Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   Word.’    February 25, 2023 at 01:05    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

59  GEN 3:3  ale pal o stromos, so hin maškar e bar, phenďa o Del: ‘Ma chan lestar, aňi pes lestar ma chuden, bo te oda kerena, čačes merena.’
311  GEN 12:12  Sar tut dikhena o Egipťana, phenena peske: ‘Kadi hiňi leskeri romňi.’ Man murdarena a tut mukena te dživel.
360  GEN 14:23  hoj na lava mek aňi o thav, aňi o sirimocis pal e sandalka a ňič olestar, so hin tiro, hoj te na phenes: ‘Me som jekh olendar, savo kerďom le Abram barvales.’
501  GEN 20:5  Či mange ov korkoro na phenďa: ‘Kadi hin miri pheň?’ Se the oj mange phenďa: ‘Kada hin miro phral.’ Me na džanavas ňisostar, mire vasta hine žuže.”
507  GEN 20:11  O Abraham odphenďa: “Phenďom mange: ‘Pre kada than čačes nane dar anglo Del a vaš miri romňi man murdarena.’
509  GEN 20:13  Sar man o Del bičhaďa avri andral le dadeskero kher andre aver phuv, me lake akor phenďom: ‘Te man kames, akor phen všadzik, kaj džaha, hoj som tuke phral.’
599  GEN 24:7  O RAJ, o Del le ňeboskero, man iľa avri andral o kher mire dadeskero, mira phuvatar, kaj uľiľom, a diňa man vera: ‘Kadi phuv dava tire potomkenge.’ Ov bičhavela anglal tu peskere aňjelos, hoj odarik tu te les avri romňa mire čhaske.
630  GEN 24:38  Ale dža andro kher mire dadeskero a an prekal miro čhavo romňa andral miri famelija.’
633  GEN 24:41  Kada hin ča jekh drom, prekal savo šaj aves premuklo mira veratar a oda avke: Sar džaha ke miri famelija a te on tuke la na dena.’
636  GEN 24:44  a te oj phenela: “Le, pi! Me dava the tire ťaven te pijel,” mi el oj odi romňi, sava peske o RAJ kidňa avri prekal miro rajeskero čhavo.’
639  GEN 24:47  Paľis latar phučľom: ‘Kaskeri sal tu čhaj?’ Oj odphenďa: ‘Miro dad hin o Betuel, o čhavo le Nachoriske the la Milkake.’ Paľis lake prithoďom andro nakh e angrusi the pro vasta o naramki.
697  GEN 26:4  ‘Kerava tire potomken ajci but sar ňeboskere čercheňa a dava lenge savore kala phuva. Prekal tire čhave ena savore narodi pre phuv požehňimen.’
735  GEN 27:7  ‘An mange olestar, so chudľal, a ker mange oda chaben, so me rado chav. Sar dochava, požehňinava tut anglo RAJ mek sigeder, sar merava.’
887  GEN 31:13  Me som o Del, savo pes tuke sikaďa paš o Betel, kaj pomakhľal le olejoha o baruno slupos a phandľal manca e vera. Akana dža avri andral kadi phuv pale andre tiri phuv, kaj tu uľiľal.’
934  GEN 32:6  Hin man mire gurumňa, somara, bakrore, sluhi the služki. Bičhavav ke tu mire muršen, pačabnaha, hoj aveha ke ma jileskero.’
947  GEN 32:19  Pheneha: ‘Kada hin daros tire služobňikostar le Jakobostar, so bičhavel peskere rajeske le Ezavoske. The ov avel pal amende.’
1285  GEN 42:32  Samas dešuduj phrala, čhave jekhe dadestar. Jekh amendar imar nane a oda nekterneder hino akana amare dadeha andro Kanaan.’
1287  GEN 42:34  Sar mange anena tumare nekternedere phrales, pal ada prindžarava, hoj na san špijona, ale hoj vakeren o čačipen. Paľis tumenge pale premukava tumare phrales a pal kadi phuv šaj phirena, kaj kamena.’
1294  GEN 43:3  O Juda odphenďa: “Oda murš amenge zorales phenďa: ‘Sar na ela tumenca tumaro phral, na dikhena man pale.’
1345  GEN 44:20  Amen tuke, rajeja, phenďam: ‘Hin amen mek phuro dad the terno phral, savo leske uľiľa pro phuripen. Leskero phral imar hino mulo a ov ačhiľa jekhoro čhavo peskera datar. Amaro dad les igen kamel.’
