23224 | MAT 1:11 | Jaxa Josiasi, ja' yunin ja Jeconías soc ay otro mas ja yermano jumasa ja Jeconiasi. Ja jun c'ole jahui, ti ni aye ja yora jac ch'ac iijuque och mozoil ja ba Babilonia spetzanil ja israeleño jumasa. |
23225 | MAT 1:12 | Cuando ti xa aye ba Babilonia ja israeleño jumasa, ti to manxi ja yunin ja Jeconías, Salatiel sbiil, jaxa Salatieli, ja' yunin ja Zorobabel. |
23230 | MAT 1:17 | Jitzan tiempo ec' ja yora mi tox manxi ja Cristo. Desde manxi ja Abrahami, ec' catorce lame cristiano, ti to manxi ja rey Davidi. Ti cho ec' otro catorce lame cristiano, ti to iijiye fuerza ja ba Babilonia ja israeleño jumasa. Ti cho ec' otro catorce lame cristiano, ti to manxi ja Cristo. |
23240 | MAT 2:2 | Ti sobohue yabalila: ―Ala cabticon, ¿baya sbejlal ja snaj ja sreyil ja israeleño jumasa, ja yal ch'in queremi? Ja ba lado huax el q'uen ja c'ac'u ja ba jlugarticoni, ti quilaticon ja sc'anali, jayuj jacticon ba oj caaticon yi ja smajtani porque mi cualquiera alatzuc, xchi ja matic jel vivo. |
23241 | MAT 2:3 | Jaxa rey Herodesi, cuando ch'ac yab ja loil it que ti xa ay otro sreyil ja israeleño jumasa, jel jom juntiro ja s'olomi soc jach ni spetzanil ja suinquil ja Jerusaleni. |
23242 | MAT 2:4 | Ti stzomo sbaj spetzanil ja nihuac spagre ja israeleño jumasa soc ja ma' huas sea ja smandar ja Moisesi. Jaxa rey Herodesi, ti sobo leca: ―Alahuic cabi, ¿ba bi oj manxuc ja Cristoi? xchi ja reyi. |
23244 | MAT 2:6 | Q'uelahuilex ja huenlex ja janec' ti ayex ba Belén sbaj lugar Judá, mi lom xa hualahuex ta jel ch'in ja hua chonabilexi, jaxa ba otro chonab ja Judá, mas jel tzatz ja mandari. Porque ja ba hua chonabilexi oj to ni ajyuc june ja ma' jel ni tzatz oj ajyuqui, jaxa yeni, oj ni stalna ec' ja quisraeleño jumasa, xchi ja Diosi. Jach ni tz'ijbanubal ja ba suun ja aluman‑Dios, xchi ja spagreil ja israeleño jumasa soc ja ma' huas seahue ja smandar ja Moisesi. |
23261 | MAT 2:23 | Jayuj ti huajye ba Galilea. Ti ajyiye ba jun chonab sbiil Nazaret. Jach ni c'ot smeranil ja jas yala ja aluman‑Dios ja najatei, que oj ni aljuc sbaj ja Jesús que nazareño nia. |
23426 | MAT 8:12 | Pero ja jun c'ole oj ni sbajuc ja satq'uinal ajyi, ja' ni ja israeleño jumasa, oj nutz'ujuque ba yoj q'uiq'uinal, jaxa tihui jel ja oq'ueli. Oj ni sc'ux ja yejea. |
23442 | MAT 8:28 | Ja Jesusi ti c'ot ja ba otro lado ja jai, ja' ni ja slugar ja gadareño jumasa. Ti jac tajuc yuj chab huinica. Ja yenlei, juntiro mandar ay yuj ja pucuji. Ti elye jan ba campo santo. Jel c'aq'ue juntiro. Mi sc'anahue que ay ma' oj ec'uc ja ba bej jahui. |
23481 | MAT 9:33 | Cuando ch'ac ta aaji el yi ja pucuji, ti xa jamxi ja stii. Iday, jaxa huinic jahui, mi xax c'umani ajyi. Jaxa jun nole cristiano jahui, jel juntiro och ja spensarei: ―Eso sí, israeleñootic nia, pero ba oj quiltic oj c'ulajuc quitic ja jastal ja it ja quentiqui, xchiye. |
