23216 | MAT 1:3 | Judán' na' Tamar gosaque' x̱axṉa' Fares na' Zara. Na' Faresen' goque' x̱a Esrom, na' Esronṉa' goque' x̱a Aram. |
23222 | MAT 1:9 | Uzíasen' goque' x̱a Jotam, na' Jotanṉa' goque' x̱a Acaz, na' Acazen' goque' x̱a Ezequías. |
23223 | MAT 1:10 | Na' Ezequíasen' goque' x̱a Manasés, na' Manasésen' goque' x̱a Amón, na' Amónṉa' goque' x̱a Josías. |
23226 | MAT 1:13 | Na' Zorobabelen' goque' x̱a Abiud, na' Abiuden' goque' x̱a Eliaquim. Na' Eliaquinṉa' goque' x̱a Azor. |
23227 | MAT 1:14 | Na' Azoren' goque' x̱a Sadoc, na' Sadoquen' goque' x̱a Aquim. Aquinṉa' goque' x̱a Eliud. |
23228 | MAT 1:15 | Na' Eliuden' goque' x̱a Eleazar, na' Eleazaren' goque' x̱a Matán. Na' Matánṉa' goque' x̱a Jacob. |
23236 | MAT 1:23 | To no'ol güego' no'ole ṉe' napši'ichgua cuine' güe'e to bi' byo dao' na' sane'be'. Na' si' labe' Emanuel. Na' Emanuel zeje diža': Diosen' zoacze' len chio'. |
23251 | MAT 2:13 | Na' cate' ba besyeya'ac magos ca', to angl c̱he X̱ancho Diosen' blo'elagüe' Josén' ḻo bišgal, na' gože'ne': ―Gwyas, gwc̱he' bidaon' na' xṉa'ben' ḻe šja'ac nación Egipto na' soale na'ze, na' cate'ch ṉia' le'e, cana' guaque yeza'le, ḻe Herodesen' ba nžie' bia' yeyiljue' bidao'na' cont gote'be'. |
23252 | MAT 2:14 | Nach ṉe' ze bx̱in gwyas Josén', gwc̱he'e bida'ona' len xṉa'ben' zja'aque' Egipton'. |
23253 | MAT 2:15 | Nach gosenite' Egipto na'ze šlac bžin ža got Herodesen'. Na' dan' gosone' ca' goc can' gwna Diosen' dan' bzoj to beṉe' be' xtiže'na' cani', gwne': “C̱hix̱jue'eda' Xi'iṉan' yeze'e Egipton'.” |
23257 | MAT 2:19 | Cate' got Herodesen', Josén' ṉe' zoe' Egipton'. Nach to angl c̱he X̱ancho Diosen' blo'elagüe' Josén' ḻo bišgal, na' gože'ne': |
23542 | MAT 11:14 | Na' Xtiža' Diosen' dan' nyojen žan yid yeto beṉe' yedeyene' can' ben Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani'. C̱he Juanṉa' žan ca', con še šejḻe'le. |
23755 | MAT 16:14 | Na' gose'ene': ―Baḻe' chesene' naco' da' Juan ben' bzoa beṉe' nis. Na' yebaḻe' chesene' naco' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani'. Na' yebaḻe' chesene' naco' da' Jeremías o yeto beṉe' be' xtiža' Diosen' cani'te. |
23772 | MAT 17:3 | Na' concze besele'ede' da' Moisésen' len da' Elíasen' na' chosošalje' len Jesúsen'. |
23773 | MAT 17:4 | Nach Pedroa' gože' Jesúsen': ―¡X̱anto', ḻeca güenṉa' zoacho nga! Še chaclažo', gonto' šoṉe ranšw, to c̱hio', na' to c̱he Moisés, na' yeto c̱he Elías. |
23779 | MAT 17:10 | Nach beṉe' ca' zja'aclen Jesúsen' gose'ene': ―Beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisésen' chososedde' neto' chesene' zgua'tec da' Elías ben' gwzoa cani' cheyaḻa' yide' da' yoble cate' za' yedeṉabia' ben' seḻa' Diosen'. ¿Bixc̱hen' chesene' ca'? |
