96 | GEN 4:16 | Orait Kein i lusim Bikpela na i go i stap long wanpela hap graun ol i kolim “Raun Nabaut.” Dispela graun i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. |
238 | GEN 10:3 | Na nem bilong ol pikinini man bilong Gomer i olsem, Askenas na Rifat na Togarma. |
242 | GEN 10:7 | Nem bilong ol pikinini man bilong Kus i olsem, Seba na Havila na Sapta na Rama, na Sapteka. Rama i gat tupela pikinini man, Seba na Dedan. |
246 | GEN 10:11 | Nimrot i lusim Babilonia na i go long hap bilong Asiria na em i kirapim ol dispela bikpela taun, Ninive na Rehobotir na Kala |
247 | GEN 10:12 | na Resen. Resen i stap namel long Ninive na biktaun Kala. |
285 | GEN 11:18 | Pelek i gat 30 krismas na em i kamap papa bilong Reu. |
287 | GEN 11:20 | Reu i gat 32 krismas na em i kamap papa bilong Seruk. |
288 | GEN 11:21 | Reu i stap 207 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri, na em i dai. |
338 | GEN 14:1 | Bera em i king bilong taun Sodom, na Birsa em i king bilong taun Gomora, na Sinap em i king bilong taun Atma, na Semeber em i king bilong taun Seboim, na Kedorlaomer em i king bilong kantri Elam. Kedorlaomer i bosim ol dispela arapela king na i bosim king bilong taun Bela, narapela nem bilong en Soar. Em i bosim ol inap 12-pela yia, na long namba 13 yia ol i sakim tok bilong Kedorlaomer. Orait long namba 14 yia Kedorlaomer i singautim tripela pren bilong em, Amrafel, king bilong kantri Babilonia, wantaim Ariok, king bilong kantri Elasar, na Tidal, king bilong ol lain Goim. Dispela 4-pela king i go wantaim ami bilong ol na ol i pait long ol lain Refaim long taun Asterot Karnaim na ol i winim pait. Ol i winim ol lain Sus long taun Ham, na ol i winim ol lain Em long ples stret klostu long taun Kiriataim. Na ol i winim ol lain Hor long maunten Seir na ranim ol i go inap long ples Elparan long arere bilong graun i no gat man. Bihain ol i tanim i go bek long taun Kades. Olpela nem bilong Kades em Enmispat. Na ol i winim pait long olgeta hap graun bilong ol Amalek. Na ol i pait long ol lain bilong Amor long taun Hasason Tamar na ol i winim pait. Ol i winim dispela pait pinis, orait Kedorlaomer wantaim ol pren bilong em ol i go pait long 5-pela king bilong taun Sodom na Gomora na Atma na Seboim na Bela. Dispela 5-pela king wantaim ol ami bilong ol, ol i bung wantaim long ples daun bilong Sidim. Na ol i redi long pait long Kedorlaomer na tripela pren bilong en. Na ol ami bilong 5-pela king ol i pait long ol ami bilong 4-pela arapela king. |
381 | GEN 15:20 | na ol Hit na ol Peres na ol Refaim |
571 | GEN 22:23 | Betuel em i papa bilong Rebeka. Milka i karim dispela 8-pela pikinini man bilong Nahor, brata bilong Abraham. |
572 | GEN 22:24 | Namba 2 meri bilong Nahor, nem bilong em Reuma, em i karim Teba na Gaham na Tahas na Maka. |
607 | GEN 24:15 | Wokboi i prea yet i stap, na Rebeka i kamap. Em i karim sospen wara long sol bilong en. Rebeka em i pikinini meri bilong Betuel. Na Betuel em i pikinini man bilong Milka wantaim Nahor. Nahor em i brata bilong Abraham. |
