Del zoralo lovcos, vašoda pes vakerelas: “Mi kerel tutar o RAJ ajse bares lovcos sar o Nimrod!” |
| 318 | GEN 12:19 | Soske phenďal, hoj tuke hiňi pheň? Vašoda mange la iľom romňake! Kade hiňi tiri romňi, le tuke la! Dža het!” |
| 336 | GEN 13:17 | Akana dža a predikh tuke caľi phuv, bo me tuke la dav!” |
| 358 | GEN 14:21 | O Sodomiko kraľis phenďa le Abramoske: “Muk tuke savoro, so iľal, ale mire manušen de pale!” |
| 388 | GEN 16:6 | Avke o Abram phenďa la Sarajake: “Dikh, tiri služka hiňi andre tire vasta. Ker laha avke, sar ča tu kames!” Sar chudľa laha e Saraj te kerel igen namištes, akor e Hagar latar denašľa het. |
| 391 | GEN 16:9 | O aňjelos le RAJESKERO lake phenďa: “Visar pes pale ke peskeri raňi a podde tut lake!” |
| 437 | GEN 18:12 | Vašoda e Sara andre peste zaasanďiľa a phenďa peske: “Akana, te imar som phuri, majinel man te el vareso mire romeha? Se the miro raj hin imar phuro!” |
| 466 | GEN 19:8 | Dikhen, hin man duj čhaja, saven mek na sas ňič le muršenca. Anava tumenge len avri a keren peske lenca, so ča tumen kamen. Ale kale muršenge ma keren ňič, bo on hine mire hosci, save avle andre miro kher!” |
| 467 | GEN 19:9 | Ale on les na šunde a phende: “Dža adarik het!” A dureder vriskinenas: “Tu korkoro kade avľal sar cudzincos a kames amenge tu te dovakerel? Akana mek goreder dopereha sar on!” A džanas igen zoraha pro Lot a kamenas te rozmarel o vudar. |
| 472 | GEN 19:14 | Avke o Lot geľa avri a phenďa le muršenge, save majinde peske te lel leskere čhajen vaš o romňa: “Ušťen, džan het andral kada foros, bo o RAJ les kamel te zňičinel!” Ale on peske gondoľinenas, hoj kerel pheras. |
| 475 | GEN 19:17 | Sar len ľigenenas avri, jekh lendar phenďa: “Denaš, bo šaj mereha! Ma obdikh tut a aňi ňikhaj pre kada than maškar o brehi tut na zaačhav. Denaš pro verchos, hoj te na aven murdarde!” |
| 505 | GEN 20:9 | O Abimelech vičinďa le Abraham a phenďa leske: “S'oda tu amenge kerďal? So tuke kerďom ajso nalačho, hoj anďal pre mande the pre miro kraľišagos ajso baro binos? Kerďal mange vareso, so na majinďal te kerel!” |
| 559 | GEN 22:11 | Akor andral o ňebos pre leste vičinďa o aňjelos le RAJESKERO: “Abraham, Abraham!” “Kade som,” ov odphenďa. |
| 600 | GEN 24:8 | Te odi džuvľi tuha na kamela te avel, kala veraha imar na aveha phandlo, ča mire čhas ode pale ma ľidža!” |
| 609 | GEN 24:17 | o sluhas denašelas ke late a phenďa: “De man te pijel sikra paňi andral tiro džbanos!” |
| 652 | GEN 24:60 | Požehňinde la Rebeka a phende lake: “Pheňe amari, av daj le čhavenge ezera-ezerenge a tire potomki mi prelen o fori peskere ňeprijaťeľenge!” |
| 689 | GEN 25:30 | a phenďa le Jakoboske: “Som bokhalo dži pro meriben! De man ole lole chabenestar!” Kavke chudľa o Ezav aver nav: Edom. |
| 690 | GEN 25:31 | O Jakob phenďa: “Ale ešeb mange biken peskero pravos, so tut hin sar ešebne čhas!” |