23491 | MAT 10:5 | Ja Jesusi, cuando ch'ac see yi ja lajchahuanei, ti seca ba oj sloilta ja yabal ja Diosi: ―Moc lomuc ahualex yab ja ma' tuc raza ayi soc mi lom la huajyex ja ba xchonabil ja samariteño jumasa. |
23492 | MAT 10:6 | Pero caaxic. Cax loilta yabye ja ch'ayel cheji, ja' ni ja jmojtic israeleñoili, xchi ja Jesusi. |
23509 | MAT 10:23 | Ta ti c'a ayex ba jun chonab, jel c'a huax aaji ahuilex huocol, elanic xa. Caxic ba otro chonab. Mas mi tox ch'ac abatex spetzanil ja xchonabil ja jmojtic israeleñoili, oj cho jac ja ma' coel ni jan ja ba satq'uinali. |
23597 | MAT 12:39 | Ti yala ja Jesusi: ―Ja queni mi jaquelucon ba oj c'uuc yabal jun cristiano ja ma' huan xta huaatzhuunuc ja sc'ujol jmoqui. Ja jun nole ja huenlexi, ja' xta cahuan atiex oja huilex ja yip ja Diosi, pero mi ni jas oj jeejuc ahuilexa. Ja tiempo ti to ajyi ja Jonasi, eso sí, jeeji yi jun nihuan señaa, |
23726 | MAT 15:24 | Pero ja Jesusi ti yal yab ja ixuc jahui: ―Ja queni jecubalon ba oj lee ja ch'ayel chej jumasa pero quechan ja sbaj ja israeleño jumasa, xchi. |
23733 | MAT 15:31 | Jaxa cristiano, jel och ja spensare cuando yilahue huan xax el sc'umal ja matic mix c'umani ajyi, jaxa renco jumasa, toj xa huax bejyiye. Chican jas spaltail ja yoc sc'abei, ch'ac tojbuque. Jaxa ma' tupel ja satei, ch'ac yile q'uinal. Yaahue yi stz'acatal ja sDios ja israeleño jumasa. |
23742 | MAT 16:1 | Ti jacye ja fariseo jumasa. Cho jac otro cristiano saduceo sbiil ja spartida ja yenlei. Jac sc'uluque probar ja Jesusi: ―Jea quiticon jun seña ba oj quilticon ta ay meran ahuipi pero jea quiticon ja ba satq'uinal chomajquili, ti oj naaticon que Dios secahua cona, xchiye. |
23744 | MAT 16:3 | Pero ta jel c'a chac ja c'ac'u huax el jani, ti huaxa hualahuex que: Ja yaani oj jac jun tzatzal ic', la chiyex. Huala c'umaniyex, como ay atiex, como huan ni xa naahuex jastal ja seña ja satq'uinali. Eso sí, huan ni xa naahuex yena pero iday, ja jas jel nihuan huanex yiljel ja tiempo jumasa iti, mi ni t'usan huaxa naahuex jas sbeja. |
23745 | MAT 16:4 | Ja' mero cahuan atiex ba oja huilex ta meran ac'ubal quip yuj ja Diosi pero como jel maloex. Mi ni t'un huax oc' ac'ujolex ja Dios ja huenlexi. Pero mi ni jun seña oj jeejuc ahuilex, quechan ja seña ja Jonasi, eso sí, oj ni ahuilexa, xchi ja Jesusi. Ti xa spila sbaja. Huaji. |
23926 | MAT 21:31 | Ti cho sobo ja Jesusi: ―Jaxa chahuane queremtic jahui, ¿machunc'a sc'uan ja yabal ja stati? xchi ja Jesusi. Ti yalahuea: ―Ja' ni it ma' alji yab bajtani, como yala que mi oj huajuc, iday, huaj nia. Ti yala ja Jesusi: ―Meran huax cala huabyex, ja tantic colector jumasa ja ma' jel coraja huaxa huilahuexi, soc ja ixuque jumasa mañosa, lajan soc mi ni nunca oj yaa sbaje soc ja Diosi, pero iday, ja mas tzaani, huan nix yaa sbajea. Pero ja huenlexi, lec, la chiyex, pero iday, mi ni nunca huaxa c'ulanexa. |