1347  GEN 44:22  Akor, rajeja, phenďam tuke: ‘Oda čhavo našťi omukel le dades, bo te les omukľahas, o dad muľahas.’
1350  GEN 44:25  Amaro dad phenďa: ‘Džan pale a cinen sikra chaben.’
1351  GEN 44:26  Amen leske odphenďam: ‘Našťi džas, te amenca na avela the amaro nekterneder phral. Bijal leste pes našťi sikavas ole manušeske pro jakha.’
1353  GEN 44:28  Jekh lendar odgeľa imar het a me mange phenďom, hoj les mušinďa te rozchal e dzivo džvirina. Akorestar les na dikhľom.’
1354  GEN 44:29  O dad mek phenďa: ‘Te lena mandar the kales a pro drom pes leske vareso ačhela, thovena man pro phuripen andro hrobos.’
1370  GEN 45:11  Ode tumen me dava o chaben. Bo mek pandž berš ľikerela e bokh a na kamav, hoj vareko olendar, save hine tuha, te bokhaľon – aňi tu aňi tiri famelija.’
1421  GEN 46:34  phenen leske: ‘Tire sluhi hine pasťjera le stadengere calo amaro dživipen avke sar amare phure dada.’ Ada phenena vašoda, hoj tumenge te domukel te ačhel andre phuv Gošen, bo o Egipťana na kamen ňič le pasťjerenca.”
1456  GEN 48:4  Phenďa mange: ‘Dava tut pherdo čhave. Tutar avena but narodi. Kadi phuv dava tire potomkenge, hoj te el lengeri pro furt.’
1472  GEN 48:20  Avke len požehňinďa oda džives a phenďa: “Sar o Izraeliti žehňinena varekas, leperena tumare nava a phenena kada: ‘Mi kerel tuke o Del avke sar le Efrajimoske the le Menaššeske.’ ” Kaleha thoďa o Jakob le Efrajim anglo Menašše.
1512  GEN 50:5  Miro dad man phandľa kala veraha: ‘Sar me merava, parun man andro hrobos, so mange kerďom andro Kanaan.’ Domuk mange, hoj ode te džav te parunel mire dades. Paľis avava pale.”
1524  GEN 50:17  amenge phenďa, hoj tuke te phenas: ‘Odmuk tire phralenge oda nalačhipen, so tuke kerde, sar pre tu džanas.’ Avke akana tut mangas, odmuk amenge, so tuke kerďam, bo the amen služinas tire dadeskere Devleske.” O Jozef zarunďa, sar šunďa ola lava.
1595  EXO 3:15  A mek o Del phenďa le Mojžišoske: “Le Izraelitenge phen kada: ‘O RAJ man bičhaďa man ke tumende, o Del tumare dadengero – o Del le Abrahamoskero, le Izakoskero the le Jakoboskero. Kada hin miro nav pro furt, savo tumenge leperena a saveha man vičinena pokoleňje pro pokoleňje.’
1596  EXO 3:16  Dža, zvičin le Izraelike vodcen a phen lenge: ‘Sikaďa pes mange o RAJ, o Del tumare dadengero – o Del le Abrahamoskero, le Izakoskero the le Jakoboskero.’ Ov mange phenďa: ‘Me dikhavas mištes pre savoro, so tumenca keren andro Egipt,
1597  EXO 3:17  vašoda diňom lav, hoj tumen lava avri andral o pharipen andral o Egipt a ľidžava andre phuv le Kanaančanengeri, le Chetitanengeri, le Amorejengeri, le Perizejengeri, le Chivijengeri the le Jebusejengeri, andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos.’
1598  EXO 3:18  On tut šunena a džaha le Izraelike vodcenca ko Egiptsko kraľis a phenena leske: ‘Arakhľa pes amenca o RAJ, o Del le Hebrejengero. Domuk amenge akana te džal trin dživeseskero drom pre pušťa, hoj ode te obetinas le RAJESKE, peskere Devleske.’
1625  EXO 4:23  a phenďom tuke, hoj te premukes mire čhas, hoj man te lašarel. Ale tu les na kamľal te premukel, vašoda murdarava tire ešebne čhas.’
1650  EXO 5:17  O Faraonos phenďa: “San leňiva a na kamen te kerel buči, vašoda phenen: ‘Muk amen, hoj te džas te obetinel le RAJESKE.’
1664  EXO 6:8  Anava tumen andre odi phuv, pal savi la veraha phenďom, hoj dava le Abrahamoske, le Izakoske the le Jakoboske. Dava la tumenge a ela tumari. Me som o RAJ.’
1695  EXO 7:9  “Sar o Faraonos tumenge phenela, hoj te keren varesavo zazrakos, phen le Aronoske: ‘Le e paca a čhiv la pre phuv anglo Faraonos a čerinela pes pro sap.’
