7149 | RUT 1:20 | ”Kalla mig inte Noomi [”välbehag”, ”den ljuva”], utan kalla mig Mara [”den bittra”], för den Väldige (Allsmäktige, hebreiska ”Shaddai”) har låtit mycket bedrövelse drabba mig. |
20438 | LAM 3:15 | Han har fyllt mig med bitterhet [bokstavligt ”han har tillfredsställt mig med bitterhet”], han har mättat mig med malört. [Den femte hebreiska bokstaven är: ה – He. Tecknet avbildar ett fönster. Det symboliserar att se och att ha perspektiv. I dessa verser är det orden ”komma in”, ”jag har blivit” och ”han har fyllt mig” som börjar med denna bokstav. Här i bearbetningsfasen är förmågan att vidga sina perspektiv fortfarande begränsad och behovet av att vända och vrida på det som hänt är fortfarande stort. I dessa verser är det förstärkt klagan utifrån känslorna som dominerar.] |
21812 | DAN 1:6 | Bland dessa [vilket indikerar att det fanns andra tillfångatagna ungdomar där från andra länder – den judiska historikern Josefus nämner Fenicien, Egypten och Syrien] var följande från Juda: Daniel [betyder ”Gud är min domare”], Hananja [betyder ”Jahve är nådefull”], Mishael [betyder ”Vem är som Gud”] och Asarja [betyder ”Jahve är en hjälpare”]. [Alla dessa fyra ungdomar har Gud i sina namn. Det visar att trots avfallet i Israel, hade deras föräldrar antagligen gett dem en gudfruktig uppväxt, vilket gör att de inte viker av från sin gudstro, se .] |
22046 | DAN 8:16 | Sedan hörde jag en människas röst över Ulaj [mellan flodbankarna] som ropade: ”Gabriel [en Guds ängel, hans namn betyder ”gudsman” eller ”Guds krigare”], förklara synen för honom.” [I Dan finns en liknande beskrivning där en himmelsk varelse svävar över flodvattnet, förutom att där är det över floden Tigris. Denna vers är första gången en ängel nämns vid namn i Bibeln. Ängeln Gabriel kommer även till Sakarias, Johannes döparens pappa, och Maria, se . Mikael, som kallas en ärkeängel, är den enda andra ängeln som namnges i Bibeln, se .] |
24375 | MRK 3:18 | Andreas, Filippus[grekiskt ord som betyder ”en som älskar hästar”], Bartolomeus [även kallad Natanael], Matteus, Tomas [hebreiskt ord som betyder ”tvilling”], Jakob, Alfaios (Alfeus) son, Taddeus [grekiskt ord som betyder ”en som har ett varmt hjärta” eller ”älskat barn”. Han kallades även Judas, Jakobs son; antagligen ändrade han namn för att undvika att bli förknippad med Judas Iskariot], Simon ”den hängivne” (fanatikern, ivraren, nationalisten, seloten) [ordagrant ”Simon kananaios”, den arameiska motsvarigheten till den grekiska termen ”seloten”, båda orden betyder ”den hängivne, ivrige, fanatiske”, kan även antyda att han var med i den judiska motståndsrörelsen mot Romarriket innan han blev en Jesu lärjunge], |
24965 | LUK 1:3 | Efter att grundligt ha satt mig in i allt ända från början, har jag beslutat mig för att på ett detaljerat och strukturerat sätt skriva ner det för dig, högt ärade Theofilos [som betyder ”den som älskar Gud” eller ”älskad av Gud”], |
26953 | JHN 20:17 | Jesus sade till henne: ”Håll inte fast vid mig [konkret fysiskt, eller bildligt ”vid gamla mönster”], jag har inte ännu stigit upp till min Fader. Gå till mina bröder och berätta att jag stiger upp till min Fader och er Fader, till min Gud och er Gud.” [Alternativ översättning är ”Rör mig inte”, men det skulle i så fall gå emot hans andra uttalande att faktiskt röra vid honom, se . Uttalandet har troligare att göra med ett nytt sätt att relatera till Jesus, inte längre fysiskt utan andligt, se .] |