24024 | MAT 23:37 | ¡A jerusaleño suinquil ja Jerusaleni! Huaxa milahuex ja aluman‑Diosi. Soc ton huaxa milahuex ja matic huax jecji ahuilex. Mi naben jaye vuelta huax c'ana oj tzomex can jastal ja gallina huas stzomo ja yuntiquili, ti huax yaa ba yibel ja suech'i. Pero mi ni modo xa c'anahuexa. |
24029 | MAT 24:3 | Cuando c'otye ja ba huitz Olivosi, ti och culan ja Jesusi. Ja snebumani ti huaj sc'umuque c'ubana. Quechan ita yenle, mey otro: ―Cajual, ala cabticon ¿jas ora oj c'ot smeranil ja jasa hualunej cabticon ba? ¿Jas señail oja jee cuando oj xa jacani, cuando oj xa c'ot tic'an ja tiempo jumasa iti? xchiye. |
24034 | MAT 24:8 | Pero ja seña iti, huan tox och q'ueuc, pero ja mas tzatzi, tzaan to ay. |
24056 | MAT 24:30 | Ti oj iljuc jun nihuan seña ja ba satq'uinali. Ja seña jahui, yuj ni huanon xa coel jana. Jaxa cristiano jumasa ja ba luumi, tuctuquil ja yabalei, naca xta oj st'uxpuc ja sc'abei. Oj yile ti huanon coel jan ja ba asoni soc huanon xa mandar. Oj lijpucon lec. |
24194 | MAT 26:71 | Ti huaj tec'an ja ba puerta calle. Ti cho ilji yuj otro jun criada: ―Jach ni ja tan huinic iti, ti ajyi ec' soc ja Jesús ja tan nazareño, xchi ja aq'uixi. |
24207 | MAT 27:9 | Jaxa jas yala can ja aluman‑Dios Jeremías ja najatei, c'ot ni smeranila: Ja israeleño jumasa trato xa ay oj stup treinta sat taq'uin puro plata. Ti yiaje ja treinta sat taq'uin plata jau, ja' ni ja stz'acol ja svida jun huinic, |
24264 | MAT 27:66 | Ti huajyea. Jaxa ton jau macan soc ja sti ja q'ueeni, ti yaahue lec seña ja yenlei soc jun sello ja gobierno. Ti yal yabye ja soldado jumasa oj can stalnaye lec ba mi ni ma' oj jac sam ja q'ueeni. |
24308 | MRK 1:24 | ―Ja huen Jesús nazareño, ¿jas ahuocheloticon ja quenticoni? ¿Yuj ama huaxa c'ana oja ch'ayoticon ja huen ba? Huan nix naaticon abaja. Eso sí, ja hueni mi ni huaxa taa tan amul tac. ¡Yunina ni ja Diosa! Jach el sti ja huinic jahui. |
24501 | MRK 6:25 | Jaxa aq'uixi, ti cho och huego ja ba sti sat ja reyi, ti yal yaba: ―Ay ni jas huax c'ana oj c'an ahui Señor Rey. Huax c'ana oja pach jan qui ba jun plato ja s'olom ja tan Juan it huax yaa bautismo. Pero aa qui huego, xchi. |
24558 | MRK 7:26 | Ti och sc'an yi jitzan pavor ba oj sc'ul mandar ja pucuji ba oj actajuc can ja yali. Sirofeñera ja yeni. Griego huax c'umani. |
24580 | MRK 8:11 | Jaxa ba lugar jahui, ti jacye chaboxe ja fariseo jumasa. Jac yie loil ja Jesusi. Eso sí, jacye pero mi slequiluc sc'ujole. Oj bi jeejuc yile jun seña ja ba satq'uinali ti bi oj snae que meran tey soc ja Dios ja Jesusi, pero como quechan huane sc'ulajel probar. |
24581 | MRK 8:12 | Ja Jesusi ti syatz'a sbaj ja yaltzili, ti yalaa: ―Ja cristiano iti, quechan huane sc'anjel que oj bi yile jun seña ba jel ja smilagro pero ja mero smeranili, mi jas oj jeexuc yile, xchi ja Jesusi. Quechan alji can yabye jachuc, |