1704  EXO 7:18  O ribi, save hine andro paňi murdaľona a o Nil khandisaľola avke, hoj o Egipťana našťi pijena le paňestar.’
1715  EXO 7:29  Ena ajci, hoj phirena pal tu, pal tire manuša the pal tire uradňika.’
1734  EXO 8:19  Kerava aver veca mire manušenge sar tire manušenge. A kada znameňje pes sikavela tajsa.’
1748  EXO 9:5  Me, o RAJ, oda kerava tajsa.’
1762  EXO 9:19  Akana sig de te garuvel tire stadi the savoro, so tut hin pre maľa, bo sar chudela te del oda brišind, merena savore manuša the stadi, so ena avri.’
1814  EXO 11:7  A pre ňisavo Izraelitas mek aňi o rikono na bašola (havkinela), aňi pre lengere džvirini.’ Paľis sprindžarena, hoj me o RAJ kerav avres le Egiptoha the Izraeloha.”
1815  EXO 11:8  Paloda leske o Mojžiš phenďa: “Avena ke ma savore tire uradňika, banďona angle ma a mangena man: ‘Dža het savore tire manušenca, save pal tu džan.’ A me akor džava het.” Avke o Mojžiš odgeľa pašal o Faraonos igen choľamen.
1844  EXO 12:27  phenena lenge: ‘Kadi Patraďakeri obeta keras pre pačiv le RAJESKE, bo ov obgeľa o khera le Izraelitenge andro Egipt, sar murdarďa le Egipťanen a amare khera zachraňinďa.’ ” Akor o Izraeliti pele pro khoča anglo RAJ a lašarenas les.
1876  EXO 13:8  Andre oda džives tumare čhavenge phenena avke: ‘Me kerav ada vaš oda, so o RAJ kerďa prekal ma, sar odgeľom avri andral o Egipt.’
1883  EXO 13:15  Sar o Faraonos sas zoralejileskero a na kamelas amen te premukel, o RAJ murdarďa savoro muršikano ešebno andro Egipt, oda le manušendar the le dobitkostar. Vašoda akana obetinas le RAJESKE savore ešebne samcen le dobitkostar, ale peskere ešebne čhaven cinas avri.’
1930  EXO 15:9  O ňeprijaťeľis phenďa: ‘Denašav pal lende a chudava len. Rozulavava (rozďelinava) lengero barvaľipen a pherarava man lenca. Cirdava avri e šabľa a zňičinava len.’
1964  EXO 16:16  Kada hin, so o RAJ prikazinďa: ‘Dojekh peske mi kidel ajci, keci leske kampela pro chaviben. Dojekh peske mi kidel, keci hine džene andro stanos, duj ľitri pre jekh dženo.’
1971  EXO 16:23  Ov lenge odphenelas: “Kavke vakerel o RAJ: ‘Tajsa hin o sentno džives o Šabbat le RAJESKERO. Vašoda, so kampel te pekel, peken, so te tavel, taven, a so olestar ačhela, odthoven pre tosaraste.’
1980  EXO 16:32  O Mojžiš phenďa: “Kada hin, so o RAJ prikazinďa: ‘Odthoven duj ľitri manna, hoj pes te doľikerel prekal aver pokoleňje, hoj te dikhen o maro, so tumen davas te chal pre pušťa akor, sar tumen iľom avri andral o Egipt.’
2033  EXO 19:6  o kraľišagos le rašajengero a o sentno narodos.’ Kada pheneha le Izraelitenge.”
2040  EXO 19:13  Mušinela te el murdardo le barenca abo ľivimen le šipoha a ňisavo vast pes lestar našťi chudela. Či oda ela manuš vaj džvirina, mušinela te merel! Ale sar šunďola but o hangos la trubakero, šaj džan pro verchos.’
2078  EXO 20:26  Ma dža upre ko oltaris pal o garadiči, bo te ada kereha, dičhola, so tut hin tel o gada.’
2330  EXO 28:36  “Le žuže somnakastar ker somnakuňi čelenka a rande andre o lava, avke sar pes kerel o pečaťidlos: ‘Sentno le RAJESKE.’
2416  EXO 30:33  Te vareko kerela ole koreňjendar ajso olejos, abo pomakhľahas leha varekas, ko nane rašaj, oda manuš ela avritradlo mire manušendar.’
2452  EXO 32:13  Leper tuke pre tire služobňika Abraham, Izak the Jakob. Bo diňal len la veraha lav: ‘Kerava tumendar baro narodos ajci, keci hin o čercheňa pro ňebos, a caľi kadi phuv dava tumare čhavenge, hoj pro furt te el tumari.’
