637 | GEN 24:45 | Mek aňi oda na dophenďom a imar avelas e Rebeka le džbanoha pro phiko ke chaňig. Sar peske cirdňa o paňi, phenďom lake: ‘Mangav tut, de man te pijel paňi!’ |
638 | GEN 24:46 | Oj sigo iľa tele o džbanos pal o phiko a phenďa: ‘Le, pi! Dava the tire ťaven te pijel!’ |
885 | GEN 31:11 | O aňjelos le Devleskero ke ma andro suno prevakerďa: ‘Jakob!’ Me leske odphenďom: ‘Kade som!’ |
903 | GEN 31:29 | Hin man zor te kerel tumenge namištes, ale o Del tumare dadeskero mange idž phenďa: ‘Rozgondoľin tuke, sar vakereha le Jakoboha, hoj leha te na vakeres namištes!’ |
1330 | GEN 44:5 | Soske čorďan e rupuňi kuči, andral savi pijel a savaha vražinel miro raj? Aleha kerďan igen namištes!’ ” |
1346 | GEN 44:21 | Paľis tu phenďal peskere sluhenge: ‘Anen mange les, hoj les te dikhav peskere jakhenca!’ |
1348 | GEN 44:23 | Ale tu phenďal tire sluhenge: ‘Te tumenca na avela tumaro nekterneder phral, ma sikaven pes mange pro jakha!’ |
1634 | EXO 5:1 | Paľis o Mojžiš the o Aron gele anglo Faraonos a phende: “Kada vakerel o RAJ, o Del le Izraelitengero: ‘Premuk mire manušen, hoj pre pušťa te oslavinen o inepos pre miri pačiv!’ ” |
1781 | EXO 10:3 | Avke o Mojžiš the o Aron gele ko Faraonos a phende leske: “Kavke vakerel o RAJ, o Del le Izraelitengero: ‘Mek keci tuke ľikerela, hoj pes angle ma te pokorines? Premuk mire manušen, hoj man te džan te lašarel!’ |
2447 | EXO 32:8 | Igen sig odgele pal o drom, savo lenge sikaďom. Kerde peske modla gurumňora! Banďon angle late, ande lake obeti a vičinde: ‘Ó, Izrael, kada hin tumaro del, savo tumen iľa avri andral o Egipt!’ ” |
3850 | NUM 6:26 | Mi visarel o RAJ pre tu peskero muj a mi del tut o smirom!’ |
4038 | NUM 11:13 | Khatar lava kajci mas kale savore manušenge? Roven a mangen mandar: ‘De amen mas! Kamas te chal!’ |
4046 | NUM 11:21 | O Mojžiš pre oda phenďa: “Kade manca hin 600 000 murša a tu phenes: ‘Dava len mas a on les chana calo čhon!’ |
4393 | NUM 22:17 | Počinava tuke igen mištes a kerava savoro, so mange pheneha. Av a prekoš kale manušen!’ ” |
4424 | NUM 23:7 | Akor o Bileam prorokinďa: “Andral o Aram man anďa o Balak, le verchendar pal o vichodos o Moabiko kraľis: ‘Av a prekoš le Jakob, av a odsudzin le Izraeliten!’ |
4440 | NUM 23:23 | Nane pro Jakob prekošiben, ňisavo vražišagos pro Izrael. Akana pes phenel le Jakoboske the le Izraeloske: ‘Dikh, so o Del kerďa!’ |
4915 | DEU 1:21 | Dikh, o RAJ, tiro Del, tuke diňa kadi phuv, so hiňi angle tute. Dža, zale la, avke sar tuke prikazinďa o RAJ, o Del tire dadengero! Ma dara a ma izdra!’ |
5076 | DEU 5:21 | Tire jakha te na kamen ňič, so hin avreskero, te na kamen aňi leskera romňa, aňi leskero kher the maľa, aňi leskere sluhen, aňi leskera gurumňa abo somaris, aňi ňič aver!’ |
