33 | GEN 2:2 | Sātweṅ din Allāh kā sārā kām takmīl ko pahuṅchā. Is se fāriġh ho kar us ne ārām kiyā. |
34 | GEN 2:3 | Allāh ne sātweṅ din ko barkat dī aur use maḳhsūs-o-muqaddas kiyā. Kyoṅki us din us ne apne tamām taḳhlīqī kām se fāriġh ho kar ārām kiyā. |
39 | GEN 2:8 | Rab Ḳhudā ne mashriq meṅ Mulk-e-Adan meṅ ek bāġh lagāyā. Us meṅ us ne us ādmī ko rakhā jise us ne banāyā thā. |
40 | GEN 2:9 | Rab Ḳhudā ke hukm par zamīn meṅ se tarah tarah ke daraḳht phūṭ nikle, aise daraḳht jo deḳhne meṅ dilkash aur khāne ke lie achchhe the. Bāġh ke bīch meṅ do daraḳht the. Ek kā phal zindagī baḳhshtā thā jabki dūsre kā phal achchhe aur bure kī pahchān dilātā thā. |
41 | GEN 2:10 | Adan meṅ se ek dariyā nikal kar bāġh kī ābpāshī kartā thā. Wahāṅ se bah kar wuh chār shāḳhoṅ meṅ taqsīm huā. |
46 | GEN 2:15 | Rab Ḳhudā ne pahle ādmī ko Bāġh-e-Adan meṅ rakhā tāki wuh us kī bāġhbānī aur hifāzat kare. |
57 | GEN 3:1 | Sāṅp zamīn par chalne-phirne wāle un tamām jānwaroṅ se zyādā chālāk thā jin ko Rab Ḳhudā ne banāyā thā. Us ne aurat se pūchhā, “Kyā Allāh ne wāqaī kahā ki bāġh ke kisī bhī daraḳht kā phal na khānā?” |
58 | GEN 3:2 | Aurat ne jawāb diyā, “Hargiz nahīṅ. Ham bāġh kā har phal khā sakte haiṅ, |
59 | GEN 3:3 | sirf us daraḳht ke phal se gurez karnā hai jo bāġh ke bīch meṅ hai. Allāh ne kahā ki us kā phal na khāo balki use chhūnā bhī nahīṅ, warnā tum yaqīnan mar jāoge.” |
62 | GEN 3:6 | Aurat ne daraḳht par ġhaur kiyā ki khāne ke lie achchhā aur deḳhne meṅ bhī dilkash hai. Sab se dilfareb bāt yih ki us se samajh hāsil ho saktī hai! Yih soch kar us ne us kā phal le kar use khāyā. Phir us ne apne shauhar ko bhī de diyā, kyoṅki wuh us ke sāth thā. Us ne bhī khā liyā. |
64 | GEN 3:8 | Shām ke waqt jab ṭhanḍī hawā chalne lagī to unhoṅ ne Rab Ḳhudā ko bāġh meṅ chalte phirte sunā. Wuh ḍar ke māre daraḳhtoṅ ke pīchhe chhup gae. |
66 | GEN 3:10 | Ādam ne jawāb diyā, “Maiṅ ne tujhe bāġh meṅ chalte hue sunā to ḍar gayā, kyoṅki maiṅ nangā hūṅ. Is lie maiṅ chhup gayā.” |
79 | GEN 3:23 | Is lie Rab Ḳhudā ne use Bāġh-e-Adan se nikāl kar us zamīn kī khetībāṛī karne kī zimmedārī dī jis meṅ se use liyā gayā thā. |
80 | GEN 3:24 | Insān ko ḳhārij karne ke bād us ne Bāġh-e-Adan ke mashriq meṅ karūbī farishte khaṛe kie aur sāth sāth ek ātishī talwār rakhī jo idhar-udhar ghūmtī thī tāki us rāste kī hifāzat kare jo zindagī baḳhshne wāle daraḳht tak pahuṅchātā thā. |