| 703 | GEN 26:10 | “So tu amenge kerďal?” phenďa o Abimelech. “Imar ča sikra chibaľinelas a varesavo murš pašľiľahas tira romňaha. Kaleha amen anďalas andro baro binos!” |
| 704 | GEN 26:11 | Avke o Abimelech phenďa savore manušenge: “Te kerela vareko vareso kale muršeske the leskera romňake, oda čačes mušinela te merel!” |
| 709 | GEN 26:16 | Akor o Abimelech phenďa le Izakoske: “Dža het amendar, bo sal zoraleder sar amen!” |
| 713 | GEN 26:20 | Ale o Gerarike pasťjera pes vesekedinenas le Izakoskere pasťjerenca a vakerenas: “Oda hin amaro paňi!” Vašoda pes odi chaňig vičinel Esek, so hin Vesekedišagos, bo pes lenca vesekedinenas. |
| 725 | GEN 26:32 | Mek oda džives avle le Izakoskere sluhi a phende leske pal e chaňig, so kopaľinde avri: “Arakhľam paňi!” |
| 729 | GEN 27:1 | Sar o Izak sphuriľa a pro jakha na birinelas te dikhel, vičinďa ke peste peskere phuredere čhas le Ezav a phenďa: “Čhavo miro!” Ov leske odphenďa: “Kade som.” |
| 746 | GEN 27:18 | Sar geľa ko dad, phenďa: “Dado miro!” Ov odphenďa: “Kade som. Ko sal tu, čhavo miro?” |
| 754 | GEN 27:26 | O dad leske paľis phenďa: “Av ke ma, čhavo miro, čumide man!” |
| 757 | GEN 27:29 | Mi služinen tuke o narodi a mi banďon anglal tu o kmeňi! Av raj upral peskere phrala a mi banďon anglal tu o čhave tira dakere! Mi el prekošlo oda, ko tut prekošela, a mi el požehňimen oda, ko tut žehňinela!” |
| 762 | GEN 27:34 | Sar šunďa kada o Ezav, zorales vriskinďa a rovibnaha les igen mangelas: “Dado miro, de the man tiro požehnaňje!” |
| 765 | GEN 27:37 | O Izak leske phenďa: “Dikh, čhavo miro, me lestar imar kerďom rajes upral tu a savore leskere phralen leske diňom vaš o sluhi. Diňom les zrnos the mol. Prekal tu imar našťi ňič kerav, čhavo miro!” |
| 766 | GEN 27:38 | O Ezav phenďa le dadeske: “Dado, hin tut ča jekh požehnaňje? Joj, dado, mangav tut, požehňin the man!” a zorales zarunďa. |
| 774 | GEN 27:46 | E Rebeka paľis phenďa le Izakoske: “Džungľiľa pes mange o dživipen maškar o Chetitanki. Te peske the o Jakob lela romňa le Chetitanendar andral kadi phuv, ela mange feder te merel!” |
| 790 | GEN 28:16 | Sar pes o Jakob prekerďa andral o soviben, phenďa: “O RAJ čačes hin pre kada than, ale me olestar na džanavas!” |
| 815 | GEN 29:19 | “Mištes,” odphenďa o Laban, “ela feder, te la dava tuke sar avre muršeske; ačh kade!” |
| 832 | GEN 30:1 | Sar e Rachel sprindžarďa, hoj la našťi en čhave, imar našťi avri ačhelas peskera pheňa. Phenďa le Jakoboske: “De man čhave! Te na, ta merava!” |
| 842 | GEN 30:11 | Akor e Leja phenďa: “Savi man hin bach!” Vašoda leske diňa nav Gad. |
| 844 | GEN 30:13 | E Leja androda phenďa: “Savi bachtaľi som! Akana man o džuvľa vičinena bachtaľi!” Vašoda leske diňa nav Ašer. |
| 855 | GEN 30:24 | Diňa leske nav Jozef a phenďa: “Te mange o RAJ pridiňahas mek dujte čhavores!” |
| 890 | GEN 31:16 | Savoro barvaľipen, so o Del odľiľa amare dadestar, hin amaro the amare čhavengero. Vašoda ker sa avke, sar tuke phenďa o Del!” |