5130 | DEU 7:17 | Ma gondoľinen tumenge: ‘Sar šaj tradas avri kale naroden? Se hine zoraleder sar amen!’ |
5272 | DEU 12:30 | dikhen pre oda, hoj tumen te na zachuden andre pasca oleha, hoj phučena pal lengere devla a phenena: ‘Sar kala narodi lašarenas peskere devlen? Aven, keras the amen avke!’ |
5382 | DEU 17:16 | Našťi peske skidel but grajen a našťi bičhavel le manušen pale andro Egipt, hoj odarik peske te anel buter grajen. Bo o RAJ tumenge phenďa: ‘Šoha (ňikda) tumen ma visaren pale ole dromeha!’ |
5415 | DEU 19:7 | Vašoda tuke prikazinav: ‘Kide avri trin fori!’ |
5680 | DEU 28:67 | Vaš odi dar andre tumare jile, the vaš oda, so dikhena pro jakha, tosara phenena: ‘Te imar uľahas rat!’ a rači phenena: ‘Te imar uľahas tosara!’ |
6453 | JOS 22:25 | Se o RAJ diňa maškar amende the tumende, Rubenona the Gadona, o paňi Jordan sar hraňica. Nane tumen ňič le RAJEHA!’ Kaleha tumare čhave kerdehas, hoj amare čhave pes preačhilehas te daral le RAJESTAR. |
6455 | JOS 22:27 | ale hoj te sikavel maškar tumende the amende a the maškar amare čhave, hoj kamas te lašarel le RAJES angle leskero stanos peskere labarde, chabeneskere the smiromoskere obetenca.’ Avke tumare čhave na phenena amare čhavenge: ‘Tumen na chal ňič le RAJEHA!’ |
6648 | JDG 5:23 | ‘Prekošen o foros Meroz!’ phenel o aňjelos le RAJESKERO. ‘Prekošen, prekošen leskere manušen, bo na avle te pomožinel le RAJESKE, te pomožinel le RAJESKE te džal pre ola zorale murša!’ |
6655 | JDG 5:30 | ‘Mušinen peske te rozulavel oda, so peske dochudle. Jekh abo duj zaphandle džuvľen prekal jekh murš, šukar plašťi prekal o Siserah, igen šukar gada, jekh abo duj side khosne pre miri meň!’ |
6714 | JDG 7:18 | Soča zatrubinava olenca, save hine manca, zatrubinen akor the tumen všadzik pašal calo taboris a vičinen: ‘Vaš o RAJ the vaš o Gideon!’ ” |
6764 | JDG 9:8 | Jekhvar zgele pes o stromi, hoj peske maškar peste te len avri le kraľis. Phende la olivake: ‘Av amaro kraľis!’ |
6766 | JDG 9:10 | Paľis o stromi phende le figovňikoske: ‘Av tu amaro kraľis!’ |
6768 | JDG 9:12 | Paľis o stromi phende le viňičiske: ‘Av a kraľin amenge tu!’ |
6770 | JDG 9:14 | Paľis savore stromi phende le kandrune stromoske: ‘Av tu amaro kraľis!’ |
6771 | JDG 9:15 | O kandruno stromos lenge phenďa: ‘Te man čačes kamen te pomakhel vaš tumaro kraľis, aven, garuven tumen tel miro ciňos. Te na, mi avel avri andral o kandruno stromos e jag a mi zlabarel o Libanoňike sosni!’ ” |
6785 | JDG 9:29 | Te uľomas me kraľis upral kala manuša, imar čirla čhiďomas tele le Abimelech. Phenďomas leske: ‘An tuha buter muršen a av pro mariben!’ ” |
6850 | JDG 11:19 | Paľis o Izraeliti bičhade le muršen ko Amorejiko kraľis ko Sichon andro Chešbon a pomangľa les: ‘Kamľomas te predžal prekal tiri phuv andre amari!’ |