85 | GEN 4:5 | magar Qābīl kā nazarānā manzūr na huā. Yih dekh kar Qābīl baṛe ġhusse meṅ ā gayā, aur us kā muṅh bigaṛ gayā. |
86 | GEN 4:6 | Rab ne pūchhā, “Tū ġhusse meṅ kyoṅ ā gayā hai? Terā muṅh kyoṅ laṭkā huā hai? |
87 | GEN 4:7 | Kyā agar tū achchhī nīyat rakhtā hai to apnī nazar uṭhā kar merī taraf nahīṅ dekh sakegā? Lekin agar achchhī nīyat nahīṅ rakhtā to ḳhabardār! Gunāh darwāze par dabkā baiṭhā hai aur tujhe chāhtā hai. Lekin terā farz hai ki us par ġhālib āe.” |
103 | GEN 4:23 | Ek din Lamak ne apnī bīwiyoṅ se kahā, “Adā aur Zillā, merī bāt suno! Lamak kī bīwiyo, mere alfāz par ġhaur karo! |
130 | GEN 5:24 | Hanūk Allāh ke sāth sāth chaltā thā. 365 sāl kī umr meṅ wuh ġhāyb huā, kyoṅki Allāh ne use uṭhā liyā. |
184 | GEN 7:24 | Sailāb ḍeṛh sau din tak zamīn par ġhālib rahā. |
226 | GEN 9:20 | Nūh kisān thā. Shurū meṅ us ne angūr kā bāġh lagāyā. |
231 | GEN 9:25 | Us ne kahā, “Kanān par lānat! Wuh apne bhāiyoṅ kā zalīltarīn ġhulām hogā. |
232 | GEN 9:26 | Mubārak ho Rab jo Sim kā Ḳhudā hai. Kanān Sim kā ġhulām ho. |
233 | GEN 9:27 | Allāh kare ki Yāfat kī hudūd baṛh jāeṅ. Yāfat Sim ke ḍeroṅ meṅ rahe aur Kanān us kā ġhulām ho.” |
273 | GEN 11:6 | Rab ne kahā, “Yih log ek hī qaum haiṅ aur ek hī zabān bolte haiṅ. Aur yih sirf us kā āġhāz hai jo wuh karnā chāhte haiṅ. Ab se jo bhī wuh mil kar karnā chāheṅge us se unheṅ rokā nahīṅ jā sakegā. |
307 | GEN 12:8 | Wahāṅ se wuh us pahāṛī ilāqe kī taraf gayā jo Baitel ke mashriq meṅ hai. Wahāṅ us ne apnā ḳhaimā lagāyā. Maġhrib meṅ Baitel thā aur mashriq meṅ Aī. Is jagah par bhī us ne Rab kī tāzīm meṅ qurbāngāh banāī aur Rab kā nām le kar ibādat kī. |
329 | GEN 13:10 | Lūt ne apnī nazar uṭhā kar dekhā ki Dariyā-e-Yardan ke pūre ilāqe meṅ Zuġhar tak pānī kī kasrat hai. Wuh Rab ke bāġh yā Mulk-e-Misr kī mānind thā, kyoṅki us waqt Rab ne Sadūm aur Amūrā ko tabāh nahīṅ kiyā thā. |
333 | GEN 13:14 | Lūt Abrām se judā huā to Rab ne Abrām se kahā, “Apnī nazar uṭhā kar chāroṅ taraf yānī shimāl, junūb, mashriq aur maġhrib kī taraf dekh. |
339 | GEN 14:2 | Kanān ke bādshāh yih the: Sadūm se Birā, Amūrā se Birshā, Admā se Siniyāb, Zaboīm se Shimebar aur Bālā yānī Zuġhar kā bādshāh. |