24771 | MRK 12:29 | Ti yala ja Jesusi: ―Ja mandar ja ba mas t'ilani huax yala jachuc: Israeleño jumasa abyic. Ja Cajualtic Diosi, quechan ni june ja Cajualtica. |
24790 | MRK 13:4 | Ti sobohuea: ―Pero Maestro, huaxa huala mi oj can latzan ja stojnal ja templo. Ala cabticon jas ora jach oj ec'uc ba. ¿Oj ma naaticon jas ora oj ec'uc ja it ba? ¿Oj ma ajyuc seña ba? |
24890 | MRK 14:67 | Ja criada ti yila que ti huan c'atnel ja Pedro. Stojtoq'uela lec, ti yalaa: ―Ja hueni, ja' ni ja hua moj ja tan Jesús nazareño, x'utji ja Pedro. |
24893 | MRK 14:70 | Jaxa Pedro cho yala otro vuelta que mi bi snaa sbaj. Ti cho ec' jutz'ina. Jaxa matic tey ja tihui, ti yalahuea: ―Ja hueni galileñoa nia. Ja mero smeranili, ja' ni ja hua moj ja yenlei porque jun xta ja hua c'umalex tac. |
24916 | MRK 15:21 | Jaxa ba beji, ti ec' jun huinic cireño, Simón sbiil, jaxa yuntiquili sbiil Alejandro soc Rufo. Ch'ac ta cumxuc jan ba huitz. Jaxa soldado jumasa, ti yalahue yab ja Simón jahui que oj scuch och ja cruzi. |
24920 | MRK 15:25 | Ja mero ora aaji locan ba cruz ja Jesusi, como las nueve de la mañana. |
24948 | MRK 16:6 | Pero ja soltero jahui ti yalaa: ―Mi lom la xiuyex. Huanex ni sleejel ja Jesús ja nazareño, ja' ni ja ma' aaji locan ba cruz pero mi xa teyuca. Sacui ta. Q'uelahuilex ja lugar ja ba aaji can ja scuerpo tac. |
24978 | LUK 1:16 | Soc mi quechanuc ja iti. Yuj ja yeni, jitzan ja israeleño jumasa oj cumxuque soc ja Cajualtic Diosi. |
24984 | LUK 1:22 | Jaxa Zacariasi, cuando el jani, mi xax bob c'umanuc. Ti jac sc'ujole ja cristiano que ay jas snajsatin ja ba yojol ja templo. Quechan seña huas sea yuj ja mi ni modo huax bob eluc ja sc'umali. |
24995 | LUK 1:33 | Oj cho sc'ul mandar ja israeleño jumasa spetzanil ja tiempo. Mi ni nunca oj eluc ja yateli, xchi ja angeli. |
25024 | LUK 1:62 | Ti sobohue yi ja stati jastal huas sc'ana yaa yi ja sbiili pero soc seña sobohue. |
25042 | LUK 1:80 | Jaxa yal querem Juani q'uii. Jel tzatz ay soc ja Diosi. Cuando nihuan xa, ti ajyi ja ba jun lugar ba mi aayuc ja suinquili, jaxa mas tzaani, ti xa q'ue stul ja yatela. Ch'ac sloilta yab ja israeleño jumasa ja yabal ja Diosi. |
25067 | LUK 2:25 | Jaxa ti ba Jerusaleni ay jun huinic sbiil Simeón. Ja huinic jahui jel toj soc meran huas sc'uan ja Diosi. Huan smajlajel ja ma' oj jac yaa snihuan sc'ujol ja israeleño jumasa. Jaxa Espíritu Santo tey soc ja yeni. |
25076 | LUK 2:34 | Ja Simeoni sc'ulan bendiciar, ti yal yab ja María ja snani: ―Ja querem iti, t'ujpinubal ba oj ya moc' jitzan ja israeleño jumasa soc jitzan lec ja israeleño jumasa oj cho ya stul sbaj. Jaxa yal alatz iti, coraja xta oj iljuc pero ja' ni ja seña yuj ja yena ni ja ma' tzaubal ni, xchi ja Simeoni. |