7424 | 1SA 10:4 | Phenena: ‘Smirom tuke!’ a dena tut duj mare, so lendar leha. |
7565 | 1SA 15:3 | Vašoda akana dža pro Amaleka a zňičin len savoreha, so len hin. Ma muk ňikas ode te dživel, ale murdar savoren: le muršen le džuvľijen, le čhavoren the olen, save pijen andral o koľin, the le gurumňen, bakren, ťaven the somaren!’ ” |
7846 | 1SA 24:5 | O murša phende le Davidoske: “Kada hin oda džives, pal savo tuke phenďa o RAJ: ‘Dava tuke tire ňeprijaťeľis andre tire vasta. Kereha leha avke, sar tu kameha!’ ” Avke o David počoral geľa paš o Saul a odčhinďa kotor leskere plašťostar. |
8032 | 2SA 1:7 | Sar o Saul pes visarďa, dikhľa man a zvičinďa pre ma. Phenďom: ‘Kade som!’ |
8209 | 2SA 7:26 | Avke tiro nav ela barardo a o manuša vakerena pal tu furt: ‘O RAJ o Nekzoraleder hin o Del upral o Izrael!’ Tu doľikereha miro tronos pro furt. |
8402 | 2SA 15:10 | Paľis o Absolon bičhaďa počoral peskere muršen andre savore kmeňi le Izraeloskere, hoj te phenen: “Sar šunena o hangos la trubakero, akor zvičinen: ‘O Absolon ačhiľa kraľis andro Hebron!’ ” |
8745 | 1KI 1:25 | Adadžives geľa tele a obetinďa igen but gurumňen, terne thule gurumňen the le bakren. Vičinďa peske savore tire čhaven, le veľiťeľen upral o slugaďa the le rašas le Ebjatar a ode chan, pijen a vičinen: ‘Mi dživel o kraľis Adonijah!’ |
8754 | 1KI 1:34 | Ode les o rašaj o Cadok the o prorokos Natan pomakhena vaš o kraľis upral o Izrael. Akor zatrubinen pro rohos a zvičinen: ‘Mi dživel o kraľis o Šalamun!’ |
8767 | 1KI 1:47 | Mek the le Davidoskere služobňika avle te presikavel e pačiv amare rajeske, le kraľiske Davidoske. Phende: ‘Mi kerel tiro Del, hoj te el le Šalamunoskero nav bareder sar tiro, a leskero tronos mi el bareder sar tiro!’ ” Akor o David banďiľa pro haďos |
9165 | 1KI 12:11 | Miro dad pre tumende thoďa pharo jarmo, ale me tumenge mek kerava phareder! Miro dad tumen marelas le cikne bičoha, ale me tumen marava le bare bičoha!’ ” |
9189 | 1KI 13:2 | O prorokos phenďa andre le RAJESKERO nav: “Oltarina, oltarina! Kavke phenel o RAJ: ‘Le Davidoskera famelijake uľola muršoro a dena leske nav Joziaš. Ov pre tu obetinela le modlengere rašajen, save akana pre kada oltaris keren o voňava obeti. Zlabarela pre oda oltaris the le manušengere kokala!’ ” |
9504 | 1KI 22:21 | Androda avľa varesavo duchos anglo RAJ a phenďa: ‘Me leha thovava avri!’ O RAJ lestar phučľa: ‘Sar?’ |
9505 | 1KI 22:22 | Avke oda duchos phenďa: ‘Me kerava, hoj o proroka le Achaboske te klaminen.’ O RAJ phenďa: ‘Tu čačes leha thoveha avri. Dža a ker ada!’ |
10053 | 2KI 18:25 | Gondoľines tuke, hoj avľom pre kada than korkoro mandar, hoj les te zňičinav? Na, oda o RAJ mange phenďa: ‘Dža a zňičin odi phuv!’ ” |