341 | GEN 14:4 | Kidarlāumar ne bārah sāl tak un par hukūmat kī thī, lekin terhweṅ sāl wuh bāġhī ho gae the. |
345 | GEN 14:8 | Us waqt Sadūm, Amūrā, Admā, Zaboīm aur Bālā yānī Zuġhar ke bādshāh un se laṛne ke lie Siddīm kī Wādī meṅ jamā hue. |
347 | GEN 14:10 | Is wādī meṅ tārkol ke muta'addid gaṛhe the. Jab bāġhī bādshāh shikast khā kar bhāgne lage to Sadūm aur Amūrā ke bādshāh in gaṛhoṅ meṅ gir gae jabki bāqī tīn bādshāh bach kar pahāṛī ilāqe meṅ farār hue. |
351 | GEN 14:14 | Jab Abrām ko patā chalā ki bhatīje ko giriftār kar liyā gayā hai to us ne apne ghar meṅ paidā hue tamām jangāzmūdā ġhulāmoṅ ko jamā karke Dān tak dushman kā tāqqub kiyā. Us ke sāth 318 afrād the. |
374 | GEN 15:13 | Phir Rab ne us se kahā, “Jān le ki terī aulād aise mulk meṅ rahegī jo us kā nahīṅ hogā. Wahāṅ wuh ajnabī aur ġhulām hogī, aur us par 400 sāl tak bahut zulm kiyā jāegā. |
375 | GEN 15:14 | Lekin maiṅ us qaum kī adālat karūṅga jis ne use ġhulām banāyā hogā. Is ke bād wuh baṛī daulat pā kar us mulk se nikleṅge. |
377 | GEN 15:16 | Terī aulād kī chauthī pusht ġhairwatan se wāpas āegī, kyoṅki us waqt tak maiṅ Amoriyoṅ ko bardāsht karūṅga. Lekin āḳhirkār un ke gunāh itne sangīn ho jāeṅge ki maiṅ unheṅ Mulk-e-Kanān se nikāl dūṅgā.” |
378 | GEN 15:17 | Sūraj ġhurūb huā. Andherā chhā gayā. Achānak ek dhuāṅdār tanūr aur ek bhaṛaktī huī mashāl nazar āī aur jānwaroṅ ke do do ṭukṛoṅ ke bīch meṅ se guzare. |
455 | GEN 18:30 | Ibrāhīm ne kahā, “Rab ġhussā na kare ki maiṅ ek dafā aur bāt karūṅ. Shāyad wahāṅ sirf 30 hoṅ.” Us ne jawāb diyā, “Phir bhī unheṅ chhoṛ dūṅgā.” |
457 | GEN 18:32 | Ibrāhīm ne ek āḳhirī dafā bāt kī, “Rab ġhussā na kare agar maiṅ ek aur bār bāt karūṅ. Shāyad us meṅ sirf 10 pāe jāeṅ.” Rab ne kahā, “Maiṅ use un 10 logoṅ ke sabab se bhī barbād nahīṅ karūṅga.” |
480 | GEN 19:22 | Lekin bhāg kar wahāṅ panāh le, kyoṅki jab tak tū wahāṅ pahuṅch na jāe maiṅ kuchh nahīṅ kar saktā.” Is lie qasbe kā nām Zuġhar yānī Chhoṭā hai. |
481 | GEN 19:23 | Jab Lūt Zuġhar pahuṅchā to sūraj niklā huā thā. |
488 | GEN 19:30 | Lūt aur us kī beṭiyāṅ zyādā der tak Zuġhar meṅ na ṭhahre. Wuh rawānā ho kar pahāṛoṅ meṅ ābād hue, kyoṅki Lūt Zuġhar meṅ rahne se ḍartā thā. Wahāṅ unhoṅ ne ek ġhār ko apnā ghar banā liyā. |
