23236 | MAT 1:23 | “Onani! Mwari mmoja wa bikira akuja kwimita, ampongola mwana nlume, na wamwita zina rake Emanueli, mana ake: ‘Mwenyezimungu kawa pamoja nofwe.’ ” |
23244 | MAT 2:6 | ‘Uwe! Betlehemu, inti ya Yudeya, auri ntoto fúti kati ya walongozi wa Yudeya, konta kati ya uwe alawirira nlongozi, akuja kusunga umati wangu Iziraeli.’ ” |
23270 | MAT 3:9 | Musiwaze watupu kwamba: ‘Tanawo baba, ndi Iburahima.’ Konta nukwambirani kuwa Mwenyezimungu kanawo uwezo wakupindula eya mawe‑ya kuwa wajukulu wa Iburahima. |
23282 | MAT 4:4 | Fala iye akinjibu, akamba: “Vyandikiwa javi: ‘Binadamu aainshi julu ya mikate basi, fala ainshi julu ya kila masemo a Mwenyezimungu.’ ” |
23284 | MAT 4:6 | akimwambira: “Kamba kuwa Mwana wa Mwenyezimungu, refye pansi, kamana yandikiwa: ‘Awamuru malaika wake kuhusu uwe, wakupokerera mmakono mwawo, mawe asukulumize anta aba mulu wako.’ ” |
23285 | MAT 4:7 | Insa akimwambira: “Vyandikiwa novyo javi: ‘Usimyerere Mola, Nlungu wako.’ ” |
23288 | MAT 4:10 | Insa akimwambira akamba: “Lawa‑pa, uka vyako, uwe Shetwani, konta yandikiwa javi: ‘Mola Nlungu wako, iye ndi waujuzi kuntukuza, kuntumika iye yeka yake tu basi.’ ” |
23324 | MAT 5:21 | Kawambira tena javi: “Musikira vyawambiriwe wámida, ‘Usiulaye. Olaya onse, imbidi ahukumiwe.’ |
23334 | MAT 5:31 | Yambiwa novyo javi, ‘Amwása nkawake onse, ampe talaka.’ |
23336 | MAT 5:33 | Insa akizidi kuwambira: “Musikira tena vyawâmbiriwe wámida: ‘Usilapire ulongo ila mutimize mbere ya Mola kulapa kwenu.’ |
23341 | MAT 5:38 | Cengine kawambira kaamba: “Musikira vyayâmbiwe kuwa: ‘Riso kwa riso, rino kwa rino.’ |
23346 | MAT 5:43 | Ikisa kawambira javi: “Musikira vyayâmbiwe, ‘Mpende mwenziwo, mwine aduwi wako.’ |
23364 | MAT 6:13 | Usitase kutingira ushetwani, fala tinusuru mmakono mwa Mbaya.’ |
23538 | MAT 11:10 | Basi, iye ndi munu asemiwe nkati ya Mandiko: ‘Onani, nímpereka ntume wangu mbere yako, akutengezera njira mbere yako.’ |
23546 | MAT 11:18 | Kamana kaja Yahaya aafúnga wala aánywa, ewo wasema: ‘Kanawo jini.’ |
23636 | MAT 13:28 | Iye akijibu: ‘Aduwi mmojawapo ndi atendire javyo.’ Wakolakazi ware wakindairi: ‘Musaka tikadobore minyani ire?’ |
23706 | MAT 15:4 | Konta Mwenyezimungu kasema javi: ‘Umwinshimu wawayo na mamayo.’ Na: ‘Munu wakunsowerera caputu wawaye au mamaye ajuzi aulaiwe.’ |
23711 | MAT 15:9 | Newo wankunitukuza bure, wankufunda ngano zawalangana wanu.’ ” |
23743 | MAT 16:2 | Fala iye, nakuwajibu, akamba: “Ikifíka jironi mukwamba: ‘Makeshamungu kukuwa kwema, konta kunja kutenda undu.’ |
23744 | MAT 16:3 | Na subuu namapema mukwamba: ‘Rero kunja kúnyata, konta kuwa mawingu.’ Vyakuwa julu, mukwereriwa cisaka kukuna, fala alama zakolota ewo wakati maalumu‑wo amukidiri kwereriwa. Sababuni? |
23822 | MAT 18:26 | Ntumisi ire, nakugwa akikokora mbere yake, akamba: ‘Iwa na imani nami, nukuripa piya deni.’ |
