Wildebeest analysis examples for:   tpi-tpiOTNT   s    February 25, 2023 at 01:23    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

1  GEN 1:1  Bipo bipo tru God i mekim kamap skai na graun na olgeta samting i stap long en.
2  GEN 1:2  Tasol graun i no bin i stap olsem yumi save lukim nau. Nogat. Em i stap nating na i narakain tru. Tudak i karamapim bikpela wara na spirit bilong God i go i kam antap long en.
3  GEN 1:3  Na God i tok olsem, “Lait i mas kamap.” Orait lait i kamap.
4  GEN 1:4  God i lukim lait i gutpela, na em i amamas. Na em i brukim tudak na tulait.
5  GEN 1:5  Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.
6  GEN 1:6  Bihain God i tok olsem, “Wanpela banis i mas kamap bilong banisim wara, bai wara i stap long tupela hap.” Orait dispela banis i kamap. God i mekim dispela banis i kamap bilong banisim wara antap na wara daunbilo.
8  GEN 1:8  Na dispela banis em i kolimSkai.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 2.
9  GEN 1:9  Bihain God i tok olsem, “Wara i stap aninit long skai i mas i go bung long wanpela hap tasol, bai ples drai i kamap.” Orait ples drai i kamap.
10  GEN 1:10  Dispela ples drai God i kolim “Graun.” Na ol wara i bung pinis long wanpela hap em i kolimSolwara.” God i lukim olgeta dispela samting i gutpela, na em i amamas.
11  GEN 1:11  Bihain God i tok olsem, “Graun i mas kamapim ol kain kain diwai na gras na kaikai samting.” Orait dispela samting i kamap.
12  GEN 1:12  Ol kain kain diwai na gras na kaikai samting i kamap long graun. God i lukim olgeta dispela samting i gutpela, na em i amamas.
13  GEN 1:13  Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 3.
14  GEN 1:14  Bihain God i tok olsem, “Ol lait i mas kamap long skai bilong makim tulait na nait, na bilong makim ol de na ol yia na ol kain kain taim bilong yia.
15  GEN 1:15  Ol dispela lait i mas kamap long skai bilong givim lait long graun.” Orait ol lait i kamap.
16  GEN 1:16  God i mekim kamap tupela bikpela lait. Bikpela em san bilong givim lait long de, na liklik em mun bilong givim lait long nait. Na God i mekim kamap ol sta tu.
17  GEN 1:17  Na em i putim ol dispela lait long skai bilong givim lait long graun,
18  GEN 1:18  na bilong bosim taim bilong san i mas lait na taim bilong nait i mas kamap, na bilong brukim tudak na tulait. God i lukim olgeta dispela samting i gutpela, na em i amamas.
19  GEN 1:19  Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4.
20  GEN 1:20  Bihain God i tok olsem, Solwara i mas pulap long ol kain kain samting i gat laip. Na ol pisin i mas kamap na flai nabaut long skai.”
21  GEN 1:21  Orait God i mekim kamap ol traipela pis na snek bilong solwara, na ol arapela kain samting bilong solwara, na ol kain kain pisin. God i lukim olgeta dispela samting i gutpela, na em i amamas.
22  GEN 1:22  Na God i mekim gutpela tok bilong givim strong long ol. Em i tokim ol olsem, “Yupela ol kain kain samting bilong solwara, yupela i mas kamap planti na pulapim olgeta hap bilong solwara. Na yupela ol pisin, yupela i mas kamap planti long graun.”
23  GEN 1:23  Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 5.
24  GEN 1:24  Bihain God i tok olsem, “Graun i mas kamapim ol kain kain samting i gat laip. Em i mas kamapim ol animal bilong ples na ol bikpela na liklik animal bilong bus.” Orait ol animal i kamap.
25  GEN 1:25  God i kamapim ol kain kain animal bilong ples na ol bikpela na liklik animal bilong bus. God i lukim olgeta dispela samting i gutpela, na em i amamas.
26  GEN 1:26  Bihain God i tok olsem, “Nau yumi wokim ol manmeri bai ol i kamap olsem yumi yet. Bai yumi putim ol i stap bos bilong ol pis na ol pisin na bilong olgeta kain animal na bilong olgeta samting bilong graun.”
27  GEN 1:27  Orait God i wokim ol manmeri na ol i kamap olsem God yet. God i mekim ol i kamap man na meri.
28  GEN 1:28  Na God i mekim gutpela tok bilong givim strong long ol. Em i tokim ol olsem, “Yupela i mas kamap planti na i go sindaun long olgeta hap bilong graun na bosim olgeta samting i stap long en. Mi putim ol pis na ol pisin na olkain animal bilong graun aninit long yupela.”