501 | GEN 20:5 | Kyā Ibrāhīm ne mujh se nahīṅ kahā thā ki Sārā merī bahan hai? Aur Sārā ne us kī hāṅ meṅ hāṅ milāī. Merī nīyat achchhī thī aur maiṅ ne ġhalat kām nahīṅ kiyā.” |
505 | GEN 20:9 | Phir Abīmalik ne Ibrāhīm ko bulā kar kahā, “Āp ne hamāre sāth kyā kiyā hai? Maiṅ ne āp ke sāth kyā ġhalat kām kiyā ki āp ne mujhe aur merī saltanat ko itne sangīn jurm meṅ phaṅsā diyā hai? Jo sulūk āp ne hamāre sāth kar dikhāyā hai wuh kisī bhī shaḳhs ke sāth nahīṅ karnā chāhie. |
510 | GEN 20:14 | Phir Abīmalik ne Ibrāhīm ko bheṛ-bakriyāṅ, gāy-bail, ġhulām aur launḍiyāṅ de kar us kī bīwī Sārā ko use wāpas kar diyā. |
576 | GEN 23:4 | “Maiṅ āp ke darmiyān pardesī aur ġhairshahrī kī haisiyat se rahtā hūṅ. Mujhe qabr ke lie zamīn becheṅ tāki apnī bīwī ko apne ghar se le jā kar dafn kar sakūṅ.” |
581 | GEN 23:9 | ki wuh mujhe Makfīlā kā ġhār bech de. Wuh us kā hai aur us ke khet ke kināre par hai. Maiṅ us kī pūrī qīmat dene ke lie taiyār hūṅ tāki āp ke darmiyān rahte hue mere pās qabr bhī ho.” |
583 | GEN 23:11 | “Nahīṅ, mere āqā! Merī bāt suneṅ. Maiṅ āp ko yih khet aur us meṅ maujūd ġhār de detā hūṅ. Sab jo hāzir haiṅ mere gawāh haiṅ, maiṅ yih āp ko detā hūṅ. Apnī bīwī ko wahāṅ dafn kar deṅ.” |
585 | GEN 23:13 | Us ne sab ke sāmne Ifron se kahā, “Mehrbānī karke merī bāt par ġhaur kareṅ. Maiṅ khet kī pūrī qīmat adā karūṅga. Use qabūl kareṅ tāki wahāṅ apnī bīwī ko dafn kar sakūṅ.” |
589 | GEN 23:17 | Chunāṅche Makfīlā meṅ Ifron kī zamīn Ibrāhīm kī milkiyat ho gaī. Yih zamīn Mamre ke mashriq meṅ thī. Us meṅ khet, khet kā ġhār aur khet kī hudūd meṅ maujūd tamām daraḳht shāmil the. |
591 | GEN 23:19 | Phir Ibrāhīm ne apnī bīwī Sārā ko Mulk-e-Kanān ke us ġhār meṅ dafn kiyā jo Mamre yānī Habrūn ke mashriq meṅ wāqe Makfīlā ke khet meṅ thā. |
592 | GEN 23:20 | Is tarīqe se yih khet aur us kā ġhār Hittiyoṅ se Ibrāhīm ke nām par muntaqil kar diyā gayā tāki us ke pās qabr ho. |
611 | GEN 24:19 | Jab wuh pīne se fāriġh huā to Ribqā ne kahā, “Maiṅ āp ke ūṅṭoṅ ke lie bhī pānī le ātī hūṅ. Wuh bhī pūre taur par apnī pyās bujhāeṅ.” |
614 | GEN 24:22 | Ūṅṭ pānī pīne se fāriġh hue to us ne Ribqā ko sone kī ek nath aur do kangan die. Nath kā taqrīban 6 grām thā aur kanganoṅ kā 120 grām. |
