22 | GEN 1:22 | Us ne unheṅ barkat dī aur kahā, “Phalo-phūlo aur tādād meṅ baṛhte jāo. Samundar tum se bhar jāe. Isī tarah parinde zamīn par tādād meṅ baṛh jāeṅ.” |
28 | GEN 1:28 | Allāh ne unheṅ barkat dī aur kahā, “Phalo-phūlo aur tādād meṅ baṛhte jāo. Duniyā tum se bhar jāe aur tum us par iḳhtiyār rakho. Samundar kī machhliyoṅ, hawā ke parindoṅ aur zamīn par ke tamām reṅgne wāle jāndāroṅ par hukūmat karo.” |
207 | GEN 9:1 | Phir Allāh ne Nūh aur us ke beṭoṅ ko barkat de kar kahā, “Phalo-phūlo aur tādād meṅ baṛhte jāo. Duniyā tum se bhar jāe |
1756 | EXO 9:13 | Is ke bād Rab ne Mūsā se kahā, “Subah-sawere uṭh aur Firaun ke sāmne khaṛe ho kar use batā ki Rab Ibrāniyoṅ kā Ḳhudā farmātā hai, ‘Merī qaum ko jāne de tāki wuh merī ibādat kar sakeṅ. |
6512 | JDG 1:1 | Yashua kī maut ke bād Isrāīliyoṅ ne Rab se pūchhā, “Kaun-sā qabīlā pahle nikal kar Kanāniyoṅ par hamlā kare?” |
7074 | JDG 20:18 | Pahle Isrāīlī Baitel chale gae. Wahāṅ unhoṅ ne Allāh se dariyāft kiyā, “Kaun-sā qabīlā hamāre āge āge chale jab ham Binyamīniyoṅ par hamlā kareṅ?” Rab ne jawāb diyā, “Yahūdāh sab se āge chale.” |
7114 | JDG 21:10 | Tab unhoṅ ne 12,000 faujiyoṅ ko chun kar unheṅ hukm diyā, “Yabīs-jiliyād par hamlā karke tamām bāshindoṅ ko bāl-bachchoṅ samet mār ḍālo. |
7952 | 1SA 28:7 | Tab Sāūl ne apne mulāzimoṅ ko hukm diyā, “Mere lie murdoṅ se rābitā karne wālī ḍhūnḍo tāki maiṅ jā kar us se mālūmāt hāsil kar lūṅ.” Mulāzimoṅ ne jawāb diyā, “Ain-dor meṅ aisī aurat hai.” |
8748 | 1KI 1:28 | Jawāb meṅ Dāūd ne kahā, “Bat-sabā ko bulāeṅ!” Wuh wāpas āī aur bādshāh ke sāmne khaṛī ho gaī. |
8842 | 1KI 3:23 | Phir bādshāh bolā, “Sīdhī-sī bāt yih hai ki donoṅ hī dāwā kartī haiṅ ki zindā bachchā merā hai aur murdā bachchā dūsrī kā hai. |
9359 | 1KI 18:15 | Iliyās ne kahā, “Rabbul-afwāj kī hayāt kī qasam jis kī ḳhidmat maiṅ kartā hūṅ, āj maiṅ apne āp ko zarūr bādshāh ko pesh karūṅga.” |
9495 | 1KI 22:12 | Dūsre nabī bhī is qism kī peshgoiyāṅ kar rahe the, “Rāmāt-jiliyād par hamlā kareṅ, kyoṅki āp zarūr kāmyāb ho jāeṅge. Rab shahr ko āp ke hawāle kar degā.” |
9594 | 2KI 3:14 | Ilīshā ne kahā, “Rabbul-afwāj kī hayāt kī qasam jis kī ḳhidmat maiṅ kartā hūṅ, agar Yahūdāh kā bādshāh yahāṅ maujūd na hotā to phir maiṅ āp kā lihāz na kartā balki āp kī taraf deḳhtā bhī na. Lekin maiṅ Yahūsafat kā ḳhayāl kartā hūṅ, |
10116 | 2KI 20:14 | Tab Yasāyāh Nabī Hizqiyāh Bādshāh ke pās āyā aur pūchhā, “In ādmiyoṅ ne kyā kahā? Kahāṅ se āe haiṅ?” Hizqiyāh ne jawāb diyā, “Dūr-darāz mulk Bābal se āe haiṅ.” |