| 898 | GEN 31:24 | Ale rači avľa o Del andro suno ko Laban a phenďa leske: “Rozgondoľin tuke, sar vakereha le Jakoboha, hoj leha te na vakeres namištes!” |
| 920 | GEN 31:46 | Peskere phralenge phenďa: “Anen o bara!” Skidle o bara a thode len pre kopa. Paľis chanas paš e kopa. |
| 924 | GEN 31:50 | O Laban leske mek phenďa: “Te tut namištes ľikerďalas ke mire čhaja, abo tuke iľalas mek aver romňijen, choc na džanľomas pal oda, ma bister, o Del hino o švedkos maškar amende!” |
| 927 | GEN 31:53 | O Del le Abrahamoskero the o Del le Nachoriskero, o Del amare dadengere, mi el amaro sudcas!” O Jakob avke diňa vera pro Del, saves o Izak lašarelas. |
| 985 | GEN 34:4 | O Šichem phenďa peskere dadeske le Chamoroske: “Kamav, hoj te el kadi džuvľi miri romňi!” |
| 993 | GEN 34:12 | Phenen, save dari kamen vaš e čhaj a keci kampel te počinel. Dava tumen ajci, keci kamena. Ča den mange la romňake!” |
| 1004 | GEN 34:23 | A ke oda: Či na ena amare lengere stadi, barvaľipen, the savore džvirini? No ča priačhas lenge pre ada a bešena amenca!” |
| 1104 | GEN 37:20 | Aven, džas! Murdaras les! Paľis les čhivaha andre chaňig a phenaha, hoj les chaľa e dzivo džvirina. Akor dikhaha, so ela leskere sunenca!” |
| 1106 | GEN 37:22 | Ma čhoren avri ňisavo rat! Čhiven les andre kadi chaňig, so hiňi pre pušťa. Ma thoven pre leste o vasta!” Bo ov les kamľa te zachraňinel lendar a te anel les pale ko dad. |
| 1117 | GEN 37:33 | Sar o Jakob rozprindžarďa oda plašťos, phenďa: “Kada plašťos hino čačes mire čhaskero! Chaľa les varesavi dzivo džvirina! Le Jozef čačes rozčhingerďa!” |
| 1144 | GEN 38:24 | Sar pregeľa trin čhon phende le Judaske: “Tiri bori e Tamar kerďa lubipen a avke ačhiľa khabňi.” O Juda phenďa: “Ľigenen la avri a labaren la!” |
| 1157 | GEN 39:7 | Pal varesavo časos peľa andro jakha le rajeskera romňake. Phenďa leske: “Pašľuv peske paš mande!” |
| 1162 | GEN 39:12 | E romňi le Putifariskeri les chudľa le plašťostar a phenďa: “Av, pašľuv manca!” Ale ov denašľa avri a mukľa lake o plašťos andro vast. |
| 1239 | GEN 41:43 | Diňa les te ľidžal andro dujto kraľiko verdan a vičinenas anglal leste: “Peren pro khoča!” Avke sas ačhado upral calo Egipt. |
| 1251 | GEN 41:55 | Sar imar the o Egipťana bokhaľonas a o manuša vičinenas ko Faraonos vaš o chaben, phenďa lenge o Faraonos: “Džan ko Jozef a keren oda, so tumenge phenela!” |
| 1263 | GEN 42:10 | “Na, rajeja amaro!” phende leske. “Amen sam ča tire sluhi, save avle peske ade te cinel chaben. |
| 1264 | GEN 42:11 | Savore sam čhave jekhe dadestar a sam pačivale manuša. Tire služobňika nane špijona!” |
| 1269 | GEN 42:16 | Bičhaven jekhes tumendar, hoj les te anel. Tumen, save ačhena, avena phandle andre bertena. Akor pes dikhela, či vakeren o čačipen, vaj na. Avke sar dživel o Faraonos: San špijona!” |
| 1281 | GEN 42:28 | Vičinďa pro phrala: “Diňa mange pale o love! Kade hine andro gono!” Akor previsaľiľa andre lende o jile, izdranas a vakerenas maškar peste: “S'oda amenge kerďa o Del?” |