23780 | MAT 17:11 | Nach Jesúsen' gože' ḻegaque': ―Da' ḻicze zgua'tec yid da' Elíasen' na' yeyonšagüe' yogo'ḻoḻ. |
23781 | MAT 17:12 | Perw žia' le'e, Elías ba bide' na' bi gosacbe'e beṉe' še nac ḻe'. Na' gosonde' ḻe' con ca gosaclaže'. Na' ca'czen' yosoc̱hi yososaque' neda' naca' ben' gwseḻa' Diosen' golja' beṉac̱h. |
24244 | MAT 27:46 | Na' do cheda šoṉe Jesúsen' bosye'e zižje gwne': ―Elí, Elí, ¿lama sabactani? (Zeje diža': Dios c̱hia', Dios c̱hia', ¿bixc̱hen' ba gwlejyic̱hjo' neda'?) |
24245 | MAT 27:47 | Na' baḻ beṉe' ca' zjanita' na' gosende' na' gosene': ―Ḻe gwzenag, benga choḻ güiže' da' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani'. |
24247 | MAT 27:49 | Na' yebaḻe' gose'e bena': ―Cuezcho, yešc še güide Elíasen' yosle'ne'. |
24491 | MRK 6:15 | Yebaḻe beṉe' gosene': ―Naque' ben' be' xtiža' Diosen' cani', ben' le Elías. Na' yebaḻe' gosene': ―Naque' con to beṉe' choe' xtiža' Dios ca beṉe' ca' gosoe' xtiža' Diosen' cani'te. |
24566 | MRK 7:34 | Nach gwṉe'e ḻe'e yaba, bebande', na' gwne': ―¡Efata! ―zeje diža': ¡Byaljo! |
24597 | MRK 8:28 | Ḻegaque' gose'ene': ―Baḻe' chesene' naco' Juan ben' bzoa beṉe' nis, yebaḻe' chesene' naco' Elías, na' yebaḻe' chesene' naco' yeto beṉe' be' xtiža' Dios cani'. |
24611 | MRK 9:4 | Na' concze besele'ede' da' Elías na' da' Moisés chosošalje' len Jesúsen'. |
24612 | MRK 9:5 | Nach Pedron' gože' Jesúsen': ―Maestro, ¡ḻeca güenṉa' zoacho nga! Gonto' šoṉe ranšw, to c̱hio', to c̱he Moisés, na' yeto c̱he Elías. |
24618 | MRK 9:11 | Nach gose'e Jesúsen': ―Beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisés chososedde' neto' chesene' zgua'tec da' Elías ben' gwzoa cani' cheyaḻa' yide' da' yoble cate' za' yedeṉabia' ben' seḻa' Diosen'. ¿Bixc̱hen' chesene' ca'? |
24619 | MRK 9:12 | Na' boži'e xtižen': ―Da' ḻiczen' zgua'tec Elíasna' yide' na' yeyo'e xṉeze yogo'ḻoḻ da' de yežlio nga. ¿Ṉezele bin' ža gan' nyoj Xtiža' Diosen' c̱hia' neda' naca' ben' gwseḻa' Dios golja' beṉac̱h? Žan saca'zi'a na' beṉe' zan bi yesejnilaže' neda'. |
24620 | MRK 9:13 | Na' žia' le'e, Elías ba bide' na' gosonde' ḻe' con ca gosaclaže', can' nyoj ḻe'e Xtiža' Diosen' žan can' cheyaḻa' gac c̱he'. |
24835 | MRK 14:12 | Na' bžin ža chaḻa' ḻṉi caten' neto' beṉe' Israel chagwto' yetextil dan' bibi levadura yo'o. Naquen ža nechw c̱he ḻṉi pascw cate' chotto' xila' dao', cont šjayza'laže'to' can' bosla Diosen' da' x̱ozxta'oto' ca' ḻo na' beṉe' Egipto ca'. Na' beṉe' ca' zjanaque' Jesúsen' txen goseṉabde' ḻe': ―¿Ga che'ndo' šjasiṉi'ato' cont gagwcho xše' c̱he pascon'? |
24929 | MRK 15:34 | Na' ca hora' Jesúsen' gwṉe' zižje gwne': ―Eloi, Eloi ¿lama sabactani? ―zeje diža': Dios c̱hia', Dios c̱hia', ¿bixc̱hen' ba gwlejyic̱hjo' neda'? |