2462  EXO 32:23  On mange phende: ‘Ker amenge devles, savo džala angle amende. Se na džanas, so pes ačhiľa le Mojžišoha, le muršeha, savo amen iľa avri andral o Egipt.’
2463  EXO 32:24  Me lenge odphenďom: ‘Kas hin somnakaj, mi lel tele pal peste a mi anel mange. Sar ande, me les roztaďom andre jag a avľa avri olestar kadi gurumňori.’
2466  EXO 32:27  Ov lenge phenďa: “Kavke vakerel o RAJ, o Del le Izraeloskero: ‘Dojekh pašal peste mi phandel e šabľa. Predžan prekal o taboris jekha branatar dži ke aver a dojekh mi murdarel peskere phrales, prijaťeľis the susedas.’
2475  EXO 33:1  O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dža het pal kada than le manušenca, saven iľal avri andral o Egipt, a dža andre odi phuv, pal savi la veraha phenďom, hoj dava le Abrahamoske, Izakoske the le Jakoboske, akor sar phenďom: ‘Dava la tire potomkenge.’
2478  EXO 33:4  Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Phen le Izraelitenge: ‘San zoralejilengere! Te geľomas tumenca ča sikra, mušinďomas tumen te zňičinel. Akana thoven tele pal tumende o šukariben a dikhava, so tumenca kerava.’ ” Sar o manuša šunde oda zoralo vakeriben, ačhile smutne a ňiko pre peste na iľa ňisavo šukariben.
2486  EXO 33:12  O Mojžiš phenďa le RAJESKE: “Tu mange phenďal: ‘Ľidža kale manušen,’ ale na phenďal mange, kas manca bičhaveha. Phenďal mange: ‘Prindžarav tut mištes a sal mange pre dzeka.’
3803  NUM 5:10  O sentne dari, so anena o manuša le RAJESKE, ačhena ole rašaske, savo oda lendar prilel.’
3824  NUM 5:31  Te e džuvľi oda kerďa, ela potrestimen, ale o murš, savo la anďa ko rašaj, ela bi e vina.’
3845  NUM 6:21  Kala hine o zakoni prekal o Nazareja. Ale te o Nazarejos del lav, hoj dela buter sar kada, so kampel pal o zakonos, mušinel oda te doľikerel ipen avke, sar diňa lav.’
3980  NUM 9:14  O cudzincos, savo dživel maškar tumende, šaj oslavinel e Patraďi pre pačiv le RAJESKE, ale mušinel la te oslavinel pal o zakoni the prikazaňja, so sas avridine pal e Patraďi. Kala jednake zakoni the prikazaňja hin prekal o Izraeliti the prekal o cudzinci.’
4018  NUM 10:29  Paľis o Mojžiš phenďa peskere šogoriske le Chobaboske, saveske sas dad o Reuel andral o Midijan: “Džas andre phuv, pal savi o RAJ phenďa: ‘Dava la tumenge.’ Av amenca a presikavaha tuke o jileskeriben. Se o RAJ diňa le Izraeliten lav pal o lačhe veci.”
4125  NUM 14:16  ‘O RAJ našťi doanďa peskere manušen andre odi phuv, pal savi len diňa la veraha lav, vašoda len murdarďa pre pušťa.’
4127  NUM 14:18  ‘Me, o RAJ, na choľisaľuvav sigo, presikavav o pačivalo kamiben a odmukav o binos the e vzbura. Ale ňikas na mukav bi o trestos; vaš le dadengere bini marav le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.’
4144  NUM 14:35  Me, o RAJ, oda phenďom a avke kerava savore kale nalačhe manušenca, save pes vzburinde pre mande. Pre kadi pušťa merena.’
4170  NUM 15:16  Kala zakoni the pravidla ena prekal tumende the prekal o cudzincos, savo bešel maškar tumende.’
4185  NUM 15:31  bo na ačhelas le RAJESKERE lavestar a na doľikerďa leskero prikazaňje. Kajse manušes mušinen te tradel avri. Leskeri vina ačhela pre leste.’
4194  NUM 15:40  Avke peske leperena a doľikerena savore mire prikazaňje a avena sentne angle mande, angle tumaro Del.’
4287  NUM 18:29  Le darendar, so tumenge dena, mušinen te kidel avri oda nekfeder prekal ma sar o sentne dari.’
4290  NUM 18:32  Te anena mange o nekfeder kotor, na meľarena tumen le binoha aňi na meľarena o sentne dari le Izraelitengere a na merena.’
4387  NUM 22:11  ‘Andral o Egipt avle avri o manuša a zaučharde miri phuv. Akana av, prekoš len! Talam len domarava a tradava len het.’