627 | GEN 24:35 | Rab ne mere āqā ko bahut barkat dī hai. Wuh bahut amīr ban gayā hai. Rab ne use kasrat se bheṛ-bakriyāṅ, gāy-bail, sonā-chāṅdī, ġhulām aur launḍiyāṅ, ūṅṭ aur gadhe die haiṅ. |
668 | GEN 25:9 | Us ke beṭoṅ Is'hāq aur Ismāīl ne use Makfīlā ke ġhār meṅ dafn kiyā jo Mamre ke mashriq meṅ hai. Yih wuhī ġhār thā jise khet samet Hittī ādmī Ifron bin Suhar se ḳharīdā gayā thā. Ibrāhīm aur us kī bīwī Sārā donoṅ ko us meṅ dafn kiyā gayā. |
707 | GEN 26:14 | Us ke pās itnī bheṛ-bakriyāṅ, gāy-bail aur ġhulām the ki Filistī us se hasad karne lage. |
772 | GEN 27:44 | Wahāṅ kuchh din ṭhahre rahnā jab tak tumhāre bhāī kā ġhussā ṭhanḍā na ho jāe. |
773 | GEN 27:45 | Jab us kā ġhussā ṭhanḍā ho jāegā aur wuh tumhāre us ke sāth kie gae sulūk ko bhūl jāegā, tab maiṅ ittalā dūṅgī ki tum wahāṅ se wāpas ā sakte ho. Maiṅ kyoṅ ek hī din meṅ tum donoṅ se mahrūm ho jāūṅ?” |
785 | GEN 28:11 | Jab sūraj ġhurūb huā to wuh rāt guzārne ke lie ruk gayā aur wahāṅ ke pattharoṅ meṅ se ek ko le kar use apne sirhāne rakhā aur so gayā. |
833 | GEN 30:2 | Yāqūb ko ġhussā āyā. Us ne kahā, “Kyā maiṅ Allāh hūṅ jis ne tujhe aulād se mahrūm rakhā hai?” |
858 | GEN 30:27 | Lekin Lāban ne kahā, “Mujh par mehrbānī kareṅ aur yihīṅ raheṅ. Mujhe ġhaibdānī se patā chalā hai ki Rab ne mujhe āp ke sabab se barkat dī hai. |
874 | GEN 30:43 | Yoṅ Yāqūb bahut amīr ban gayā. Us ke pās bahut-se rewaṛ, ġhulām aur launḍiyāṅ, ūṅṭ aur gadhe the. |
886 | GEN 31:12 | Farishte ne kahā, ‘Apnī nazar uṭhā kar us par ġhaur kar jo ho rahā hai. Wuh tamām menḍhe aur bakre jo bheṛ-bakriyoṅ se milāp kar rahe haiṅ un ke jism par baṛe aur chhoṭe dhabbe aur dhāriyāṅ haiṅ. Maiṅ yih ḳhud karwā rahā hūṅ, kyoṅki maiṅ ne wuh sab kuchh dekh liyā hai jo Lāban ne tere sāth kiyā hai. |
893 | GEN 31:19 | Us waqt Lāban apnī bheṛ-bakriyoṅ kī pashm katarne ko gayā huā thā. Us kī ġhairmaujūdagī meṅ Rāḳhil ne apne bāp ke but churā lie. |
910 | GEN 31:36 | Phir Yāqūb ko ġhussā āyā aur wuh Lāban se jhagaṛne lagā. Us ne pūchhā, “Mujh se kyā jurm sarzad huā hai? Maiṅ ne kyā gunāh kiyā hai ki āp itnī tundī se mere tāqqub ke lie nikle haiṅ? |
934 | GEN 32:6 | Wahāṅ mujhe bail, gadhe, bheṛ-bakriyāṅ, ġhulām aur launḍiyāṅ hāsil hue haiṅ. Ab maiṅ apne mālik ko ittalā de rahā hūṅ ki wāpas ā gayā hūṅ aur āp kī nazar-e-karm kā ḳhāhishmand hūṅ.” |