26993 | ACT 1:1 | Käre Theofilos [som betyder ”den som älskar Gud” eller ”älskad av Gud”], i den första (tidigare) avhandlingen (volymen) jag skrev [Lukasevangeliet], har jag redogjort för allt som Jesus började göra och undervisa om |
27175 | ACT 6:5 | Det förslaget tyckte alla var bra (det behagade alla samlade). [Apostlarna ger ett förslag som hela församlingen, både de grekisktalande och de hebreisktalande judarna, godkänner.] De valde: Stefanos [som betyder ”krönt”], en man full av tro och den helige Ande. Filippus [som betyder ”en som älskar hästar”]. Prokorus [som ordagrant betyder ”framför kören”, dvs. en körledare, kan ha varit titeln ”körledaren” snarare än hans riktiga namn]. Nikanor [som betyder ”segrare”]. Timon [som betyder ”ärbar”]. Parmenas [som betyder ”en som står fast”]. Nikolaus [som betyder ”folkets segrare”], en proselyt från Antiokia. [Eftersom han var en proselyt hade han först konverterat till judendomen från en hednisk tro. Sedan hade han blivit frälst och konverterat från judendomen för att bli en kristen.] [Samtliga sju förslag på män hade grekiska namn och tillhörde antagligen den grekisktalande judiska gruppen. Att ta hand om de faderlösa och änkorna är en viktig uppgift, se . Dessa sju män tjänade även på andra områden. I nästa stycke läser vi hur Stefanos ber för sjuka. När han dödas och en kraftig förföljelse bryter ut rör sig Filippus norrut till Samarien. Där verkar han som en evangelist och många kommer till tro, se . Han kallas ofta evangelisten Filippus för att inte blandas ihop med aposteln med samma namn som var en av de tolv, se .] |
27999 | ROM 1:1 | [Från:] Paulus [som betyder ”den lille”], tjänare (slav, livegen) till Jesus den Smorde (Messias, Kristus), kallad till apostel (budbärare) och avskild för [att predika] Guds evangelium (de goda nyheterna), |
28405 | ROM 16:1 | Nu vill jag introducera (lägga ett gott ord för) vår syster Febe [som betyder ”lysande, strålande”], som är en församlingstjänare (diakon) i Kenkrea [här i östra hamnen i Korint]. |
28416 | ROM 16:12 | Hälsa [systrarna]Tryfaina(Tryfena) och Tryfosa, som arbetar i Herren. Hälsa den älskade Persis[hennes namn betyder ”en persisk kvinna”], som har arbetat mycket i Herren. |
28981 | 2CO 6:15 | Vilken enhet (harmoni, samstämmighet) har den Smorde (Messias, Kristus) med Beliar [judiskt namn på Satan, ordagrant ”den värdelöse”], eller vad kan den som tror dela med den som inte tror? |
29274 | EPH 1:1 | [Från:] Paulus [betyder ”den lille”], genom Guds vilja en apostel (sändebud, ambassadör) åt Jesus den Smorde (Messias, Kristus) till Guds folk som bor i Efesos, de som tror på (är trogna, lojala mot) Jesus den Smorde (Messias, Kristus). [I de äldsta handskrifterna saknas orden ”i Efesos”. Brevet har inga personliga hälsningar, trots att Paulus hade många kontakter i Efesos. Det talar för att brevet var ett rundbrev som lästes upp i flera församlingar. Den kopian som var adresserad till regionens huvudstad Efesos, hade troligtvis med det namnet här i inledningen, medan kopia som hänvisningen i Kol 4:16 syftar på kan ha haft orden ”i Laodikea” i stället.] |
30808 | REV 2:23 | Hennes barn [efterföljare] ska jag döda med pest. Och alla församlingarna ska förstå att jag är den som ständigt rannsakar njurar och hjärtan [en gammaltestamentlig bild på ”människans inre”], och som ska ge var och en av er [belöning] efter hans gärningar. |