23825 | MAT 18:29 | Basi ntumisi mwenziwe ire, nakugwa akinlebela akamba: ‘Iwa na imani nami, nukuripa.’ |
23865 | MAT 20:4 | akiwambira javi: ‘Ukani nomwe novyo mmasamba, nukupani haki yenu.’ Newo wakúka. |
23868 | MAT 20:7 | Ewo wakijibu: ‘Hapana munu asikizane nofwe.’ Iye akiwambira: ‘Ukani nomwe novyo mmasamba.’ |
23869 | MAT 20:8 | Pariswere juwa, mwenyé masamba ire kamwambira kapatashi wake javi: ‘Wete wakolakazi piya, uwaripe nshahara wawo, uwanze wajíre mwinsho mpaka wanzire kuja.’ |
23908 | MAT 21:13 | Ikisa akiwambira: “Yândikiwa javi: ‘Nyumba yangu ikuja kwitiwa nyumba ya duwa.’ Fala umwe mutenda jonga ra wevi.” |
23911 | MAT 21:16 | wakimwambira: “Kwankuwasikira ewa cawamba?” Insa akiwajibu: “Aye, aya isema javi: ‘Kanywa za wasimana watoto na wakujiji, zilavya kutukuza kwema.’ Amunafyoma?” |
23923 | MAT 21:28 | “Umwe muwonaja? Mwananlume mmoja ákiwa na wana wawiri. Akinfika wakwanza, akimwambira: ‘Mwanangu, uka rero ukakore kazi masamba.’ |
23932 | MAT 21:37 | Mwinsho akintuma mwanawe, akiwaza javi: ‘Mwanangu‑yu wamwinshimu.’ |
23950 | MAT 22:9 | Basi ukani mmasimana-manjira. Piya wamusaka kuwansingana onse warifuni waje kuharusi kuno.’ |
23954 | MAT 22:13 | Basi nfalume ire akiwambira watumisi wake: ‘Nfungeni maulu na makono, munsukure mumwefye panja pakisi‑po! Epo ndi pooka kurira na kutafuna meno.’ |
23973 | MAT 22:32 | ‘Omi niwa Mwenyezimungu wa Iburahima na Mwenyezimungu wa Izaki na Mwenyezimungu wa Yankubu.’ Amufyomire javi? Basi Mwenyezimungu siyo Nlungu wa wafwi, ila wári hai!” |
23980 | MAT 22:39 | Na yapiri ilandane neyi: ‘Mpende mwenziwo kamba vyauripenda mwanyewe.’ |
24003 | MAT 23:16 | Umwe walongozi sawawona, mulaniwe! Musema kuwa: ‘Alapíra mahala takatifu kilapo‑co sico kinu, ila alapíra oru íri mahala takatifu ire, kilapo‑co ndi ca ukweli.’ |
24005 | MAT 23:18 | Na musema kuwa: ‘Alapíra uralu wa kafara, sikinu, fala alapíra kafara íri julu ya uralu, kilapo‑co ndi cakweli.’ |
24085 | MAT 25:8 | Sawawaza ware wakiwambira wakuwaza ware javi: ‘Timereni mafuta enu‑yo, konta kandiyeru zetu‑zi zankuzimika.’ |
24086 | MAT 25:9 | Wakuwáza ware wakijibu wakamba: ‘Aripo‑ya aatitosha futi kutúmira ofwe nnomwe. Fadari ukani kauzanyiwa konse mukauze mutumire.’ |
24089 | MAT 25:12 | Fala iye akiwajibu akamba: ‘Nukwambirani kweli kuwa sukwijiwani.’ |
24097 | MAT 25:20 | Akija karibu apokerere talanta ntanu ire, akolota nyengine talanta ntanu zire, akwamba javi: ‘Onani Mwenye! Talanta ntanu zamunipere‑zi, nezi nyengine ntanu zanipatire faida.’ |
24099 | MAT 25:22 | Akija karibu novyo apokerere talanta mbiri ire, akwamba: ‘Mwenye, talanta mbiri zamunipere, ezi nyengine mbiri zanipatire faida.’ |
24102 | MAT 25:25 | Nopa, ndimana nifisa pansi talanta yako, epa kwanawo talanta yako noire.’ |
24113 | MAT 25:36 | Nikiwa diki, munipa cakuvala. Nikiwa nlwere, munilwarisa. Nifungiwa nkalaboshu, muja kuniwona.’ |