608 | GEN 24:16 | Dispela yangpela meri Rebeka em i naispela meri tru, na em i no bin slip yet wantaim man. Orait em i go daun long hul wara na i pulapim sospen bilong en na i kam antap gen. |
610 | GEN 24:18 | Na Rebeka i tok olsem, “Bikman, yu dring.” Na kwiktaim em i daunim sospen wara na i holim long han na i larim em i dring. |
611 | GEN 24:19 | Em i dring inap pinis na Rebeka i tok gen olsem, “Bai mi givim wara long ol kamel bilong yu tu, inap ol i dring na i pulap.” |
614 | GEN 24:22 | Ol kamel i dring pinis, orait wokboi i kisim wanpela ring gol bilong bilasim nus na i putim long nus bilong Rebeka. Na em i putim tupela paspas gol long han bilong Rebeka. Hevi bilong ring em inap 5 gram, na hevi bilong wan wan paspas, em inap 100 gram. |
616 | GEN 24:24 | Na Rebeka i bekim tok olsem, “Mi pikinini bilong Betuel, em i pikinini bilong Nahor na Milka. |
621 | GEN 24:29 | Na Laban, brata bilong Rebeka, em i lukim ring gol bilong nus na tupela paspas gol long han bilong susa bilong en. Na em i harim Rebeka i autim olgeta tok dispela man i bin mekim. Olsem na em i ran i go ausait na i go long wokboi bilong Abraham, na em i lukim em i sanap i stap wantaim ol kamel bilong en klostu long hul wara. |
637 | GEN 24:45 | Mi prea yet i stap, na Rebeka i kamap. Em i karim sospen wara long sol bilong en na em i go daun long hul wara bilong pulimapim wara. Na mi tokim em, ‘Plis, yu givim liklik wara long mi.’ |
643 | GEN 24:51 | Rebeka i stap. Yu kisim em na yu go. Em i ken maritim pikinini bilong bikman bilong yu, olsem Bikpela i tok pinis.” |
645 | GEN 24:53 | Na bihain em i kisim kain kain bilas silva na gol na ol naispela klos na em i givim long Rebeka. Na em i givim kain kain presen i dia tumas long brata bilong Rebeka na long mama bilong en tu. |
647 | GEN 24:55 | Tasol mama wantaim brata bilong Rebeka tupela i tok olsem, “Larim yangpela meri i stap wantaim mipela 10-pela de samting, na bihain em i ken i go.” |
650 | GEN 24:58 | Orait ol i singautim Rebeka i kam, na ol i askim em, “Yu laik i go wantaim dispela man?” Na em i tok olsem, “Yes, bai mi go.” |
651 | GEN 24:59 | Orait ol i salim Rebeka wantaim meri i save lukautim em, na tupela i go wantaim wokboi bilong Abraham na ol lain bilong en. |
652 | GEN 24:60 | Na ol i givim blesing long Rebeka olsem, “Susa, bai yu kamap mama bilong planti tausen man. Na ol lain tumbuna bilong yu bai i daunim ol birua bilong ol, na kisim ol taun bilong ol.” |
653 | GEN 24:61 | Na Rebeka wantaim ol wokmeri bilong en ol i sindaun long ol kamel na ol i bihainim wokboi bilong Abraham. Na long dispela pasin wokboi i kisim Rebeka na i go. |
656 | GEN 24:64 | Na Rebeka i lukim Aisak na em i lusim kamel na i kam daun. |
657 | GEN 24:65 | Na em i askim wokboi bilong Abraham olsem, “Husat dispela man i wokabaut i kam long yumi?” Na wokboi i tok olsem, “Em bikman bilong mi.” Olsem na Rebeka i kisim laplap bilong het na i karamapim pes bilong en. |
659 | GEN 24:67 | Na Aisak i bringim Rebeka i go long haus sel bilong mama bilong en, Sara, na em i maritim em. Aisak i laikim tru Rebeka, na bel bilong en i kamap gutpela gen. Bipo em i bin i stap bel hevi, long wanem, mama bilong en i bin dai. |