10847 | 1CH 16:22 | ‘Ma thoven o vasta pre mire pomazimen manuša, ma dukhaven mire proroken!’ |
10856 | 1CH 16:31 | Mi radisaľol o ňebos a e phuv mi thovel baripen, mi vakeren maškar o narodi: ‘O RAJ kraľinel!’ |
10892 | 1CH 17:24 | hoj tiro nav te el furt barardo a hoj o manuša pal tu te vakeren: ‘O RAJ o Nekzoraleder hino le Izraeloskero Del!’ A e kraľiskeri famelija tire služobňikoskeri le Davidoskeri mi ačhel pro furt anglal tute. |
11411 | 2CH 10:11 | Miro dad pre tumende thoďa pharo jarmo, ale me tumenge mek kerava phareder! Miro dad tumen marelas le cikne bičoha, ale me tumen marava le bare bičoha!’ ” |
11567 | 2CH 18:20 | Androda avľa varesavo duchos anglo RAJ a phenďa: ‘Me leha thovava avri!’ A o RAJ lestar phučľa: ‘Sar?’ |
11568 | 2CH 18:21 | Avke oda duchos phenďa: ‘Me kerava, hoj o proroka le Achaboske te klaminen.’ O RAJ phenďa: ‘Dža a ker ada. Ela tut bach!’ |
12021 | 2CH 36:23 | “Avke phenel o Perziko kraľis Kiros: ‘O RAJ, o Del, savo hino upral o ňebos, mange diňa savore kraľišagi pre phuv a ačhaďa man, hoj leske te ačhavav o Chramos andro Jeruzalem, so hino andre Judsko. Akana savore leskere manušendar šaj džan pale ode a mi el lenca o RAJ, o Del!’ ” |
12161 | EZR 6:5 | A mi den pale the o somnakune the rupune veci, so o kraľis Nebukadnecar iľa andral o Jeruzalemoskero Chramos a odľigenďa andro Babilon. Ola veci mi en thode pale pre lengero than, andro Jeruzalem, andre le Devleskero Chramos!’ ” |
12413 | NEH 6:7 | a hoj ačhaďal proroken, hoj te vakeren pal tu andro Jeruzalem: ‘Andre Judsko hin kraľis!’ Tu džanes, hoj o kraľis andre Perzija pes pal oda dodžanela! Vašoda av, zdžas pes a vakeraha pal oda.” |
12533 | NEH 9:18 | Choc te peske kerde somnakuňa gurumňora a phende: ‘Kada hin amaro del, savo amen ľigenďa avri andral o Egipt!’ A choc tuke kerenas igen baro nalačhipen, |
12723 | EST 1:17 | Mek te pes došunena savore romňa, so kerďa e kraľovna, akor the on dikhena tele peskere romen, bo phenena peske: ‘O kraľis Ahasver vičinďa la kraľovna, hoj ke leste te džal, a oj na geľa!’ |
12806 | EST 6:9 | Phen jekheske tire nekbareder rajendar, hoj leske te anen ruchos the le grajes, a mi urel oles, kaske kamel o kraľis te presikavel e pačiv. Paľis les mi thovel te bešel pro graj pro foros a mi vičinen anglal leste: ‘Avke pes presikavel e pačiv oleske, kas kamel o kraľis upre te hazdel!’ ” |
23264 | MAT 3:3 | O Jan hin oda, pal savo imar anglal phenďa o prorokos Izaiaš: “Kada hin o hangos, so vičinel pre pušťa: ‘Pririchtinen o drom le Rajeske, rovňaren avri leske o chodňiki!’ ” |
23270 | MAT 3:9 | Ma gondoľinen tumenge, hoj phenena: ‘Se o Abraham hino amaro dad!’ Bo phenav tumenge, hoj o Del kale barendar šaj kerel čhaven le Abrahamoske! |
23285 | MAT 4:7 | O Ježiš leske odphenďa: “Ale hin the pisimen: ‘Na pokušineha le Rajes, tire Devles!’ ” |