| 1289 | GEN 42:36 | Akor lenge o dad o Jakob phenďa: “Tumen kamen, hoj te našavav savore mire čhaven? O Jozef imar nane, aňi o Šimeon! A akana mange kamen te lel the le Benjamin? Me som oda, ko cerpinav vaš oda savoro!” |
| 1293 | GEN 43:2 | Sar imar dochale savoro zrnos, so cinde andro Egipt, o Jakob peskere čhavenge phenďa: “Džan pale a cinen prekal amende sikra chaben!” |
| 1309 | GEN 43:18 | Ale ola murša predaranďile, sar len ile andro kher le Jozefoskero, a phende peske: “Čačes amen ande ade vaš o love, so amenge thode pale andre amare gone. Akana amen chudena a marena! Lena amendar amare somaren a kerena amendar peskere otroken!” |
| 1320 | GEN 43:29 | Sar dikhľa peskere phrales le Benjamin, le čhas peskera dakero, phučľa: “Oda ov hino tumaro nekterneder phral, pal savo mange vakerenas?” Paľis phenďa: “Mi el o Del jileskero ke tute, čhavo miro!” |
| 1322 | GEN 43:31 | Paľis thoďa (omorďa) o muj a avľa avri. Zľikerďa pes a phenďa: “Anen o chaben!” |
| 1360 | GEN 45:1 | O Jozef pes imar našťi zľikerďa. Vičinďa pre savorende, save ačhenas pašal leste: “Savore džan het!” Avke ňiko ode na sas, sar o Jozef pes diňa te sprindžarel peskere phralenge. |
| 1363 | GEN 45:4 | O Jozef lenge phenďa: “Aven pašeder ke ma!” Sar avle ke leste, phenďa: “Me som o Jozef, tumaro phral, saves bikenďan andro Egipt. |
| 1383 | GEN 45:24 | Paľis le phralen premukľa. Sar džanas het phenďa lenge: “Ča pes ma vesekedinen le dromeha!” |
| 1385 | GEN 45:26 | Phende leske: “O Jozef mek dživel! Ov hino ešebno raj upral calo Egipt!” Ale sar ada šunďa o dad, ačhiľa sar bar a našťi lenge dopačalas. |
| 1389 | GEN 46:2 | O Del prevakerďa ko Izrael rači andro viďeňje: “Jakob! Jakob!” “Kade som!” ov odphenďa. |
| 1446 | GEN 47:25 | “Tu amen ľikerďal paš o dživipen,” on odphende. “Te sam tuke pre dzeka, rajeja amaro, ker amendar le Faraonoskere otroka!” |
| 1452 | GEN 47:31 | “Le vera, hoj oda kereha!” phenďa leske o Jakob. Sar les diňa vera, o Izrael banďiľa tele pro haďos a lašarelas le Devles. |
| 1461 | GEN 48:9 | “Oda hine mire čhave, saven mange diňa ade o Del,” odphenďa o Jozef peskere dadeske. Avke o dad phenďa: “An len ke mande, hoj len te požehňinav!” |
| 1525 | GEN 50:18 | Paľis leskere phrala avle ke leste, banďonas anglal leste a phende: “Ade sam anglal tute sar tire otroka!” |
| 1532 | GEN 50:25 | O Jozef mek le Izraeloskere čhaven phandľa la veraha: “O Del tumen čačes ľidžala avri andral kadi phuv. Paľis lena adarik het mire kokala!” |
| 1555 | EXO 1:22 | Paľis o Faraonos prikazinďa savore peskere manušenge: “Len dojekhe Hebrejike muršores, savo uľol, a čhiven les andro paňi Nil, ale le čhajoren muken te dživel!” |
| 1563 | EXO 2:8 | “He, dža!” oj odphenďa. Avke oj geľa a vičinďa le čhavoreskera da. |
| 1575 | EXO 2:20 | “Kaj hino?” phučľa lendar. “Soske les ode mukľan? Vičinen les, mi avel te chal!” |