4460  NUM 24:13  ‘Choc man te o Balak diňahas ajci rup vaj somnakaj, keci ča rešľiľahas andre leskero palacis, mušinav te šunel le RAJESKERO lav, korkoro pestar našťi ňič kerav! Ča oda, so phenela o RAJ, vakerava.’
4567  NUM 27:11  Te leskere dades na ela phrala, e phuv chudena leskeri nekpašeder famelija. Oda ela zakonos prekal o Izraeliti, avke sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.’
4581  NUM 28:2  “Prikazin le Izraelitenge kada: ‘Dodikhen pre oda, hoj pro časos, so diňom, mange le RAJESKE te anen o chabeneskere obeti, so mange šukares voňinen.’
4610  NUM 28:31  Kada anen paš o labarde, chabeneskere the moľakere obeti, so imar pes keren sako džives. Savore džviri pro obeti mi en bi e chiba.’
4732  NUM 32:12  Ča o Kenizzitas o Kaleb, le Jefunnoskero čhavo, the o Jozua, le Nunoskero čhavo, pes mange oddine cale jileha.’
4818  NUM 33:56  Paľis oda, so kamľom te kerel lenge, kerava tumenge.’
4830  NUM 34:12  paľis tele pašal o Jordan dži paš o Londo Moros. Oda ela calo hraňica pašal tumari phuv.’
4881  NUM 35:34  Ma meľaren le rateha e phuv, andre savi bešen a andre savi bešav the me, bo me, o RAJ, bešav maškar tumende.’
4890  NUM 36:9  Avke na džala o ďeďictvos andral jekh kmeňos andre aver, ale savore Izraelike kmeňi ľikerena peskeri phuv.’
4902  DEU 1:8  Dikhen, dav tumenge kadi phuv. Džan andre a zalen odi phuv, pal savi o RAJ diňa lav la veraha, hoj la dela tumare dadenge – le Abrahamoske, le Izakoske, le Jakoboske – the lengere potomkenge.’
4907  DEU 1:13  Kiden avri andral dojekh tumaro kmeňos skušimen manušen, saven o manuša prindžaren, hoj hine goďaver the achaľon, a ačhavava len vodcenge upral tumende.’
4911  DEU 1:17  Pro sudos ma ľikeren paš ňikaste buter, ale šunen avri dojekhes jednakones, či oda ela cikno vaj baro manuš. Ňikastar tumen ma daran, bo o sudos hin le Devlestar! Te na džanena te rozsudzinel korkore, aven oleha ke ma a me oda rozsudzinava.’
4916  DEU 1:22  Akor avľan savore angle ma kaleha: ‘Bičhavas anglal muršen, save džana te predikhel e phuv, hoj amenge te phenen, save dromeha kampel te džal a andre save fori džaha te bešel.’
4919  DEU 1:25  Paľis ola murša amenge ande ovocje, so odarik ile, a phende amenge: ‘Odi phuv, so amenge del o RAJ, amaro Del, hiňi lačhi.’
4925  DEU 1:31  a the pre pušťa. Ode dikhľan, hoj o RAJ, tumaro Del, tumen ľidžalas avke sar o dad peskere čhas, pal calo drom, medik na avľan pre kada than.’
4930  DEU 1:36  Ča o Kaleb, le Jefunnoskero čhavo, džala andre. Ov sas mange cale jileha verno. Leske the leskere potomkenge dava kadi phuv, so sas te predikhel.’
4932  DEU 1:38  Džala andre tiro služobňikos o Jozua, le Nunoskero čhavo. Zoraľar les, bo ov ľidžala le Izraeliten te zalel e phuv andro ďeďictvos.’
4934  DEU 1:40  Ale tumen, visaren pes a džan pale pre pušťa le dromeha ko Lolo Moros.’
4935  DEU 1:41  Tumen mange odphenďan: ‘Kerďam binos anglo RAJ. Džas a maras pes avke, sar amenge prikazinďa o RAJ, amaro Del.’ Paľis dojekh tumendar pes pririchtinďa pro mariben a gondoľinenas peske, hoj ela lokes te džal pro brehengere phuva.
4936  DEU 1:42  Ale o RAJ mange phenďa: ‘Phen lenge, hoj pes te na džan te marel, bo me na avava maškar lende a lengere ňeprijaťeľa ňerinena upral lende.’
4949  DEU 2:9  Akor mange o RAJ phenďa: ‘Ma dža pro Moabčana a ma muk tut lenca andro mariben, bo lengera phuvatar tumenge na dava ňič. O foros Ar diňom lenge, le Lotoskere potomkenge.’