23288 | MAT 4:10 | Akor leske phenďa o Ježiš: “Dža het, bengeja, bo hin pisimen: ‘Ča anglo Raj, tiro Del, banďoha a ča leske korkoreske služineha!’ ” |
23325 | MAT 5:22 | Ale me tumenge phenav, hoj sako, ko rušel pre peskero phral, mušinel te džal anglo sudos. Sako, ko phenďahas peskere phraleske: ‘Tu demado!’ mušinel te džal angle Bari Rada. A sako, ko phenďahas: ‘Tu dilino!’ ela čhido andro jagalo peklos. |
23330 | MAT 5:27 | “Šunďan, hoj sas phendo le phurenge: ‘Na kereha lubipen!’ |
23336 | MAT 5:33 | “Šunďan mek, hoj sas phendo le phurenge: ‘Na leha klamišagoha e vera, ale doľikereha le Rajeske tiri vera!’ |
23406 | MAT 7:21 | Na sako, ko mange phenel: ‘Rajeja, Rajeja!’ džala andro ňeboskero kraľišagos, ale oda, ko kerel e voľa mire Dadeskeri, savo hino andro ňebos. |
23408 | MAT 7:23 | Akor lenge phenava: ‘Šoha (ňikda) tumen na prindžaravas. Džan mandar het tumen, save kerenas o nalačhipen!’ ” |
23423 | MAT 8:9 | Se the me som manuš tel e autorita avre manušeske a hin man autorita upral o slugaďa. A te phenava kaleske: ‘Dža!’ – ta džala; a avreske: ‘Av!’ – avela; a mire sluhaske: ‘Ker kada!’ – ov kerela.” |
23453 | MAT 9:5 | Bo so hin lokeder? Te phenel: ‘Odmukel pes tuke o bini!’ – vaj te phenel: ‘Ušťi a dža?’ |
23565 | MAT 12:7 | Te achaľonas, so oda hin: ‘Kamav o lačhejileskeriben a na obeti!’ – ta na odsudzinďanas le manušen, save hine bi o binos. |
23706 | MAT 15:4 | Bo o Del phenďa: ‘De pačiv tira da the le dades! A oda, ko košel la da the le dades, mušinel te merel!’ |
23789 | MAT 17:20 | Ov lenge phenďa: “Vašoda, hoj frima pačan. Bo phenav tumenge, te tumen uľahas ča ajso pačaben sar o horčično ďiv (zrnos), phenena kale verchoske: ‘Predža kadarik kode!’ – a predžala. A na ela ňič, so našťi kerena.” |
23822 | MAT 18:26 | Akor peľa o sluhas pro khoča, banďolas anglal leste a mangelas les: ‘Rajeja, užar mek pre ma a savoro tuke dava pale!’ |
23824 | MAT 18:28 | Sar geľa odarik avri, arakhľa avre sluhas ole kraľiskere, savo leske kamelas vaj šel (100) rupune minci. Chudľa les, tasavelas les a phenďa: ‘De mange pale oda, so mange kames!’ |
23873 | MAT 20:12 | a vakerenas: ‘Amen pes trapinahas calo džives pro kham, ale kala posledna kerenas buči ča jekh ora a počinďal len avke sar amen!’ |
23916 | MAT 21:21 | O Ježiš lenge odphenďa: “Čačipen tumenge phenav, te tumen uľahas pačaben a na pochibinďanas, kerďanas the tumen oda, so me le figovňikoha. A na ča kada, ale te phenďanas kale verchoske: ‘Hazde tut a čhiv tut andro moros!’ ačhela pes. |
23923 | MAT 21:28 | “No, so phenen pre oda? Varesave manušes sas duj čhave. Avľa ko ešebno a phenďa: ‘Čhavo miro, dža adadžives te kerel buči andre miri viňica!’ |