| 1584 | EXO 3:4 | Sar o RAJ dikhľa, hoj o Mojžiš džal te dikhel pre oda, prevakerďa ke leste andral o krakos: “Mojžiš, Mojžiš!” Ov odphenďa: “Kade som.” |
| 1605 | EXO 4:3 | Paľis leske o RAJ phenďa: “Čhiv la pre phuv!” Sar o Mojžiš čhiďa e paca pre phuv, čerinďa pes pro sap a o Mojžiš chudľa lestar te denašel. |
| 1606 | EXO 4:4 | Avke leske o RAJ phenďa: “Nacirde o vast a chude les le chvostostar!” O Mojžiš nacirdľa o vast, chudľa les a andro vast pes leske čerinďa pale pre paca. |
| 1608 | EXO 4:6 | Paľis leske o RAJ phenďa: “Thov o vast tel o plašťos!” Ov thoďa, a sar les iľa avri, leskero vast sas malomocno, parno sar jiv. |
| 1609 | EXO 4:7 | A o RAJ leske phenďa: “Thov o vast pale tel o plašťos!” Ov thoďa, a sar les iľa avri, sas pale sasto, avke sar calo leskero ťelos. |
| 1620 | EXO 4:18 | Akor o Mojžiš geľa pale ke peskero sastro ko Jetro a phenďa leske: “Mangav tut, muk man te džal pale ke mire manuša andro Egipt, hoj te dikhav, či mek dživen.” O Jetro leske odphenďa: “Dža andro smirom!” |
| 1627 | EXO 4:25 | Akor e Cippora iľa e baruňi čhuri a odčhinďa peskere čhaske e cipa le garude muršeskere kotorestar. Paľis pes ola cipaha chudľa le Mojžišoskere čangendar a phenďa: “Tu sal miro rom le rateskero!” |
| 1667 | EXO 6:11 | “Dža anglo Faraonos, anglo Egiptsko kraľis, a phen leske, hoj te premukel le Izraeliten andral leskeri phuv!” |
| 1730 | EXO 8:15 | Akor o čaroďejňika phende le Faraonoske: “Ada kerďa o Del!” Ale le Faraonoskero jilo sas sar bar a na šunďa len, avke sar oda phenďa o RAJ. |
| 1806 | EXO 10:28 | A phenďa: “Dža mandar het a ma sikav tut mange pro jakha, bo oda džives, sar tut dikhava, mereha!” |
| 1807 | EXO 10:29 | “Mi el avke, sar phenďal,” odphenďa leske o Mojžiš. “Imar man šoha na dikheha!” |
| 1849 | EXO 12:32 | Len peske tumare stadi the dobitkos, avke sar mangenas a džan! A mangen o požehnaňje the prekal mande!” |
| 1895 | EXO 14:5 | Sar o Faraonos šunďa, hoj o Izraeliti imar gele het, ov the leskere uradňika čerinde peskero gondoľišagos a phende peske: “So amen kerďam, hoj mukľam le Izraeliten te džal het? Našaďam peskere otroken!” |
| 1967 | EXO 16:19 | Paľis lenge o Mojžiš phenďa: “Ňiko tumendar peske olestar te na odthovel pre tosara!” |
| 1988 | EXO 17:4 | O Mojžiš igen phučelas le RAJESTAR: “So te kerel kale manušenca? Se murdarena man le barenca!” |
| 2050 | EXO 19:23 | O Mojžiš odphenďa le RAJESKE: “O manuša našťi aven upre pro verchos Sinaj, bo tu korkoro prikazinďal, hoj te kerav hraňica pašal leste, dži kaj šaj aven o manuša, bo mušinel te el sentno!” |
| 2069 | EXO 20:17 | Tire jakha te na kamen ňič, so hin avreskero; te na kamen aňi leskero kher, aňi leskera romňa, aňi leskere sluhen, aňi leskera gurumňa abo somaris, aňi ňič aver!” |
| 2443 | EXO 32:4 | Ov lendar oda iľa, roztaďa a čhorďa avri somnakuňa gurumňora. O manuša phende: “Ó, Izrael, kada hino tiro del, savo tut iľa avri andral o Egipt!” |