25099 | LUK 3:5 | Jun rey, ta huax jamxi ja sbeji, spetzanil ja cañada jumasa oj ch'ac but'xuc. Anima nihuan huitzuc ma yal huitzuc, oj ch'ac jemxuc, jaxa bej ba jel lochani, oj ni tojxuc leca, soc ja bej jel lopan jotz'ani, oj cho lajxuc lec. |
25159 | LUK 4:27 | Jaxa stiempo ja aluman‑Dios Eliseo, ja ba Israeli jel ni ja ma' yioj ja chamel it huax c'a ja sbactelei. Pero mi ni june tojbiye ja israeleño jumasa. Eso sí, tojbi ni ja Naamani pero otro raza ja yeni soc tuc lugar ay. Ja yen ti culan ba Siria, xchi ja Jesusi. |
25166 | LUK 4:34 | ―Actayoticon. Iday, ¿jastal aya jmocticon ja huen ba Jesús nazareño? ¿Jaquela ma ba oja ch'ayoticon? Ja queni huax naa mach ayaa. ¡Ja hueni mi ni huaxa lea tan amul tac! Ti ni aya soc ja Diosa, xchi |
25183 | LUK 5:7 | Ti seahue yi seña ja smojei, ja ma' tey ba otro barco ba oj jac coltajuque. Ti jacyea. Y jach ni ja sbarco ja yenlei. Ch'ac but' ja chayi. Ibjaaxi yuj ja yalali. |
25273 | LUK 7:9 | Ja ch'ac yab ja jastal it ja Jesusi, juntiro och ja spensari. Ti sutu sbaja. Yal yab ja cristiano ja matic smoji: ―Meran huax cala huabyex, mi ni june ja israeleño jumasa quila huas sc'uan ja jastal ja huinic iti, iday, ja yeni tzeil cristiano ni juntiroa, xchi. |
25316 | LUK 8:2 | Soc tey chaboxe ixuquea. Ja ixuque jahui c'ulajiye ta librar soc ja pucuji soc aaji tojbuque ja xchamelei. June ja yenlei, ja' ni ja María ja ma' sbiilan magdaleña. Yena ni ja ma' ixtalanubal yuj juque pucuj ajyi. |
25340 | LUK 8:26 | Ti c'otye ja ba slugar ja gadareño jumasa ja ba mero spunto ja Galilea. |
25351 | LUK 8:37 | Pero ja cristiano ja ba sutanal ja slugar ja gadareño jumasa ti och sc'an yi stz'acatal ja Jesusi que oj bi yacta can ja slugarei. Jel bi huax xiuye juntiro, jayuj ja Jesusi ti cho q'ue ja ba barco. Ti cumxia. |
25422 | LUK 9:52 | Ti seca och chaboxe jecabanuma. Ti huajye ba jun yal hacienda sbaj ja samariteño jumasa. Huaj slee posada ba oj huayuquei. |
25423 | LUK 9:53 | Pero ja samariteño ja ba yal hacienda jahui mi sc'ana oj yae yi majan ja sposada ja Jesusi. Ti huaj yale yab ja Jesusi que mi bi huas sc'anahue porque ti bi huajume ja ba Jerusaleni. |
25465 | LUK 10:33 | Ti cho ec' jun samariteñoa, jaxa yeni toj tuc cristiano nia. Ti huaj sta och c'uban ja bay ja huinic jahui. Yajni yila jastal ayi, ti stalna syaujulala. |
25467 | LUK 10:35 | Jaxa otro c'ac'u cuando oj xa huajuc ja samariteño jahui, ti ya el chab sat taq'uin, denario sbiil yujile. Yaa yi ja suinquil ja naitzi. Ti yal yaba: ―Aa hua pavori. Talna qui ja huinic iti. Ta mi c'ax yaa ja taq'uin huax caa cani, ta ay c'a jas huaxa huaa ja hueni, oj tup ahui cuando huala cumxiyoni, xchi ja samariteño. |
25469 | LUK 10:37 | Ti yala ja ma' huas sea ja smandar ja Moisesi: ―Pues ¿mi ma jauc ja' ma' stalna syaujulal ba? Ti yala ja Jesusi: ―Ja' nia conser ja samariteño jahui toj tuc cristiano ja ma' scolta. Pero sbej ni ja jas sc'ulana porque puro ni jmoj jbajtica. Jach ni ja huen chomajquili, cax c'ulan ja jastal jahui, x'utji. |