679 | GEN 25:20 | Aisak i gat 40 krismas long taim em i maritim Rebeka. Rebeka em i pikinini meri bilong Betuel, wanpela man bilong lain Aram long hap bilong Mesopotemia. Na Rebeka em i susa bilong Laban bilong lain Aram. |
680 | GEN 25:21 | Meri bilong Aisak i no gat pikinini, olsem na Aisak i prea long Bikpela i ken helpim meri bilong en. Bikpela i harim prea bilong Aisak, na Rebeka i gat bel. |
681 | GEN 25:22 | I gat tupela pikinini man long bel bilong Rebeka na tupela i pait. Orait Rebeka i tok olsem, “Bilong wanem dispela samting i kamap long mi?” Em i laik save as bilong dispela samting, olsem na em i go prea long Bikpela. |
682 | GEN 25:23 | Na Bikpela i tokim Rebeka olsem, “Tupela lain manmeri i stap insait long bel bilong yu. Dispela tupela lain manmeri yu laik karim, bai tupela i resis wantaim. Wanpela lain bai i strong moa na i winim arapela lain. Na pikinini i kamap pastaim bai em i stap wokboi bilong pikinini i kamap bihain.” |
683 | GEN 25:24 | Taim i kamap pinis na tru tumas Rebeka i karim tupela pikinini man. |
685 | GEN 25:26 | Taim mama i karim brata bilong en, han bilong brata i holimpas lek bilong Iso. Olsem na ol i kolim em Jekop. Aisak i gat 60 krismas long taim Rebeka i karim dispela tupela pikinini. |
687 | GEN 25:28 | Aisak i laikim Iso, long wanem, em i save amamas long kaikai ol abus Iso i save kilim. Tasol Rebeka i laikim Jekop. |
700 | GEN 26:7 | Na taim ol man bilong dispela taun i askim em long meri bilong en, em i tok olsem, “Em i susa bilong mi.” Em i pret, olsem na em i no tok, “Em i meri bilong mi.” Em i ting, “Nogut ol man i kilim mi bilong kisim Rebeka, long wanem, Rebeka em i naispela meri tru.” |
701 | GEN 26:8 | Aisak i sindaun long dispela hap longpela taim liklik na wanpela de Abimelek, king bilong ol Filistia, i sanap long windo na em i lukim Aisak i wok long holim meri bilong en, Rebeka. |
728 | GEN 26:35 | Pasin bilong dispela tupela meri i save mekim Aisak na Rebeka i bel pen tru long tupela. |
733 | GEN 27:5 | Tasol Rebeka i harim Aisak i toktok wantaim pikinini bilong en, Iso. Na taim Iso i go pinis long bus bilong painim wanpela abus bilong papa bilong en, |
734 | GEN 27:6 | Rebeka i tokim Jekop olsem, “Nau tasol mi harim papa bilong yu i givim dispela tok long Iso, |
742 | GEN 27:14 | Orait Jekop i go kisim tupela meme na i bringim i go long mama bilong en. Na Rebeka i kukim dispela kaikai papa bilong Jekop i save laikim tumas. |
743 | GEN 27:15 | Ol gutpela klos bilong Iso i stap long haus bilong Rebeka. Olsem na Rebeka i kisim na i bilasim Jekop. |
745 | GEN 27:17 | Na Rebeka i kisim dispela switpela kaikai na sampela bret em i bin kukim na i givim long Jekop. |
770 | GEN 27:42 | Rebeka i harim tok long dispela samting Iso i tingting long mekim. Olsem na em i singautim Jekop na i tokim em olsem, “Harim gut. Brata bilong yu Iso i bel kaskas long dispela samting yu bin mekim long em na em i gat tingting bilong kilim yu i dai. |
774 | GEN 27:46 | Bihain Rebeka i tokim Aisak olsem, “Mi les pinis long ol dispela meri bilong lain Hit. Sapos Jekop tu i maritim wanpela meri bilong lain Hit olsem dispela tupela meri i stap hia, orait mobeta mi dai.” |