23925 | MAT 21:30 | Avľa ke dujto čhavo a the leske phenďa ada. Ov odphenďa: ‘Džav, rajeja!’ – ale na geľa. |
23933 | MAT 21:38 | Ale ola chulaja peske phende: ‘Oda hin o ďeďičos. Aven, murdaras les a leskero ďeďictvos ela amaro!’ |
23937 | MAT 21:42 | O Ježiš lenge phenďa: “So, mek šoha na genďan, so hin pisimen? ‘Ipen oda bar, so o murara odčhide, ačhiľa o hlavno bar. O Raj oda kerďa a amen pes oleske čudaľinas!’ |
23945 | MAT 22:4 | Pale bičhaďa avre sluhen a phenďa: ‘Phenen le manušenge, save hine vičimen: O dilos imar pririchtinďom, mire gurumňa the o thule džvirini hine imar murdarde a sa imar hin kisno! Aven pro bijav!’ |
23954 | MAT 22:13 | Akor phenďa o kraľis le sluhenge: ‘Phanden leske o pindre the o vasta a čhiven les avri andro kaľipen!’ Ode ela o roviben a randena le dandenca andre dukh. |
23973 | MAT 22:32 | ‘Me som o Del le Abrahamoskero, o Del le Izakoskero the o Del le Jakoboskero!’ O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge!” |
23980 | MAT 22:39 | A dujto hino ajso sar o ešebno: ‘Kameha avres avke sar pes korkores!’ |
24031 | MAT 24:5 | Bo ena but ajse, save avena andre miro nav a phenena: ‘Me som o Kristus!’ – a cirdena but dženen pro falošno drom. |
24049 | MAT 24:23 | Te tumenge akor vareko phenďahas: ‘Dikh, kade hin o Kristus,’ abo: ‘Kode hino!’ – ma pačan! |
24052 | MAT 24:26 | Te tumenge akor vareko phenela: ‘Dikh, pre pušťa hino!’ – ma džan avri. Abo: ‘Dikh, andro khera hino!’ – ma pačan. |
24083 | MAT 25:6 | Ale pal jepaš rat vareko vriskinďa: ‘Dikh, o terno avel! Džan avri ke leste!’ |
24088 | MAT 25:11 | Paľis doavle the okla čhaja a phenenas: ‘Rajeja, Rajeja, phundrav amenge!’ |
24089 | MAT 25:12 | Ale ov odphenďa: ‘Čačipen tumenge phenav, na prindžarav tumen!’ |
24097 | MAT 25:20 | Avľa oda, savo chudľa pandž talenti, anďa aver pandž a phenďa: ‘Rajeja, pandž talenti man diňal, dikh, aver pandž lenca rodňom!’ |
24098 | MAT 25:21 | Leskero raj leske phenďa: ‘Mištes kerďal, lačho the pačivalo sluhona! Salas pačivalo andro frima, ačhavava tut upral but veci. Av andro radišagos tire rajeskero!’ |
24099 | MAT 25:22 | Avľa the oda, savo chudľa duj talenti a phenďa: ‘Rajeja, duj talenti man diňal, dikh, aver duj lenca rodňom!’ |
24100 | MAT 25:23 | Leskero raj leske phenďa: ‘Mištes kerďal, lačho the pačivalo sluhona! Salas pačivalo andro frima, ačhavava tut upral but veci. Av andro radišagos tire rajeskero!’ |
24102 | MAT 25:25 | Vašoda man daravas a geľom te garuvel tiro talentos andre phuv. Dikh, kade hin oda, so hin tiro!’ |
24241 | MAT 27:43 | Pačalas le Devleske, akana les mi zachraňinel, te les kamel! Se phenďa: ‘Me som o Čhavo le Devleskero!’ ” |
24287 | MRK 1:3 | O hangos, so vičinel pre pušťa: ‘Pririchtinen o drom le Rajeske, rovňaren avri leskere chodňiki!’ ” |