25490 | LUK 11:16 | Jaxa tuqui ti cho yalahue yaba: ―Siquiera oja jee jun nihuan seña sbaj ja Diosi. Jach yalahue porque quechan huas sc'ana oj sc'uluque probar ja Jesusi |
25503 | LUK 11:29 | Ja cristiano mas to huan stzomjel sbaje ja bay ja Jesusi, jaxa Jesusi ti yalaa: ―Ja cristiano iti, jel maloe juntiro. Quechan huane sc'anjel ba oj yile jun seña pero mi ni oj yilea. Eso sí, ay ni jas oj yilea pero ja' ni jastal ec' ja Jonasi. |
25518 | LUK 11:44 | ¡Ay pobre ja huenlex ja huanex seejel ja smandar ja Moisesi soc ja huenlex fariseo jumasa! ¡Toj chab cara ayex! Ja' ni amojex ja sq'uejnal ja chamhuinic ba mi xa ay seña pero iday, ja yojol ja q'ueen jahui, jel ni quistala. Ja ba hua c'ujolexi, mi icben sbej jastal ay ja mulali. Ja cristiano huax hua snebex ja hua modoexi. Jaxa pobre cristiano ja ma' huaxa jeahuex yii, jun sc'ujol huas smaclayex. |
25584 | LUK 12:56 | ¡Toj chab lado ayex! Eso sí, vivoex soc ja seña ja satq'uinali soc ja ba luumi, pero jastal oj to ec'uc ja tiempo oj jaconi, jel tontoex juntiro. Iday, ay lec seña pero mi huax jac ac'ujolex. |
25589 | LUK 13:2 | Ti yala ja Jesusi: ―¿Yuj ama huaxa hualahuex que jel ja smulei, jayuj chamye? ¿Yuj ama mi ni june ja galileño oj slaj ja smul ja yenle ba? |
25621 | LUK 13:34 | Yajni ch'ac yal jachuc ja Jesusi, ti och yala: ―A jerusaleño, suinquil ja Jerusaleni, huaxa milahuex ja aluman‑Diosi. Soc ton huaxa milahuex ja matic huax jecji ahuilex. Mi naben jaye vuelta huax c'ana oj tzomex can jastal ja gallina huas stzomo ja yuntiquili ti huax yaa ba yibel ja suech'i, pero mi ni modo huaxa c'anahuexa. |
25736 | LUK 17:16 | Ti co mec'an ja ba sti sat ja Jesusi pero huan oq'uel yuj ja sgusto. Iday, ja huinic jahui mi judiouc. Samariteño nia. |
25794 | LUK 18:37 | Ti alji yab que ja' huan eq'uel ja Jesús nazareño. |
25842 | LUK 19:42 | Ti yalaa: ―¡Ay jerusaleño jumasa! Ja tiempo jumasa iti, ay modo jastal nique oj bob aajanic nique laman ajyi. Jel lec ja lec ahuabyex to nique slugarili. Ja yaani mi xax bobi porque ec' ta. |
25844 | LUK 19:44 | Sacbanban oj cananic ja ba luumi, jerusaleño jumasa. Oj ni ch'ac miljanica. Ja ba yoj achonabilexi mi ni jun ton oj can latzan pero ja' yujil ja mi ni aquitz'ahuex ta Dios ni ja ma' jac yulatayex ja ba hua chonabilexi. |
25902 | LUK 21:7 | ―Maestro, ala cabticon jas ora oj ec'uc ja jau ba. ¿Oj ma jnaaticon jas ora oj ec'uc ja it ba? ¿Oj ma ajyuc seña? |
25906 | LUK 21:11 | Xihuel ja sbaj oj ajyuc ja templori. Jel oj ajyuc ja huaini. Oj ajyuc jitzan chamel ja ba tuctuquil lugari, jaxa ba satq'uinali, oj iljuc ja jas jel oj yaa ja xihueli. Nihuan seña lec. |