779 | GEN 28:5 | Aisak i tok olsem na em i salim Jekop i go long hap bilong Mesopotemia, long Laban, pikinini man bilong Betuel, em wanpela man bilong lain Aram. Laban em i brata bilong Rebeka, em mama bilong Jekop na Iso. |
802 | GEN 29:6 | Na Jekop i askim ol, “Laban i stap gut?” Na ol i tok, “Em i stap gut. Lukim. Resel, pikinini meri bilong em, i kam nau wantaim lain sipsip bilong Laban.” |
805 | GEN 29:9 | Jekop i toktok yet wantaim ol wasman na Resel i kamap wantaim lain sipsip bilong papa bilong em, long wanem, em i save lukautim ol. |
806 | GEN 29:10 | Jekop i lukim Resel wantaim lain sipsip bilong kandere bilong en, Laban, na em i go long hul wara, na i rausim ston na i givim wara long ol sipsip. |
807 | GEN 29:11 | Na Jekop i givim kis long Resel na em i krai. |
808 | GEN 29:12 | Na em i tokim Resel olsem em i pikinini bilong Rebeka, susa bilong papa bilong en. Na Resel i ran i go tokim papa bilong en. |
812 | GEN 29:16 | Laban i gat tupela pikinini meri. Namba wan em Lea na namba 2 em Resel. |
813 | GEN 29:17 | Lea i gat ol naispela ai. Tasol Resel i naispela meri tru, na i winim Lea. |
814 | GEN 29:18 | Jekop i laikim tumas Resel, olsem na em i tokim Laban olsem, “Bai mi wok 7-pela yia long yu, na yu ken larim mi i maritim Resel, dispela yangpela pikinini meri bilong yu.” |
816 | GEN 29:20 | Olsem na Jekop i wok 7-pela yia bilong kisim Resel. Na Jekop i pilim olsem dispela 7-pela yia em i samting nating, olsem tripela o 4-pela de tasol, long wanem, em i laikim tumas Resel. |
821 | GEN 29:25 | Long moningtaim Jekop i kirap nogut long lukim dispela meri i slip wantaim em, em i no Resel. Em Lea. Na em i go tokim Laban olsem, “Watpo yu mekim dispela pasin long mi? Mi bin mekim wok bilong yu bilong kisim Resel. Bilong wanem yu trikim mi?” |
823 | GEN 29:27 | Yu wet inap wanpela wik pastaim, inap kaikai bilong marit i pinis, na bai mipela i givim Resel tu long yu. Tasol bai yu mas wok 7-pela yia moa.” |
824 | GEN 29:28 | Jekop i orait long dispela tok, na taim kaikai bilong marit i pinis, Laban i givim Resel long Jekop, na Resel i kamap meri bilong en. |
825 | GEN 29:29 | Na Laban i givim Resel wanpela wokmeri, nem bilong en Bilha. |
826 | GEN 29:30 | Orait Jekop i slip wantaim Resel. Na em i laikim tru Resel, tasol em i no laikim tumas Lea. Na Jekop i wok 7-pela yia moa long Laban. |
827 | GEN 29:31 | Bikpela i lukim olsem Jekop i no laikim tumas Lea, olsem na em i helpim Lea long kisim bel. Tasol Resel i no gat bel. |
828 | GEN 29:32 | Orait bihain Lea i karim wanpela pikinini man. Na Lea i tok olsem, “Bikpela i lukim pinis bel hevi bilong mi, olsem na nau man bilong mi i ken laikim mi.” Orait em i kolim nem bilong pikinini Ruben. |
832 | GEN 30:1 | Taim Resel i lukim olsem em i no karim pikinini, em i bel nogut long susa bilong en na i tokim Jekop olsem, “Yu givim pikinini long mi. Sapos nogat, bai mi dai.” |
833 | GEN 30:2 | Na Jekop i krosim Resel, na i tok olsem, “God yet i pasim bel bilong yu na yu no karim pikinini. Mi no God na bai mi givim pikinini long yu.” |