11558 | 2CH 18:11 | Dūsre nabī bhī is qism kī peshgoiyāṅ kar rahe the, “Rāmāt-jiliyād par hamlā kareṅ, kyoṅki āp zarūr kāmyāb ho jāeṅge. Rab shahr ko āp ke hawāle kar degā.” |
15856 | PSA 110:2 | Rab Siyyūn se terī saltanat kī sarhaddeṅ baṛhā kar kahegā, “Ās-pās ke dushmanoṅ par hukūmat kar!” |
17383 | PRO 31:29 | “Bahut-sī aurateṅ sughaṛ sābit huī haiṅ, lekin tū un sab par sabqat rakhtī hai!” |
18485 | ISA 39:3 | Tab Yasāyāh Nabī Hizqiyāh Bādshāh ke pās āyā aur pūchhā, “In ādmiyoṅ ne kyā kahā? Kahāṅ se āe haiṅ?” Hizqiyāh ne jawāb diyā, “Dūr-darāz mulk Bābal se mere pās āe haiṅ.” |
18487 | ISA 39:5 | Tab Yasāyāh ne kahā, “Rabbul-afwāj kā farmān suneṅ! |
19491 | JER 19:15 | “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki suno! Maiṅ is shahr aur Yahūdāh ke dīgar shahroṅ par wuh tamām musībat lāne ko hūṅ jis kā elān maiṅ ne kiyā hai. Kyoṅki tum aṛ gae ho aur merī bāteṅ sunane ke lie taiyār hī nahīṅ.” |
19689 | JER 28:2 | “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki maiṅ Shāh-e-Bābal kā juā toṛ ḍālūṅgā. |
19708 | JER 29:4 | “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai, ‘Ai tamām jilāwatano jinheṅ maiṅ Yarūshalam se nikāl kar Bābal le gayā hūṅ, dhyān se suno! |
19905 | JER 35:13 | “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki Yahūdāh aur Yarūshalam ke bāshindoṅ ke pās jā kar kah, ‘Tum merī tarbiyat kyoṅ qabūl nahīṅ karte? Tum merī kyoṅ nahīṅ sunte? |
19910 | JER 35:18 | Lekin Raikābiyoṅ se Yarmiyāh ne kahā, “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai, ‘Tum apne bāp Yūnadab ke hukm par pūre utar kar us kī har hidāyat aur har hukm par amal karte ho.’ |
20081 | JER 44:2 | “Rabbul-afwāj jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai, ‘Tum ne ḳhud wuh baṛī āfat dekhī jo maiṅ Yarūshalam aur Yahūdāh ke dīgar tamām shahroṅ par lāyā. Āj wuh wīrān-o-sunsān haiṅ, aur un meṅ koī nahīṅ bastā. |
20231 | JER 49:35 | “Rabbul-afwāj farmātā hai, ‘Maiṅ Ailām kī kamān ko toṛ ḍāltā hūṅ, us hathiyār ko jis par Ailām kī tāqat mabnī hai. |
21945 | DAN 5:2 | Nashe meṅ us ne hukm diyā, “Sone-chāṅdī ke jo pyāle mere bāp Nabūkadnazzar ne Yarūshalam meṅ wāqe Allāh ke ghar se chhīn lie the wuh mere pās le āo tāki maiṅ apne baṛoṅ, bīwiyoṅ aur dāshtāoṅ ke sāth un se mai pī lūṅ.” |
22935 | HAG 2:11 | “Rabbul-afwāj farmātā hai, ‘Imāmoṅ se sawāl kar ki sharīat zail ke muāmale ke bāre meṅ kyā farmātī hai, |
