Wildebeest analysis examples for:   top-topNT   Word?”    February 25, 2023 at 01:22    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23635  MAT 13:27  Ixtasa̱cua jaé xapu̱chiná acxni tá̱cxilhli jaé li̱cúxtut tahuánilh ixpatroncán: “Señor, huix cá̱chanti nac minca̱tucuxtu puru xatalacsacni trigo, entonces ¿hua̱nchi na̱ tá̱stacli ni̱ lactlá̱n li̱cúxtut?”
23829  MAT 18:33  y ¿cómo chí huix ni̱ lá ma̱tzanke̱nani minta̱cristiano tí ixli̱niyá̱n li̱ctá tumi̱n?”
23867  MAT 20:6  Xalakasmalankán como a las cinco ampá nac li̱tamá̱u y ca̱cxilhpá makapitzi chu̱ta ixtalahuila̱na y xlá ca̱huanipá: “¿Hua̱nchi ni̱ scujpa̱nántit jaé chichiní?”
23876  MAT 20:15  pues quintumi̱n aquit cma̱paksí y tla̱n cli̱tlahuá tú clacasquín. ¿A poco lakcatzana acxtum cca̱lakalhámalh cristianos?”
23953  MAT 22:12  Xlá ta̱chihuí̱nalh: “Amigo, ¿tucu xlacata ni̱ li̱huili namá lháka̱t ni̱ma̱ ca̱ma̱xqui̱ca tí tatánu̱lh juú nac pu̱tamakaxtokni?” Xlá ni̱ cátzi̱lh tú nakalhti̱nán.
24116  MAT 25:39  Ni̱ para caksaná̱u, ¿xnicu ixta̱tatlaya o ixtanú̱pa̱t nac pu̱la̱chí̱n y aquín cca̱lakpaxia̱lhnán?”
24464  MRK 5:31  Ixdiscípulos takálhti̱lh: ―Huix acxílhpa̱t la̱ cati̱huá li̱tamacuacamá̱n y kalasquini̱nana: “¿Ticu xámalh quilháka̱t?”
24740  MRK 11:31  Xlacán tzúculh talacchihui̱nán y chuné ixtara̱kalasquiní: ―Para huaniyá̱u Dios ma̱lakácha̱lh, amá̱n quinca̱huaniyá̱n: “Entonces, ¿hua̱nchi ni̱ ca̱najlátit tú ca̱li̱ta̱chihui̱nán?”
24837  MRK 14:14  Catakokétit; ana ní natanú nata̱chihui̱naná̱tit ixpu̱china chiqui y chuné nahuaniyá̱tit: “Huan quimaestrojcán: ¿Nicu huí chiqui ní ama ca̱ta̱hualhtatá ixdiscípulos jaé ca̱tzisní?”
25359  LUK 8:45  Jesús acxcátzi̱lh xlacata huí tí ma̱ksá̱ni̱lh y kalasquiní̱nalh: ―¿Ticu xámalh quilháka̱t? Como ni̱ cha̱tum tí li̱tá̱yalh entonces Pedro y ixcompañeros tahuánilh: ―Maestro, cati̱huá lacxquitiyá̱n y tanlakli̱ná̱n, y huix kalasquini̱nana: “¿Ticu xámalh quilháka̱t?”
25548  LUK 12:20  Pero Dios huánilh amá chixcú: “Takalhí̱n, pi̱huá jaé ca̱tzisní pa̱t macama̱sta̱ya mili̱stacni. ¿Ticu ama ta̱tamakxtaka y li̱pa̱xahuá la̱ta tú ma̱kstokni̱ta?”
25613  LUK 13:26  Entonces ama takalhti̱nán: “¿Hua̱nchi huana ni̱ quila̱lakapasá̱u, aquín lakxtum cca̱ta̱hua̱yani̱tán y xackaxmatá̱u mintachihuí̱n nac quinca̱chiqui̱ncán?”
25683  LUK 15:26  Tuncán kalasquínilh cha̱tum tasa̱cua: “¿Hua̱nchi lama li̱lakastá̱n?”
25694  LUK 16:5  ’Chuná amá tzúculh ca̱tasaní tí ixtali̱ní ixpatrón. Xla̱huán kalasquínilh: “Huix, ¿niculá li̱piniya quimpatrón?”
25823  LUK 19:23  ¿hua̱nchi ni̱ ma̱nu quintumi̱n nac banco xlacata acxni xactiqui̱táspitli siquiera ixquintima̱xqui xaskata ni̱ma̱ tlajani̱t quintumi̱n?”
25853  LUK 20:5  Xlacán tzúculh talacpuhuán la̱ natakalhtí; ixtara̱huaní: ―Para huaniyá̱u Dios ma̱lakácha̱lh, xlá ama quinca̱huaniyá̱n: “¿Hua̱nchi ni̱ ca̱najlátit ixtachihuí̱n?”
25944  LUK 22:11  Huixín na̱ catanú̱tit y cahuanítit xapu̱china ákxtaka: “Huan quimaestrojcán, ¿nicu huí amá cuarto ní cama ca̱ta̱hualhtatá quidiscípulos jaé xatacuhui̱ní pa̱xcua?”
27213  ACT 7:28  “¿Ticu tasanini̱tán naquila̱huaniyá̱u tú quili̱tlahuatcán? ¿Huix juez o ma̱paksi̱ná? O ¿puhuana na̱ pa̱t quimakni̱ya la̱ makni ko̱tán cha̱tum egipcio?”
