23271 | MAT 3:10 | Yog'ḻoḻ-le shi bi chonle ka chiyoolallii Chioza' na' gak c̱hele ka chak c̱he to yag dii chbia dii zix̱ dii bi chak wen, na' lii chc̱hogtegake' ax̱t xanin na' chzaḻ'gake'n lo yi'na'. |
23356 | MAT 6:5 | ’Na' kat' choe'ḻwill-le Chioza', bi gonle ka beṉ' wxiye'ka'. Ḻegake' choolall'gake' sechagake' we'ḻwillgake' Chioza' gana' chdop chllagcho choe'ḻwillchone' wa ga lle' lla' beṉ' kwenc̱he ile'gakile' ka chongake'. Dii ḻi nia' le', daa chle'i beṉ' ka chongake', ḻezannan' laxje'ka'. |
23357 | MAT 6:6 | San le', kat' we'ḻwill-le Chioza', ḻi yiyoo ḻoo lill-lena' na' ḻi wsej puerta', na' ḻi we'ḻwill X̱achona', beena' kono chle'i. Na'ch X̱achona', beena' chen chle'i daa chonle, goṉe' laxjle. |
23358 | MAT 6:7 | ’Na' kat' choe'ḻwill-le Chioza' aga ḻiḻezi dill'ka' iṉale ka chon beṉ'ka' bi nombia'gake'ne', ḻa' chakgakile' daa choe'gake' dill' zan na' wzenague' bin che'gake'ne'. |
23360 | MAT 6:9 | Kat' we'ḻwill-le Chioza', kin iṉale: X̱anto' Chios, beṉ' zoa yaba, we'la'oshga yog'ḻoḻ beṉ' li'. |
23790 | MAT 17:21 | Kwenc̱he gak yibejle dii x̱iwaa ka daa bibej' bi' xkwidaa, chiyaḻ' soale wbas' na' soac̱hec̱hle we'ḻwill-le Chioza'. |
24001 | MAT 23:14 | ’¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' chli' chsedile' leya' na' le' fariseo, daa nakle beṉ' wxiye'! Ḻa' chkaale lill nool wizebka' na' choe'ḻwill-le Chioza' ssha nlleb kwenc̱he gaki beṉ' nakle beṉ' wen. Na' daa chonle ka', Chioza' wsak'zi'che' le' aga ka beṉ' yoblə. |
24021 | MAT 23:34 | Daan wseḻaa beṉ' c̱hix̱je'gakile' le' daa yepgakee. Wseḻaa beṉ' sin' beṉ' chajnii kwenc̱he wli' wsedgakile' le' cho'a xtillaana'. Per baḻgake' witle, na' baḻgake' wda'le ḻee yag cruza', na' baḻgake' wit c̱hinle gana' chdop chllagle choe'ḻwill-le Chioza', na' zi baḻgake' lljalagle to to yellka' gana' illingake'. |
24636 | MRK 9:29 | Na' chi'e ḻegake': ―Kwenc̱he gak yichej dii x̱iw' ka dga, chiyaḻ' soale wbas' na' we'ḻwill-le Chioza'. |
24733 | MRK 11:24 | Daan nia' le', bittezə iṉable kat' we'ḻwill-le Chioza', ḻi shajḻe' ba nakkzan goṉe'n, na' ikaalen. |
24734 | MRK 11:25 | Na' kat'ka' choe'ḻwill-le Chioza', ḻi si'xen c̱he bish' ljwell-lena' shi bi chone' c̱hele kwenc̱he X̱alena' beena' zoa yabana' si'xene' saaxya c̱heleka'. |
25103 | LUK 3:9 | Yog'ḻoḻ-le shi bi chonle ka chiyoolallii Chioza' na' gak c̱hele ka chak c̱he to yag dii choe' dii zix̱ dii bi nak wen, na' lii chc̱hogtegake'n na' chzaḻ'gake'n lo yi'na'. |
25476 | LUK 11:2 | Na'ch che' Jesúza' ḻegake': ―Kat' we'ḻwill-le Chioza' kin iṉale: X̱anto' Chios, beṉ' zoa yaba, we'la'oshga yog'ḻoḻ beṉ' li'. Na' iṉabia'gacho' ḻoo yic̱hjlall'do' yog'ḻoḻ beṉ' kwenc̱he gak lo yell-lioni ka chazlalloo, kon ka chak yabana'. |
25539 | LUK 12:11 | ’Kat' lljwa'gake' le' lao beṉ'ka' chṉabia' gana' chdop chllagcho choe'ḻwill-cho Chioza', wa lao beṉ' chc̱hogbia' c̱he beṉ' wa lao josc̱his, bi sele wṉeyi naklə yilliile cho'a xtill' beṉ'ka' wa bin iṉale. |
25614 | LUK 13:27 | Na'ch iṉe' le': “Bi nombi'a le', ni bi ṉezid' ga beṉ' le'. Ḻi lljayaak do na'lə yog'ḻoḻ-le le' beṉ' wen dii mal.” |