954 | GEN 32:26 | Jab us ne dekhā ki maiṅ Yāqūb par ġhālib nahīṅ ā rahā to us ne us ke kūlhe ko chhuā, aur us kā joṛ nikal gayā. |
957 | GEN 32:29 | Ādmī ne kahā, “Ab se terā nām Yāqūb nahīṅ balki Isrāīl yānī ‘Wuh Allāh se Laṛtā Hai’ hogā. Kyoṅki tū Allāh aur ādmiyoṅ ke sāth laṛ kar ġhālib āyā hai.” |
969 | GEN 33:8 | Esau ne pūchhā, “Jis jānwaroṅ ke baṛe ġhol se merī mulāqāt huī us se kyā murād hai?” Yāqūb ne jawāb diyā, “Yih tohfā hai tāki āp kā ḳhādim āp kī nazar meṅ maqbūl ho.” |
988 | GEN 34:7 | Jab Yāqūb ke beṭoṅ ko Dīnā kī ismatdarī kī ḳhabar milī to un ke dil ranjish aur ġhusse se bhar gae ki Sikam ne Yāqūb kī beṭī kī ismatdarī se Isrāīl kī itnī be'izzatī kī hai. Wuh sīdhe khule maidān se wāpas āe. |
1116 | GEN 37:32 | phir rangdār libās is ḳhabar ke sāth apne bāp ko bhijwā diyā ki “Hameṅ yih milā hai. Ise ġhaur se dekheṅ. Yih āp ke beṭe kā libās to nahīṅ?” |
1118 | GEN 37:34 | Yāqūb ne ġham ke māre apne kapṛe phāṛe aur apnī kamr se ṭāṭ oṛh kar baṛī der tak apne beṭe ke lie mātam kartā rahā. |
1134 | GEN 38:14 | Yih sun kar Tamr ne bewā ke kapṛe utār kar ām kapṛe pahan lie. Phir wuh apnā muṅh chādar se lapeṭ kar Ainīm Shahr ke darwāze par baiṭh gaī jo Timnat ke rāste meṅ thā. Tamr ne yih harkat is lie kī ki Yahūdāh kā beṭā Selā ab bāliġh ho chukā thā to bhī us kī us ke sāth shādī nahīṅ kī gaī thī. |
1159 | GEN 39:9 | Ghar ke intazām par un kā iḳhtiyār mere iḳhtiyār se zyādā nahīṅ hai. Āp ke siwā unhoṅ ne koī bhī chīz mujh se bāz nahīṅ rakhī. To phir maiṅ kis tarah itnā ġhalat kām karūṅ? Maiṅ kis tarah Allāh kā gunāh karūṅ?” |
1167 | GEN 39:17 | Jab wuh ghar wāpas āyā to us ne use yihī kahānī sunāī, “Yih Ibrānī ġhulām jo āp le āe haiṅ merī tazlīl ke lie mere pās āyā. |
1169 | GEN 39:19 | Yih sun kar Fūtīfār baṛe ġhusse meṅ ā gayā. |
1171 | GEN 39:21 | Lekin Rab Yūsuf ke sāth thā. Us ne us par mehrbānī kī aur use qaidḳhāne ke dāroġhe kī nazar meṅ maqbūl kiyā. |
1172 | GEN 39:22 | Yūsuf yahāṅ tak maqbūl huā ki dāroġhe ne tamām qaidiyoṅ ko us ke sapurd karke use pūrā intazām chalāne kī zimmedārī dī. |
1173 | GEN 39:23 | Dāroġhe ko kisī bhī muāmale kī jise us ne Yūsuf ke sapurd kiyā thā fikr na rahī, kyoṅki Rab Yūsuf ke sāth thā aur use har kām meṅ kāmyābī baḳhshī. |
1175 | GEN 40:2 | Firaun ko donoṅ afsaroṅ par ġhussā ā gayā. |