24930 | MRK 15:35 | Na' baḻ beṉe' ca' zjanita' na' gosende' na' gosene': ―Ḻe gwzenag, choḻ güiže' da' Elías, ben' be' xtiža' Dios cani'. |
24931 | MRK 15:36 | Nach to beṉe' ca' gwyejsese' na' bzažede' to esponja vino zic̱hj na' bzoen' to lao xis toṉe nach jažiguen' cho'a Jesúsen' cont xopen', na' gwne': ―Cuezcho, yešque güid Elíasen' yeḻetje' ḻe'. |
24967 | LUK 1:5 | Ca tiemp caten' gwnabia' rey Herodes distritw gana' nzi' Judea, na' gwzoa to bx̱oz c̱he beṉe' Israel ca' beṉe' le Zacarías. Bene' žin len to x̱oṉj bx̱oz beṉe' zjale Abías. Na' no'ol c̱he Zacarías le Elisabet, na' naque' diaža c̱he da' bx̱oz Aarón. |
24968 | LUK 1:6 | Na' Zacarías len Elisabeten' zja'accze' to ḻicha len Diosen' na' gosonyaṉe' yogo'ḻoḻ da' non X̱ancho Diosen' mandadw da'na' nyoj ḻe'e ley c̱he'na'. |
24969 | LUK 1:7 | Na' nono xi'iṉgaque' nita' ṉec̱he Elisabeten' naque' no'ol güiž. Na' chopte' ba zjanaque' beṉe' gole. |
24975 | LUK 1:13 | Perw anglen' gože' ḻe': ―Bitw žebo' Zacarías. Diosa' ba bzenague' c̱he dan' gwṉabdo'ne', na' no'ol c̱hio' Elisabeten' sane' to xi'iṉo', na' gwsi'obe' Juan. |
24979 | LUK 1:17 | Na' cuialaobe' lao X̱anchon', na' soa Spiritw c̱he Diosen' len ḻebe' can' gwzoan len da' Elíasen', na' ḻecz ca' yeḻa' guac c̱he Diosen'. Na' beṉe' ca' bi nita' binḻo len xi'iṉe' ca', gombe' ga yesenite' binḻo len ḻegacbe', na' beṉe' güedenag ca' gombe' yosozenague' c̱he Diosen'. Gombe' cont yesenita' beṉe' yesonxene' X̱anchon' cate' yide'. |
24986 | LUK 1:24 | Gwde na' no'ol c̱he' Elisabeten' gwchendao' bidaon' ḻo' ḻe'e. Na' gayo' bio' gwzoaze'. |
24988 | LUK 1:26 | Goc x̱op bio' noa' Elisabeten' bidaon', Diosen' beseḻe' anglen' ben' le Gabriel, gwyeje' to yež da'na' nzi' Nazaret gan' mbane distritw Galilea. |
24998 | LUK 1:36 | Na' beṉe' xṉa'o Elisabeten' ḻecze bac̱h gwchendao' bidao' ḻo' ḻe'e ḻa'czḻa' ba naque' beṉe' gole. Ba goc x̱op bio' no'e to bi' byo dao', ḻen gosene' naque' no'ole güiž. |
25002 | LUK 1:40 | na' bžine' liž Zacaríasen'. Na' gwyo'e bguape' Elisabeten' tiox. |
25003 | LUK 1:41 | Na' cate' Elisabeten' bende' choḻ güiž Marían' ḻe', nach gocbe'ede' chxite' chžia bidaon' ḻo' ḻe'e. Na' Spiritw c̱he Diosen' gwnabian' yic̱hjlaždao' Elisabeten' |
25018 | LUK 1:56 | Na' cate' ba goc šoṉe bio' zoa Marían' len Elisabeten', nach Marían' beyej liže'. |
25019 | LUK 1:57 | Na' cate' bžin ža san Elisabeten', gwzane' bi' byo dao'. |
25020 | LUK 1:58 | Na' cate' goseṉeze beṉe' gualiž c̱hegaquen' na' diaža c̱hegaquen' X̱ancho Diosen' ba beyaše' beži'ilaže'de' Elisabeten', nach besyebechgüede' len ḻe'. |
25083 | LUK 2:41 | Na' x̱axṉe'e ca' yogüiz chja'aque' ḻṉi da' chaḻa' Jerusalén chjaseze'ede' can' goc cate' Diosen' betue' bi' nechw c̱he yogo' beṉe' Egipto na' bosle' beṉe' Israel. Šižiṉw ize Jesúsen' cate' gosec̱he' x̱axṉe'en ḻe' ja'aque' ḻṉin' Jerusalén. |