25907 | LUK 21:12 | Pero ja mi tox ahuilahuex ja seña jumasa jastal jahui, ja huenlexi oj mochjanic, ti oj iijanic ja ba iglesia jumasa. Oj cho aaji ochanic preso ma oj aaji ochanic ja ba sti sat ja ma' ay yateli soc ja ba sti sat ja gobierno jumasa. Pero ja' yuj ja huaxa c'uanonex ja queni. |
25920 | LUK 21:25 | Ja tiempo jahui ja ba satq'uinali, oj tucbuc juntiro ja c'ac'u, jach ni ja luna, jach ni ja c'anali pero ja' ni ja seña lec ja jahua. Jaxa ba luumi, ja ba spetzanil ja lugar jumasa oj jom juntiro. Mi oj snaa jas oj sc'uluque ja cristiano. Ja ma' mojan yioj ja mari oj xihuuque yuj juntiro yuj ja sruidoili. Jel tzatz juntiro oj spuctzuc sbaj. |
25963 | LUK 22:30 | Jaxa ba oj to jc'ul mandar ja queni, ti oj huaacotic lajana. Ja tihui oj aajanic ochanic juezil. Oja tojbesex ja lajchau c'ole ja jmojtic israeleño jumasa, x'utjiye yuj ja Jesusi. |
26010 | LUK 23:6 | Ja Pilato yajni yab ja jastal iti, ti sobo ta galileño ja Jesusi. |
26011 | LUK 23:7 | Yajni alji yab que galileño nia, ti seca ja ba sti sat ja Herodesa, como yena ni gobierno ay ja ba Galilea pero ja c'ac'u jumasa jahui, ti ni ay c'ot ja ba Jerusalena. |
26079 | LUK 24:19 | ―Pero ¿jasunc'a ec' ba? xchi ja Jesusi. ―¿Mi ma xa huab yabalil ja Jesús nazareño ba? Jun huinic pero mero aluman‑Dios. Jel tzatz ja yateli soc jel nihuan juntiro ja jas huax yala. Jel tzatz ay ja ba sti sat ja Diosi, jaxa ba yojol ja cristiano, jel nihuan ja jas sc'ulani. |
26081 | LUK 24:21 | Pero ja quenticoni nihuan jc'ujolticon ba oj sc'ulucotic librar ja janec' israeleñootic ja ba sc'ab ja jcondratiqui. Jel ja jas sc'ulani pero iday, ja huego ay xa oxe c'ac'u aaji q'ue locan ja ba cruzi. |
26144 | JHN 1:31 | Jach ni ja quen, mi huax naa machunc'a ajyia pero jac ca yii ja' ja cristiano ba spetzanil ja israeleño ba oj bob snae sbaj. |
26160 | JHN 1:47 | Cuando oj xa c'otuque ja bay ja Jesusi, ti och loil soc ja ma' tey ba stz'eeli: ―Ja Natanael jahui, mix bob slola ja cristiano. Mero israeleño nia, xchi ja Jesusi. |
26162 | JHN 1:49 | ―Entonces Cajual, ja huena ni yunin Diosai. Huena ni srey ja israeleño jumasa, xchi ja Natanaeli. |
26175 | JHN 2:11 | Ja jastal it sc'ulan ja Jesús ja ba hacienda Caná ja ba Galilea, ja' ni ja mero sbajtanil seña sea jastal sc'ulan ja milagro. Ilji jastal jel nihuan ja yipi, jaxa snebuman jumasa, ja mero ora jahui, ti sc'uane juntiroa. |
26182 | JHN 2:18 | Entonces ja judio jumasa ti yalahuea: ―Jaxa hueni, ¿jas seña oja jee quiticon ba oj naaticon que ay achol ja jas huax jac ac'uluc ja ili? |
26234 | JHN 4:9 | Jaxa ixuc jau suinquil ja Samaria, ti yalaa: ―¿Jastal lec huaxa c'ana qui ja jai? Ja hueni judioa nia, jaxa queni, samariteñaon. (Jach yala jastal iti yuj ja mi ni huax yaa sbaje caso soc ja judio.) |
26247 | JHN 4:22 | Ja huenlex samariteño jumasa, mi huaxa naahuex jasunc'a huaxa c'uanexi. Ja quenticoni huax naaticon machunc'a huax c'uanticoni porque ja ma' oj sc'ul librar ja cristiano ja' ni ja yintil ja judio jumasa. |