24120 | MAT 25:43 | Nikiwa myeni amunikaribishe, nikiwa diki amunipere cakuvala. Nikiwa nlwere na nifungiwa nkalaboshu fala amujire kuniwona.’ |
24141 | MAT 26:18 | Neye akiwajibu: “Ukani mpaka kaya ulu, ka mwananlume mmoja, mukamwambire javi: ‘Mwanlimu katumiza javi: Wakati wangu uwa karibu kufika. Nukuja kwako kutenda Pashukwa pamoja na wanafunzi wangu.’ ” |
24154 | MAT 26:31 | Ikisa Insa kawambira wanafunzi wake kaamba: “Umwe piya mubugudika nami usiku wa rero‑wu, kamana yaândikiwa javi: ‘Ninlumiza nsunga, nkonjo wa makondoo wake utawanyika.’ |
24184 | MAT 26:61 | wamba: “Eyu kasema javi: ‘Omi nikidiri kubomola Nyumba Takatifu ya Mwenyezimungu, muda wa suku natu basi níjenga tena upya.’ ” |
24241 | MAT 27:43 | Antumainingi Mwenyezimungu! Basi Mwenyezimungu akisaka, anvushe, konta kasema javi: ‘Omi niwa Mwana wa Mwenyezimungu.’ ” |
24261 | MAT 27:63 | wakimwambira: “Mwenye, tikumbukira kuwa nlongo ire ári hai kâsema javi: ‘Bandi ya suku natu, nifufuka.’ |
24277 | MAT 28:13 | wakiwambira: “Semani javi: ‘Wanafunzi wake waja usiku wakimwiwa, ofwe tilarire.’ |
24287 | MRK 1:3 | Iye ndi shauti iri kukuwa nlanga, ikamba: ‘Tengezani njira ya Mola, molosereni njira yake.’ ” |
24404 | MRK 4:12 | Ndi kamba vyaasema Mandiko, kuwa javi: ‘Kunang'aniza wanang'aniza fala awawona kusikira, wasikira fala awereriwa. Wasije kongoka wakipata kuswamiiwa.’ ” |
24539 | MRK 7:7 | Akufãi kinu kunitukuza kwawo, wafunda mafunzo na shuruti za wanadamu.’ ” |
24542 | MRK 7:10 | Kamana Musa kâsema: ‘Mwinshimu wawayo na mamayo’, na ‘Munu wakunsowerera caputu wawaye au mamaye, ahukumiwe kifo.’ |
24748 | MRK 12:6 | Akibaki munu mmoja tu basi, mwanawe wakumpenda pakulu. Mwinshoni akimpereka noire, akidaniza javi: ‘Nikimpereka mwanangu‑yu wamwishimu.’ |
24749 | MRK 12:7 | Fala warimi ware wakambirana watupu wakamba: ‘Eyu ndi mwana aja kuriti! Tukeni timulaye, mali‑ya tiriti ofwe.’ |
24768 | MRK 12:26 | Fala kuhusu wafwi waja kufufuriwa, amufyomire nkitabu ca Musa kuhusu fukutu, namuna Mwenyezimungu vyaasowere naye akamba: ‘Omi ndi Mwenyezimungu wa Iburahima, na wa Izaki, na wa Yankubu.’ |
24772 | MRK 12:30 | Mpende Mola Nlungu wako kwa myoyo wako piya, na roho yako piya, na ankili zako piya, na nguvu zako piya.’ |
24773 | MRK 12:31 | Na yapiri bora pakulu ndiyi: ‘Mpende mwenziwo kamba vyauripenda mwanyewe.’ Aipo tena ámuri bora pakulu ya kupunda ezi mbiri‑zi!” |
24881 | MRK 14:58 | “Ofwe tinsikira akamba javi: ‘Omi nidangula Nyumba Takatifu ijengiwe na wanadamu‑yi na kwa muda wa suku natu, níjenga nyengine, saijengiwe na makono a wanadamu.’ ” |
25100 | LUK 3:6 | Na wanu piya wakuja kuwona kuvusha ka Mwenyezimungu.’ ” |
25102 | LUK 3:8 | Lavyani visumo vyema vyakolóta kutubiya kwenu. Wala musambe mmyoyo yenu: ‘Tiwa nawo wawa yetu, ndi Iburahima.’ Kamana nukwambirani kuwa anta na eya mawe‑ya, Mwenyezimungu akidiri kutadula kuwa ujukulu wa nabii Iburahima! |