834 | GEN 30:3 | Na Resel i tok olsem, “Yu kisim Bilha, wokmeri bilong mi. Yu slip wantaim em na bai em i karim pikinini bilong mi. Olsem na bai mi kamap mama bilong ol pikinini.” |
835 | GEN 30:4 | Orait Resel i kisim Bilha, wokmeri bilong en, na i givim long Jekop olsem meri bilong en. Na Jekop i slip wantaim em, |
837 | GEN 30:6 | Na Resel i tok olsem, “God i skelim mi pinis na em i orait long pasin bilong mi. Na em i harim prea bilong mi, na em i givim wanpela pikinini man long mi.” Na Resel i kolim nem bilong pikinini Dan. |
839 | GEN 30:8 | Na Resel i tok olsem, “Mi bin pait strong wantaim susa bilong mi na nau mi win pinis.” Olsem na em i kolim nem bilong pikinini Naptali. |
845 | GEN 30:14 | Orait taim bilong katim wit i kamap na Ruben i go long gaden na em i lukim wanpela kain plaua i stap, ol i save kisim ol pikinini bilong en na wokim marila. Na em i kisim ol pikinini na bringim i go long mama bilong en, Lea. Na Resel i tokim Lea olsem, “Mi lukim ol dispela samting pikinini bilong yu i karim i kam. Inap yu givim sampela long mi?” |
846 | GEN 30:15 | Tasol Lea i bekim tok olsem, “Yu kisim man bilong mi pinis, na yu ting em i samting nating, a? Na nau yu laik kisim tu ol dispela samting pikinini bilong mi i bringim i kam?” Na Resel i tok olsem, “Sapos yu givim mi ol dispela samting, orait yu ken slip wantaim Jekop long dispela nait.” |
853 | GEN 30:22 | Na God i tingting long Resel. Em i harim prea bilong Resel na i mekim Resel inap long karim pikinini. |
854 | GEN 30:23 | Na Resel i gat bel na i karim wanpela pikinini man. Na em i tok olsem, “God i pinisim hevi bilong mi na bai mi no sem moa. |
856 | GEN 30:25 | Resel i karim Josep pinis, na Jekop i tokim Laban olsem, “Mi bin mekim planti wok bilong baim ol dispela meri wantaim ol pikinini. Orait mi laik bai yu larim mi i go bek long ples bilong mi. Yu save, mi bin mekim gut ol wok bilong yu.” |
878 | GEN 31:4 | Orait Jekop i salim tok i go long Resel wantaim Lea bai tupela i kam lukim em long ples ol lain sipsip bilong em i stap long en. |
888 | GEN 31:14 | Resel na Lea i harim dispela tok na tupela i bekim tok olsem, “I no gat wanpela samting mitupela inap kisim long papa bilong mitupela. |
893 | GEN 31:19 | Long taim ol i laik i go, Laban i go pinis long katim gras bilong ol sipsip. Na Resel i stilim ol piksa bilong ol giaman god papa i bin putim i stap bilong lukautim haus bilong en. |
906 | GEN 31:32 | Tasol sapos yu lukim olsem wanpela bilong mipela i bin kisim ol god bilong yu, orait yu ken kilim em i dai. Long ai bilong ol lain bilong yumi, yu kam na lukim olgeta samting, na sapos yu lukim wanpela samting em i bilong yu, orait yu ken kisim.” Tasol Jekop i no save olsem Resel i bin stilim ol giaman god bilong papa bilong en. |
907 | GEN 31:33 | Orait Laban i go insait long haus sel bilong Jekop na i lukluk long ol samting. Na bihain em i go insait long haus sel bilong Lea na i lukluk. Na em i go insait na lukluk long haus sel bilong tupela wokmeri tu, tasol em i no lukim ol god bilong en. Na em i lusim haus sel bilong ol na em i go insait long haus sel bilong Resel. |