25907 | LUK 21:12 | ’Na' ka zi gak diiki, gox̱'gake' le' na' biya dii gongakile' le'. Na' lljwa'gake' le' gana' chdop chllagcho choe'ḻwill-cho Chioza' na' yiya yiyiljgake' le' na' koogake' le' lillya, na' lljwa'gake' le' lao beṉ' wṉabia' xenka' na' lao beṉ' wṉabia'ka' sto ni c̱ha'. |
27101 | ACT 4:10 | Cheeninto' yog'ḻoḻ-le iṉezile na' yog'ḻoḻ beṉ' Israelka' iṉezgakile', beeni chwiale ze laoleni biyakile' kon yeḻ' wak c̱he Jesucristo, beṉ' Nazareta', beena' betle ḻee yag cruza', per Chioza' bisbane'ne' ladj beṉ' wetka'. |
27775 | ACT 22:3 | ―Nad' nak' beṉ' Israel na' golj' yell Társona' gana' mbani Cilíciana', per bgol' Jerusalénni, na' bli' bsedi maestro Gamaliela' nad' kwasḻoḻ ka na ley c̱he dii x̱ozxto'choka', na' toshiizi choe'ḻ-lallaa chon' ka chazlall' Chioza' do yic̱hj do lallaa, ka chonkzle le' ṉaanlla. |
28560 | 1CO 7:5 | Na' daan bi wlloni ljwell-le kwerp c̱heleka', per shi c̱hoptele ba be'le dill' bi gat'len ljwell-le to tiemp kwenc̱he we'ḻwill-le Chioza', aga bi nonan. Na' tena' chiyaḻ' yiyell ljwell-le dii yoblə kwenc̱he bi soale dii nxoll gon dii x̱iwaa le' gan na' we'le cho'a xbayi beli chenna' talenle beṉ' yoblə. |
28751 | 1CO 14:5 | Nad' cheenid' sheḻ'ka' yog'ḻoḻ-le gak iṉele dill'ka' daa kono chajnii, per wibachid' sheḻ'ka' gak c̱hix̱je'le daa iṉa Chioza' le'. Ḻa' dii zak'chi daa chyix̱jee beṉ' daa na Chioza' aga ka daa iṉie' dill' daa kono chajnii, ḻete shi yizajniile' beṉ'ka' bin zeji dill'ka' chṉie' kwenc̱he gakchachgake' lao Chioza'. |
29561 | COL 1:29 | Daan, choe'ḻ-lallaa chyix̱ji'a cho'a xtilleena' kon ga zeelo chizoid', na' Crístona' chaklene' nad' kon yeḻ' wak c̱he'na'. |
29611 | COL 4:2 | Ḻi we'ḻ-lall' we'ḻwill-le Chioza', na' ḻi se kwas we'ḻwill-lene' na' we'lene' yeḻ' chox̱ken. |
29629 | 1TH 1:2 | Toshiizi choe'nto' Chioza' yeḻ' chox̱ken c̱he yog'ḻoḻ-le kat' choe'ḻwillnto'ne'. |
29705 | 1TH 5:17 | Ḻi soatezi soa we'ḻwill-le Chioza'. |
29784 | 1TI 2:1 | Ṉaa nia' li' daa llialote gonle: chiyaḻ' we'ḻwill-le Chioza' na' iṉabilene' daa chyallj chc̱hinile na' daa chyallj chc̱hini beṉ' yoblə, na' gat'yoile'ne' gaklene' yog'ḻoḻte beṉ', na' we'lene' yeḻ' chox̱ken ka nak daa chone' c̱he yog'ḻoḻ beṉ' yell-lioni. |
30027 | PHM 1:22 | Na' ḻekzka' nia' li', benshao'sha gana' soa', ḻa' daa choe'ḻwill-le Chioza' ni c̱ha', non' lez yichej' ni na' wi'e latj yidwia' le'. |
30520 | 1PE 4:7 | Daa ba zoa gao kwiayi' yog'ḻoḻte dii de, chiyaḻ' gakle beṉ' nyeeṉ nyeeniyi na' sele wṉeyi we'ḻwill-le Chioza'. |
30537 | 1PE 5:5 | Na' ḻekzka' le' bi' xkwid', wḻex̱j yic̱hjle lao beṉ' golka'. Na' yog'ḻoḻ-le chiyaḻ' wḻex̱j yic̱hjle lao ljwell-le ganga, na' gakle beṉ' gax̱jlall', ḻa': Chioza' bi chle'shiile' beṉ'ka' chep cha'lall', san chaklene' beṉ'ka' nak gax̱jlall'. |
30546 | 1PE 5:14 | Ḻi wwap chiox ljwell-le ḻega beṉ' chaki ljwellin. Soashgale mbalaz yog'ḻoḻ-le le' nakle Crístona' txen. |
30760 | JUD 1:20 | Na' le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ḻi soac̱hec̱h gonḻilall'chle Chioza', na' ḻi iṉabi Espíritu Sántona' gaklene' le' we'ḻwill-le Chioza'. |
31091 | REV 19:5 | Na' gana' llie' chṉabi'e benid' wṉe to beṉ', na' ne': Ḻi we'la'o Chios c̱hechona', yog'ḻoḻ-le le' nakle lall' nee na' chall chlleblene', ka beṉ' zakii ka beṉ' bi zakii. |