25117 | LUK 3:23 | Na' ca do šichoa ize Jesúsen' cate' gwzolao bene' yogo'ḻoḻ da' zedeyene'. Na' beṉe' ca' gwnita' na' gosone' xbab še naque' xi'iṉ Joséna'. Josén' naque' xi'iṉ Elí, |
25118 | LUK 3:24 | na' Elí naque' xi'iṉ Matat, na' Matata' naque' xi'iṉ Leví, na' Levína' naque' xi'iṉ Melqui, na' Melquin' naque' xi'iṉ Jana, na' Janan' naque' xi'iṉ yeto ben' le' José. |
25119 | LUK 3:25 | Na' Joséna' naque' xi'iṉ Matatías, na' Matatíasen' naque' xi'iṉ Amós, na' Amósen' naque' xi'iṉ Nahum, na' Nahunṉa' naque' xi'iṉ Esli. Na' Eslin' naque' xi'iṉ Nagai, |
25122 | LUK 3:28 | na' Nerin' naque' xi'iṉ Melqui, na' Melquin' naque' xi'iṉ Adi, na' Adin' naque' xi'iṉ Cosam, na' Cosanṉa' naque' xi'iṉ Elmodam, na' Elmodanṉa' naque' xi'iṉ Er. |
25123 | LUK 3:29 | Na' Era' naque' xi'iṉ Josué, na' Josuén' naque' xi'iṉ Eliezer, na' Eliezeren' naque' xi'iṉ Jorim, na' Jorinṉa' naque' xi'iṉ Matat. |
25124 | LUK 3:30 | Na' Mataten' naque' xi'iṉ Leví, na' Levín' naque' xi'iṉ Simeón, na' Simeóna' naque' xi'iṉ Judá, na' Judán' naque' xi'iṉ José, na' Josén' naque' xi'iṉ Jonán, na' Jonánṉa' naque' xi'iṉ Eliaquim. |
25125 | LUK 3:31 | Na' Eliaquinṉa' naque' xi'iṉ Melea, na' Melean' naque' xi'iṉ Mainán, na' Mainánṉa' naque' xi'iṉ Matata, na' Matatan' naque' xi'iṉ Natán. |
25127 | LUK 3:33 | Na' Naasónṉa' naque' xi'iṉ Aminadab, na' Aminadaba' naque' xi'iṉ Aram, na' Aranṉa' naque' xi'iṉ Esrom, na' Esronṉa' naque' xi'iṉ Fares. Na' Faresen' naque' xi'iṉ Judá, |
25131 | LUK 3:37 | Na' Lamequen' naque' xi'iṉ Matusalén, na' Matusalénṉa' naque' xi'iṉ Enoc, na' Enoca' naque' xi'iṉ Jared, na' Jareden' naque' xi'iṉ Mahalaleel. Na' Mahalaleela' naque' xi'iṉ Cainán, |
25132 | LUK 3:38 | na' Cainánṉa' naque' xi'iṉ Enós, na' Enósen' naque' xi'iṉ Set, na' Seta' naque' xi'iṉ Adán, na' Adánṉa' naque' xi'iṉ Dios. |
25157 | LUK 4:25 | Ca tiemp c̱he da' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani', bibi yejw goc šoṉ iz yo gašje na' goc gwbin juisyw c̱hegaque' doxen gan' zelao mbane Israel. Naquen da' ḻi gwnita' zan no'ol güezebe yež ca' gan' mbane Israel ca tiempa', |
25158 | LUK 4:26 | perw Diosen' bi gwseḻe' Elíasen' cont gaclene' ṉe to beṉe' güezeb ca'. Gwseḻe' ḻe' yeto yež yoble gan' nzi' Sarepta gan' mbane ciuda Sidón cont goclene' to no'ol güezebe. |
25159 | LUK 4:27 | Na' ḻecz ca' tiemp c̱he da' Eliseo ben' be' xtiža' Diosen' cani', gwnita' zan beṉe' Israel beṉe' gosacšene len yižgüe' da' nzi' lepra. Ṉe to ḻegaque' bi beyon Eliseon'. Toz beṉe' zito' beṉe' Siria, ben' le' Naamán, beyon Eliseon'. |
25378 | LUK 9:8 | Na' yebaḻe' gosene' šeca da' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani' ba bela' yežlio nga da' yoble. Yebaḻe' chesene' yeto beṉe' be' xtiža' Diosen' cani'te ba bebane' ladjo beṉe' guat ca'. |