1188 | GEN 40:15 | Kyoṅki mujhe Ibrāniyoṅ ke mulk se aġhwā karke yahāṅ lāyā gayā hai, aur yahāṅ bhī mujh se koī aisī ġhaltī nahīṅ huī ki mujhe is gaṛhe meṅ phaiṅkā jātā.” |
1208 | GEN 41:12 | Wahāṅ jel meṅ ek Ibrānī naujawān thā. Wuh muhāfizoṅ ke kaptān kā ġhulām thā. Ham ne use apne ḳhāb sunāe to us ne hameṅ un kā matlab batā diyā. |
1212 | GEN 41:16 | Yūsuf ne jawāb diyā, “Yih mere iḳhtiyār meṅ nahīṅ hai. Lekin Allāh hī bādshāh ko salāmatī kā paiġhām degā.” |
1228 | GEN 41:32 | Huzūr ko is lie ek hī paiġhām do muḳhtalif ḳhāboṅ kī sūrat meṅ milā ki Allāh is kā pakkā irādā rakhtā hai, aur wuh jald hī is par amal karegā. |
1240 | GEN 41:44 | Firaun ne us se kahā, “Maiṅ to bādshāh hūṅ, lekin terī ijāzat ke baġhair pūre mulk meṅ koī bhī apnā hāth yā pāṅw nahīṅ hilāegā.” |
1262 | GEN 42:9 | Use wuh ḳhāb yād āe jo us ne un ke bāre meṅ dekhe the. Us ne kahā, “Tum jāsūs ho. Tum yih deḳhne āe ho ki hamārā mulk kin kin jaghoṅ par ġhairmahfūz hai.” |
1263 | GEN 42:10 | Unhoṅ ne kahā, “Janāb, hargiz nahīṅ. Āp ke ġhulām ġhallā ḳharīdne āe haiṅ. |
1265 | GEN 42:12 | Lekin Yūsuf ne isrār kiyā, “Nahīṅ, tum deḳhne āe ho ki hamārā mulk kin kin jaghoṅ par ġhairmahfūz hai.” |
1280 | GEN 42:27 | Jab wuh rāt ke lie kisī jagah par ṭhahre to ek bhāī ne apne gadhe ke lie chārā nikālne kī ġharz se apnī borī kholī to dekhā ki borī ke muṅh meṅ us ke paise paṛe haiṅ. |
1291 | GEN 42:38 | Lekin Yāqūb ne kahā, “Merā beṭā tumhāre sāth jāne kā nahīṅ. Kyoṅki us kā bhāī mar gayā hai aur wuh akelā hī rah gayā hai. Agar us ko rāste meṅ jānī nuqsān pahuṅche to tum mujh būṛhe ko ġham ke māre Pātāl meṅ pahuṅchāoge.” |
1293 | GEN 43:2 | Jab Misr se lāyā gayā anāj ḳhatm ho gayā to Yāqūb ne kahā, “Ab wāpas jā kar hamāre lie kuchh aur ġhallā ḳharīd lāo.” |
1295 | GEN 43:4 | Agar āp hamāre bhāī ko sāth bhejeṅ to phir ham jā kar āp ke lie ġhallā ḳharīdeṅge |
1303 | GEN 43:12 | Apne sāth dugnī raqam le kar jāo, kyoṅki tumheṅ wuh paise wāpas karne haiṅ jo tumhārī boriyoṅ meṅ rakhe gae the. Shāyad kisī se ġhaltī huī ho. |
1309 | GEN 43:18 | Jab unheṅ us ke ghar pahuṅchāyā jā rahā thā to wuh ḍar kar sochne lage, “Hameṅ un paisoṅ ke sabab se yahāṅ lāyā jā rahā hai jo pahlī dafā hamārī boriyoṅ meṅ wāpas kie gae the. Wuh ham par achānak hamlā karke hamāre gadhe chhīn leṅge aur hameṅ ġhulām banā leṅge.” |