27220  ACT 7:35  ’Moisés táspitli nac Egipto porque Dios li̱ma̱páksi̱lh caca̱cpúxculh y caca̱tamácxtulh ixcamán tí ixca̱li̱ncani̱t nac Egipto ma̱squi xlacán ixtalakmakani̱t pues ixtahuanini̱t: “¿Ticu tasanini̱tán naquila̱huaniyá̱u tú quili̱tlahuatcán? ¿Huix juez o ma̱paksi̱ná?” Dios ma̱lakácha̱lh amá ángel tí ta̱chihuí̱nalh Moisés.
27779  ACT 22:7  Ni̱ para ccátzi̱lh la̱ ¡pumm! cpa̱tástalh nac quincahua̱yu y ckáxmatli jaé tachihuí̱n: “Saulo, Saulo, ¿hua̱nchi quisi̱tzi̱niya?”
27780  ACT 22:8  “¿Ticu huix?” ckalasquínilh. “Aquit Jesús xalac Nazaret tí huix ni̱ acxilhputuna”, quinkálhti̱lh.
27782  ACT 22:10  Aquit ckalasquinipá: “Señor, ¿tucu lacasquina cactláhualh?” Xlá quihuánilh: “Cata̱ya, cachipi nac Damasco ana ní ixpímpa̱t y huí tí ama huaniyá̱n tú mili̱tláhuat.”
27906  ACT 26:15  Aquit ckalasquínilh: “¿Ticu huix?” Y xlá quihuánilh: “Aquit Jesús tí huix ni̱ acxilhputuna.
28060  ROM 3:1  Pero huí tí tla̱n quihuaní: “Entonces, ¿ni̱tú li̱macuán la̱ Dios ca̱lacsacni̱t judíos? O, ¿hua̱nchi tacircuncidarlá para ni̱ Dios ca̱ma̱tunujni̱t?”
28166  ROM 7:7  Pero huí tí tla̱n lacpuhuán: “Entonces, ¿Dios má̱sta̱lh ixli̱ma̱paksí̱n Moisés xlacata nali̱tlahuayá̱u tala̱kalhí̱n?” ¡Tó̱! Ni̱ chuná qui̱taxtú, pero ixley Moisés quinca̱ma̱cxcatzi̱niyá̱n acxni aktzanka̱yá̱u tlahuayá̱u tala̱kalhí̱n. Porque, ¿nicu xacticátzi̱lh xlacata Dios li̱huán cacta̱rá̱slakli tunu cristiano para ixley Moisés ni̱ ixuá: “Ni̱ cata̱rá̱slakti minta̱cristiano”?
28242  ROM 9:19  Pero huí tí tla̱n lacpuhuán: “Para Dios hua̱k laclhca̱ni̱t tú amá̱n tlahuayá̱u, ¿hua̱nchi si̱tzí acxni ni̱ takaxmata cristianos tú li̱ma̱paksi̱nán? Porque, ¿ticu tla̱n kaxmatmakán tú laclhca̱ni̱t Dios?”
28243  ROM 9:20  ¡Koxitá namá chixcú tí chuná jaé lacpuhuán! Porque, ¿ticu ma̱kachakxí hua̱k ixtalacapa̱stacni Dios xlacata nali̱huaní tú tlahuani̱t? Calacpuhuántit, ¿a poco aktum tlámanc tla̱n huaní ixpu̱chiná: “¿Hua̱nchi actzú quintlahua, o hua̱nchi lanca quintlahua?”
28272  ROM 10:16  Pero ni̱ hua̱k tí takaxmata tú ma̱lacnú Dios taca̱najlá. Profeta Isaías ixca̱li̱puhuán namá cristianos y maktum huá: “Quimpu̱chiná Dios, ¿nicu cha̱li̱t taca̱najlani̱t tú quili̱ma̱paksi̱ni̱ta nacli̱chihui̱nán?”
28478  1CO 2:16  Pues nac Escrituras huan: “¿Ticu cristiano tla̱n ixma̱kachákxi̱lh ixtalacapa̱stacni Quimpu̱chinacán Dios, y nahuaní tú ixli̱tláhuat?” Pero aquín tí li̱pa̱huaná̱u Cristo ma̱kachakxi̱yá̱u ixtalacapa̱stacni, na̱ chuná la̱ xlá catzí quintalacapa̱stacnicán.
28665  1CO 10:30  Para aquit cpuhuán cli̱lakachixcuhuí Dios quintahuá, ¿hua̱nchi quintali̱chihui̱nán xa̱makapitzi para tú cuá?”
28841  1CO 15:55  ¿Nicu alh ixli̱tlihueke? ¿Hua̱nchi yaj lá ca̱makní cristianos? ¿Hua̱nchi yaj lá ca̱makatlajá cristianos?”
29190  GAL 3:21  Ixley Moisés na̱ tla̱n ca̱macuaní cristianos, pero huí tí tla̱n lacpuhuán: “¿A poco ixley Moisés lakmakán tú ma̱lacnu̱ni̱t Dios?” ¡Tó̱! Ni̱ lakmakán porque para tla̱n ixtataxtúnilh ixlacatí̱n Dios tí tama̱kantaxtí ixley Moisés,