25389 | LUK 9:19 | Na' gose'e ḻe': ―Baḻe' chesene' naco' da' Juan ben' bzoe' beṉe' nis. Na' yebaḻe' chesene' naco' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani'. Na' yebaḻe' chesene' naco' yeto beṉe' be' xtiža' Diosen' cani' ben' ba beban ladjo beṉe' guat ca'. |
25400 | LUK 9:30 | Na' ḻo hora' besežin c̱hop beṉe' gan' zoa Jesúsen', toe' da' Moisés na' yetoe' da' Elías bosošaljlene' ḻe'. |
25402 | LUK 9:32 | Na' Pedron' len beṉe' ca' yec̱hope ḻeca gosac ša tase' perw bi gosetase' na' besele'ede' Jesúsen' chactit cho'alagüen' na' zeche' choe'lene' da' Moisésen' len da' Elíasen' diža'. |
25403 | LUK 9:33 | Na' cate' ba cheza' da' Moisésen' len da' Elíasen', Pedroa' gože' Jesúsen': ―¡Maestrw, ḻeca güenṉa' zoacho nga! Gonto' šoṉe ranšw, to c̱hio', to c̱he Moisés, na' yeto c̱he Elías. Con gwne' ca' sin ca bene' xbab. |
25424 | LUK 9:54 | Na' c̱hope beṉe' ca' zjanaque' Jesúsen' txen, Jacobon' len Juanṉa', cate' besele'ede' can' goson beṉe' Samaria ca', nach goseṉabde' Jesúsen': ―Maestrw, ¿che'ndo' gonto' can' ben da' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani', ṉabeto' Diosen' seḻe' yi' gwzeyen beṉe' qui? |
25940 | LUK 22:7 | Na' bžin ža gaḻa' ḻṉi caten' chesagüe' yetextil dan' bibi levadura yo'o. Naquen ža cate' chesote' xila' dao' cont šjasyeza'laže' can' bosla Diosen' da' x̱ozxta'ogaquen' ḻo na' beṉe' Egipto ca'. |
26073 | LUK 24:13 | Na' ḻecze ža dmigwna' c̱hop beṉe' ca' gosaque' Jesúsen' txen ja'aque' yež dan' nzi' Emaús, do šnej mil metr zito' par Jerusalénṉa'. |
26134 | JHN 1:21 | Nach gose'ene': ―¿Nox naco'? ¿Naco' da' Elías ben' be' xtiža' Diosen' cani'? Na' gože' ḻegaque': ―Bi naca' ḻe'. Nach goseṉabde' ḻe': ―¿Naco' ben' naquen yide' yedeye'lene' neto' xtiža' Diosen'? Na' boži'en gwne': ―Bi naca'. |
26138 | JHN 1:25 | Nach gose'ene': ―¿Bixc̱hen' chzo' beṉe' nis še bi naco' Criston' ṉeca naco' Elíasen' na' ṉeca naco' ben' chbezcho yedeye'e xtiža' Diosen? |
26212 | JHN 3:23 | Na' Juanṉa' ḻecze bzoe' beṉe' nis yež gan' nzi' Enón da' chi' gaḻa'ze Salim, ḻe na' dechgua nis. Na' ja'ac beṉe' gan' gwzoen' cont bzoe' ḻegaque' nis. |
26646 | JHN 11:54 | Na' da'nan' Jesúsen' bich gwdacze' con can' nḻa'ze gan' že' beṉe' gwnabia' c̱he nación c̱heton'. Nach gwze'e distritw Judean' na' gwc̱he'e beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen to yež da' nzi' Efraín da' chi' gaḻa'ze latje dašen', na' besyega'aṉe' na'. |
27027 | ACT 2:9 | Baḻcho naccho beṉe' nación Partia, na' baḻcho beṉe' nación Media, na' baḻcho beṉe' nación Elam, na' baḻcho beṉe' distritw Mesopotamia. Na' yebaḻcho beṉe' distritw Judea, na' yebaḻcho beṉe' distritw Capadocia, yebaḻcho beṉe' distritw Ponto, na' yebaḻcho beṉe' distritw Asia, |