908 | GEN 31:34 | Resel i bin kisim ol giaman god bilong papa bilong en na haitim insait long pilo em i save putim antap long kamel, bilong sindaun long en. Na em i sindaun antap long dispela pilo. Laban i lukluk long olgeta samting insait long haus sel, tasol em i no lukim ol giaman god bilong en. |
909 | GEN 31:35 | Na Resel i tokim papa bilong en olsem, “Plis, yu no ken kros long mi. Mi no inap sanap, long wanem, sik bilong mipela ol meri i kamap long mi.” Laban i wok long lukluk long ol samting, tasol em i no lukim ol giaman god bilong en. |
963 | GEN 33:2 | Na em i tokim tupela wokmeri wantaim ol pikinini bilong tupela long wokabaut i go paslain. Na Lea wantaim ol pikinini bilong en i mas wokabaut bihainim tupela. Na em i tokim Resel wantaim Josep long wokabaut bihain tru. |
968 | GEN 33:7 | Na Lea tu i kam wantaim ol pikinini bilong em na ol i putim pes i go daun long graun. Na las tru Josep wantaim Resel tupela i kam na brukim skru na putim pes i go daun long graun. |
1020 | GEN 35:8 | Na Debora, wokmeri bilong Rebeka, em i dai long taim ol i stap long dispela hap, na ol i planim em aninit long wanpela bikpela diwai i stap long hap saut bilong taun Betel. Olsem na ol i kolim nem bilong dispela diwai olsem, “Diwai bilong krai.” |
1028 | GEN 35:16 | Jekop wantaim ol lain bilong en i lusim Betel na ol i laik i go long taun Efrata. Ol i wokabaut i go yet na taim i kamap bilong Resel i karim pikinini. Na em i pilim bikpela pen moa. |
1030 | GEN 35:18 | Na klostu Resel i laik i dai, na em i pulim win na kolim nem bilong pikinini Benoni. Tasol bihain, papa i kolim em Benjamin. |
1031 | GEN 35:19 | Resel i dai pinis, na ol i planim em long arere bilong rot i go long Efrata, em olpela nem bilong taun Betlehem. |
1032 | GEN 35:20 | Na Jekop i sanapim wanpela ston bilong makim matmat bilong Resel. Na dispela ston i stap yet. |
1034 | GEN 35:22 | Israel i stap yet long dispela hap, na Ruben i slip wantaim Bilha, wanpela bilong ol namba 2 lain meri bilong papa bilong en. Na Israel i harim tok long dispela samting Ruben i bin mekim. Jekop i gat 12-pela pikinini man. |
1035 | GEN 35:23 | Nem bilong ol pikinini bilong Lea i olsem, Ruben, em i namba wan pikinini bilong Jekop, na Simeon na Livai na Juda na Isakar na Sebulun. |
1036 | GEN 35:24 | Resel i gat tupela pikinini, Josep na Benjamin. |
1037 | GEN 35:25 | Bilha, wokmeri bilong Resel, i gat tupela pikinini, Dan na Naptali. |
1045 | GEN 36:4 | Ada i karim Elifas, na Basemat i karim Ruel. |
1051 | GEN 36:10 | Ol pikinini man bilong Iso yet i olsem, Elifas, pikinini bilong Ada, na Ruel, pikinini bilong Basemat. |
1054 | GEN 36:13 | Ol pikinini man bilong Ruel i olsem, Nahat na Sera na Sama na Misa. Ol dispela i lain pikinini man bilong Basemat, meri bilong Iso. |
1058 | GEN 36:17 | Long lain bilong Ruel, Nahat na Sera na Sama na Misa ol i bin kamap hetman na bosim ol lain bilong ol long kantri Idom. Ol i lain tumbuna pikinini bilong Basemat, meri bilong Iso. |
1078 | GEN 36:37 | Taim Samla i dai, Saul bilong taun Rehobot klostu long wara Yufretis i kamap king. |