22988 | ZEC 3:7 | “Rabbul-afwāj farmātā hai, ‘Merī rāhoṅ par chal kar mere ahkām par amal kar to tū mere ghar kī rāhnumāī aur us kī bārgāhoṅ kī dekh-bhāl karegā. Phir maiṅ tere lie yahāṅ āne aur hāzirīn meṅ khaṛe hone kā rāstā qāym rakhūṅgā. |
23040 | ZEC 7:9 | “Rabbul-afwāj farmātā hai, ‘Adālat meṅ munsifānā faisle karo, ek dūsre par mehrbānī aur rahm karo! |
23047 | ZEC 8:2 | “Rabbul-afwāj farmātā hai ki maiṅ baṛī ġhairat se Siyyūn ke lie laṛ rahā hūṅ, baṛe ġhusse meṅ us ke lie jidd-o-jahd kar rahā hūṅ. |
23064 | ZEC 8:19 | “Rabbul-afwāj farmātā hai ki āj tak Yahūdāh ke log chauthe, pāṅchweṅ, sātweṅ aur dasweṅ mahīne meṅ rozā rakh kar mātam karte āe haiṅ. Lekin ab se yih auqāt ḳhushī-o-shādmānī ke mauqe hoṅge jin par jashn manāoge. Lekin sachchāī aur salāmatī ko pyār karo! |
23246 | MAT 2:8 | Phir us ne unheṅ batāyā, “Bait-laham jāeṅ aur tafsīl se bachche kā patā lagāeṅ. Jab āp use pā leṅ to mujhe ittalā deṅ tāki maiṅ bhī jā kar use sijdā karūṅ.” |
23849 | MAT 19:18 | Ādmī ne pūchhā, “Kaun-se ahkām?” Īsā ne jawāb diyā, “Qatl na karnā, zinā na karnā, chorī na karnā, jhūṭī gawāhī na denā, |
24219 | MAT 27:21 | “Maiṅ in donoṅ meṅ se kis ko tumhāre lie āzād karūṅ?” Wuh chillāe, “Bar-abbā ko.” |
24997 | LUK 1:35 | Farishte ne jawāb diyā, “Rūhul-quds tujh par nāzil hogā, Allāh T'ālā kī qudrat kā sāyā tujh par chhā jāegā. Is lie yih bachchā quddūs hogā aur Allāh kā Farzand kahlāegā. |
25570 | LUK 12:42 | Ḳhudāwand ne jawāb diyā, “Kaun-sā naukar wafādār aur samajhdār hai? Farz karo ki ghar ke mālik ne kisī naukar ko bāqī naukaroṅ par muqarrar kiyā ho. Us kī ek zimmedārī yih bhī hai ki unheṅ waqt par munāsib khānā khilāe. |
26184 | JHN 2:20 | Yahūdiyoṅ ne kahā, “Baitul-muqaddas ko tāmīr karne meṅ 46 sāl lag gae the aur āp use tīn din meṅ tāmīr karnā chāhte haiṅ?” |
26958 | JHN 20:22 | Phir un par phūṅk kar us ne farmāyā, “Rūhul-quds ko pā lo. |
27743 | ACT 21:11 | Jab wuh ham se milne āyā to us ne Paulus kī peṭī le kar apne pāṅwoṅ aur hāthoṅ ko bāndh liyā aur kahā, “Rūhul-quds farmātā hai ki Yarūshalam meṅ Yahūdī is peṭī ke mālik ko yoṅ bāndh kar Ġhairyahūdiyoṅ ke hawāle kareṅge.” |
27992 | ACT 28:25 | Un meṅ nā-ittafāqī paidā huī to wuh chale gae. Jab wuh jāne lage to Paulus ne un se kahā, “Rūhul-quds ne Yasāyāh Nabī kī mārifat āp ke bāpdādā se ṭhīk kahā ki |
28277 | ROM 10:21 | Lekin Isrāīl ke bāre meṅ wuh farmātā hai, “Din-bhar maiṅ ne apne hāth phailāe rakhe tāki ek nāfarmān aur sarkash qaum kā istiqbāl karūṅ.” |