26250 | JHN 4:25 | Ti yala ja ixuqui: ―Huan nix naa que oj ni jacuc ja Mesiasi. Cuando xac ja yeni, oj ni yal cabtic ja mero sbeja, xchi ja samariteña. (Jaxa biilal Mesiasi, ja' ni ja Cristoa.) |
26264 | JHN 4:39 | Jach yala yuj ja jel ni ja samariteño ja ma' sc'uan ja Jesús yuj ja jas yala ja ixuqui. Como yala que alji yab spetzanil ja jas ch'ac ta sc'uluqui. |
26265 | JHN 4:40 | Jayuj ja cuando ch'ac c'otuque ja samariteño jumasa ja bay ja Jesusi, ti sc'anahue yi lec pavor ba ti oj can soc ja yenlei. Jayuj ja Jesusi ti can chab c'ac'ua. |
26267 | JHN 4:42 | Jaxa ma' ch'ac sc'uuqui, ti yalahue yab ja ixuca: ―Ja huego huax c'uanticon yuj ja mi quechanuc yuj ja jas ahuala cabticoni. Como cabticon ja mismo ja sti ja yeni. Huan xax naaticon que yena ni meran ja Cristo ja ma' oj sc'ul librar spetzanil ja cristiano, xchi ja samariteño jumasa. |
26273 | JHN 4:48 | Ti yala ja Jesusi: ―Ja huenlexi, mi ni nunca oja c'uuquex ta mi xa huilahuex ja milagro. Quechan huaxa c'anahuex oja huilex jun seña, ti to oj jac ac'ujolex que meran ay quipa, xchi ja Jesusi. |
26315 | JHN 5:36 | Jel ni tzamal staahuon ti' ja yen yen, pero ja catel huanon sc'ulajeli, malan soca. Huanex ni yiljel soc mismo asatexi y seguro huax jac ac'ujolex que mi cualquiera ateluc. Mero seña lec que jecubalon yuj ja Dios Tatali, como yena ni huax yala cab jasunc'a oj c'uluqui. |
26353 | JHN 6:27 | Ja huenlexi, quechan ja' huajel ac'ujolex sleejel ja sbaal ja hua lucumexi. Eso sí, lec ni yena, pero ja huaelal jahui, ec'um bej ita nia. Ja mero sbej, oja leex jastal mas lec oj ajyuc ahualtzilex ja ba otro lado porque quena ni huax caa ja sac'anil ja hua hualtzilex tac. Jach huax cala porque ja queni ti ni coelon jan ja ba satq'uinali. Ja' ni mero seña que seconejon con ja Dios Tatali. |
26358 | JHN 6:32 | Ti yala ja Jesusi: ―Pero ja pan yaa ja Dios ja ba stiempo ja Moisesi lajan soc jastal jun seña. Ti ni co jan ja ba satq'uinali. Sloohue pero mi yaa sac'anil ja yaltzile ja pan jahui. Pero ja huego, ja Dios Tatali secunej con ja ba satq'uinali jun pan ba huax yaa ja sac'anili |
26449 | JHN 7:52 | Entonces ti yalahue ja smoj fariseoili: ―¿Yuj ama cho amoj ja huen ja tan galileño jau ba? Q'uelahuil lec ja yabal ja Diosi, ti oja huil que mi ni jun aluman‑Dios ti oj jacuc ja ba Galilea, xchi ja fariseo jumasa. |
26723 | JHN 13:24 | Jaxa Simón Pedro ti sea qui seña ba oj job yi ja Jesús machunc'a huan stajel ti'. |
26859 | JHN 18:5 | ―Ja' huax leaticon ja tan Jesús nazareño, xchiye. ―Pero quena nia, xchi ja Jesusi. ―Jaxa Judas ja ma' huan yiijel spatic ja Jesusi ti ni ay ba snalan ja cristiano jumasa jahui. |
26861 | JHN 18:7 | Ti cho sobo otro vuelta ja Jesusi: ―¿Mach bi junuc huaxa leahuexi? ―Ja' huax leaticon ja tan Jesús nazareño, xchiye. |