25136 | LUK 4:4 | Insa akinjibu: “Mandiko Matakatifu akwamba: ‘Wanu awainshi kwa nkate basi.’ ” |
25140 | LUK 4:8 | Insa akinjibu javi: “Mandiko Matakatifu akwamba: ‘Ntukuze Mola Nlungu wako, untumikire noyo tu basi.’ ” |
25143 | LUK 4:11 | na ‘ewo wakusukula mmakono, ipate maulu ako asilumizike na mawe.’ ” |
25144 | LUK 4:12 | Insa akinjibu, akamba: “Yambiwa novyo: ‘Usimyerere Mola Nlungu wako.’ ” |
25155 | LUK 4:23 | Insa akiwambira: “Bila shaka mukuja kusowera kinyume mukwamba javi: ‘Ntibabu, riponese mwanyewe.’ Kamba vyatisikire vyautendire Kafarnaumu, tenda novyo emu muinti mwaupongoriwe‑mu!” |
25291 | LUK 7:27 | Yahaya ndi noyo asemiwa mMandiko kuwa: ‘Ona, omi nimpereka ntumwa wangu wakukulongorera, iye akutengezera njira mbere yako.’ |
25297 | LUK 7:33 | Kamana, kaja Yahaya mwenyé Koza aatafuna mikate wala aanywa vinyu, umwe mukwamba: ‘Iye kanawo jini.’ |
25443 | LUK 10:11 | ‘Anta vunvu ra nkaya mwenu‑mu aritingire mmaulu tankukupumunirani. Novyo-sivyo, mwijiwe kuwa ukufikani karibu ufalume wa Mwenyezimungu.’ |
25467 | LUK 10:35 | Subuu yake, akitwala jarajara mbiri za parata, akimpa mwanyewe nyumba ire, akimwambira javi: ‘Nsunge‑yu. Na vinu vyausaka kumwaribira tena, omi nikiludi, nukuripa.’ |
25480 | LUK 11:6 | Rafiki yangu kaja kanifikira nkati ya safari yake, omi sina cakurya cakumpa.’ |
25481 | LUK 11:7 | Na iye nyumba-nyumba nomo akijibu, akamba: ‘Usinandibu! Nryango ufungiwa. Omi na wanangu tapakinanda tankulala. Silamuka kuja kukupa.’ |
25582 | LUK 12:54 | Insa akiwambira umati ure tena: “Mukiwona mawingu akilamuka upande wa magaribi, mpunde nowo mukwamba: ‘Ikunya nvula.’ Na vikuna novyo. |
25583 | LUK 12:55 | Mukiwona ikivuma mepo ya kashikazi, mukwamba: ‘Kukuja kuvujusa.’ Na vikuna novyo. |
25596 | LUK 13:9 | Mwaka usaka kuja‑wo, ukipa visumo, mukwasa. Fala ikiwa aupere, músinja.’ ” |
25612 | LUK 13:25 | Mwanyewe nyumba paasaka kulamuka, akifunga nryango‑wo, mukibaki mwimire panja mukibisha nryango‑wo kuno mukamba: ‘Mwenye, tifungurire’, iye akukujibuni akwambirani javi: ‘Sukwijiwani kamulawa.’ |
25613 | LUK 13:26 | Ikisa, mukwanza kwamba: ‘Ofwe tikiryanga na tikinywanga nawe pamoja, na ukitifundanga mmaluwanja mwetu.’ |
25632 | LUK 14:10 | Fala ukarifiwa kujambo, ukuka, ikala nyuma. Kwa javyo, akija akwarífire onse, akwambira: ‘Rafiki yangu, njo wikare mbere kuno.’ Basi, ndi pausaka kupata swifa mbere ya wanu piya waurinamire nawo‑wo. |
25639 | LUK 14:17 | Paufikire wakati wakurya, akintuma ntumisi wake awambire warifíwe ware javi: ‘Njoni, vinu piya viwa tayari.’ |
25640 | LUK 14:18 | Fala piya ware kwa ankili moja, wakanza kulebela nswamaa. Wakwanza akimwambira: ‘Omi niuza uweru, nijuzi nikawone, nukulebela uniswamii.’ |
25641 | LUK 14:19 | Mwengine akamba: ‘Omi niuza ng'ombe mbiri-mbiri joshi ntanu, inibidi nikawayerere, nukulebela uniswamii.’ |
25644 | LUK 14:22 | Ikisa ntumisi ire akimwambira mwanyewe javi: ‘Mwenye, nitenda piya kamba vyamunitumire, na mpaka‑pa maburu awapo.’ |
25663 | LUK 15:6 | Nakufika ukaya, aweta majirani wake pamoja na marafiki zake, awambira: ‘Tendani radi pamoja nomi, konta kondoo wangu ásike ire, nimmona.’ |
25666 | LUK 15:9 | Akiwona, akuka kuweta marafiki zake pamoja na majirani wake, awambira javi: ‘Tendani radi pamoja nomi konta ire jarajara inasike ire, niwona.’ |
25669 | LUK 15:12 | Kifindi ire akinlebelela wawaye: ‘Baba, fungu rangu ra irati yangu, niritiseni.’ Basi wawaye ire akawanya vinu vire mafungu mawiri, kila mwana akimpa mali ake. |
25678 | LUK 15:21 | Mwana ire akimwambira: ‘Baba, nikosera binguni na nikosa mbere yenu. Wala sijuzi tena kwitiwa mwanenu.’ |
25684 | LUK 15:27 | Ntumisi ire akimwambira javi: ‘Nduyo kaludi, sambi wawayo kansinja ng'ombe wakunenepa ire, konta kampokerera mwanawe ári nkomu.’ |
25690 | LUK 16:1 | Na tena, Insa kawambira wanafunzi wake javi: “Ákiwapo mwananlume mmoja tajiri, ákiwa nawo amiri wa mali zake. Tajiri ire akambiriwa: ‘Amiri wako‑yo mali ako atumiranga caputu.’ |
25691 | LUK 16:2 | Basi, tajiri ire akimwita, akindairi: ‘Caniri kusikira‑ci kuhusu uwe‑po ndi kinani? Ereza vyautumire mali‑yo kwa sababu aujuzi kuwa amiri wangu tena.’ |
25693 | LUK 16:4 | Sambi, nijiwa vyanisaka kutenda ipate nikilaviwa kazi, wanu wanipokerere mmanyumba mwawo.’ |
25695 | LUK 16:6 | Iye akijibu: ‘Vipimiro miya vya mafuta.’ Iye akimwambira: ‘Twala waraka yako‑yi, wikare upesi-upesi, wandike amusini.’ |
25696 | LUK 16:7 | Ikisa, akindairi mwengine ire: ‘Uwe, uwiriwa kadirini?’ Iye akijibu: ‘Maguniya miya a tirigu.’ Amiri ire akimwambira: ‘Twala waraka yako‑yi, wandike tamanini.’ |
25718 | LUK 16:29 | Fala Iburahima akinjibu: ‘Ewo wanawo vyawafundiwe na Musa na vyawalaiziriwe na minabii wengine. Wawasikirize nowo.’ |
25719 | LUK 16:30 | Tajiri ire akamba: ‘Ha, baba Iburahima. Fala mmojawapo kati ya wafwi inawa akuka mpaka noko, ewo nanga watubiya.’ |
25720 | LUK 16:31 | Iburahima akijibu: ‘Ikiwa ewo awasaka kunsikiriza Musa pamoja na minabii, anta munu alawe ka wafwi, neyo novyo aazungunusa mawazo awo.’ ” |
25728 | LUK 17:8 | Ila umwambira: ‘Tengeza cakurya nirye. Vala mavazi‑yo, uniudumu nirye, ninywere maji. Ikisa, nowe urye, unywe maji.’ Sinovyo? |
25730 | LUK 17:10 | Nomwe novyo, mukisa kutenda piya vyamutumiwe, mwambe: ‘Ofwe tiwa watumisi satijuzi kusifiwa. Titimiza kutenda vitibidire tu basi.’ ” |
25760 | LUK 18:3 | Noyo kaya‑yo, ákikalanga mwanamuka nankweli. Iye ákukanga ka mwenyé kulamula ire, akimwambira: ‘Nipe shariya yakunisaidiya na aduwi wangu.’ |
25762 | LUK 18:5 | fala, kwa kuwa nankweli‑yu asinipe kazi daima‑zi, basi nukumpa shariya yake ipate asije kunisokeza.’ ” |
25769 | LUK 18:12 | Nifunga mara mbiri kila sumana, na nilavya fungu rakumi kwa piya faida zangu.’ |