27028 | ACT 2:10 | yebaḻcho beṉe' distritw Frigia na' beṉe' distritw Panfilia, na' yebaḻcho za'cho nación Egipto, na' yebaḻcho za'cho yež ca' zjachi' Africa do te ciuda Cirene. Na' chio' naccho cuent len beṉe' nación Roma, baḻcho goljcho naccho beṉe' Israel na' yebaḻcho ben cuincho txen len beṉe' Israel. |
27175 | ACT 6:5 | Na' gosazlaže' yogo' beṉe' ca' na' gosone' can' gose' postlw ca' ḻegaque', na' gosebeje' to beṉe' le Esteban beṉe' chejnilaže'chgua Diosen' na' zoachgua Spiritw c̱he Diosen' len ḻe'. Na' ḻecze gosebeje' Felipe, na' Prócoro, na' Nicanor, na' Timón, na' Parmenas, na' Nicolás beṉe' ciuda Antioquía ben' bene' txen len beṉe' Israel. |
27178 | ACT 6:8 | Na' Estebanṉa' gwzoachgua yeḻa' guac c̱he Diosen' len ḻe' na' Diosen' goclenchgüe' ḻe'. Da'nan' bene' yeḻa' guac na' bichle da' zaca' yesyebane beṉe' lao beṉe' ca' že' na'. |
27179 | ACT 6:9 | Na' zoa to yodao' dan' chesene' Yodao' c̱he Beṉe' ca' Bich Zjanaque' Esclavos. Beṉe' ca' chesedop chesežag yodao'na' za'aque' ciuda Cirene na' ciuda Alejandría na' distritw Cilicia na' distritw Asia. Na' baḻ beṉe' ca' gwzolao gosacyože' len Estebanṉa', |
27181 | ACT 6:11 | Nach gosego'oyeḻe' to c̱hop beṉe' cont goso'e diža' güenḻaže' c̱he', gosene' Estebanṉa' gwṉeye'e c̱he da' Moisésen' ben' bzoj ley c̱he beṉe' Israel ca'. Na' ḻecze gosene' Estebanṉa' gwṉe' diža' ya' c̱he Diosen'. |
27182 | ACT 6:12 | Na' beṉe' ca' gosacyože' c̱he Estebanṉa' bosota bosoṉe' beṉe' ḻo ciuda na' beṉe' gole blao c̱he beṉe' Israel ca' na' beṉe' ca' chososed chosolo'ede' ley dan' bzoj da' Moisésen' cont gosaque' toze. Na' ja'acsese' gan' zoa Estebanṉa' na' gosezene'ne' na' gosec̱he'ene' gan' že' beṉe' ca' chesenabia' nación Israelen'. |
27185 | ACT 6:15 | Na' yogo' beṉe' ca' zjachi' gan' chesone' yeḻa' justisen' goseṉe'e cho'alao Estebanṉa' na' besele'ede' chactiten ca cho'alao angl. |
27186 | ACT 7:1 | Nach ben' nacch bx̱oz blaona' gože' Estebanṉa': ―¿Naquen can' chesena beṉe' quinga? |
27187 | ACT 7:2 | Na' Estebanṉa' gože' ḻegaque': ―Le'e beṉe' gole na' note'teze beṉe' gualaž, ḻe gwzenag c̱hia' len to c̱hop da' ṉia' le'e. Diosen' ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' zaca' blo'elagüe' da' x̱ozxta'ocho Abraham cate' gwzoe' distritw Mesopotamia cate' za' šjasoe' ciuda Harán. |
27194 | ACT 7:9 | ’Na' xi'iṉ da' Jacoben' ben' le José, beṉe' biše' ca' gosacxi'ede' ḻe' na' gosote'ne' gosezi' beṉe' nación Egipto ḻe'. Perw Diosen' gwzoe' len Josén'. |
27195 | ACT 7:10 | Na' goclene'ne' len yogo'ḻoḻ da' bžaglagüe'. Na' Diosen' bene' cont da' faraón ben' chnabia' Egipton' bebede' Josén' na' gocbe'ede' naque' beṉe' sina'. Na' da'nan' faraónṉa' gwleje' ḻe' cont goque' gobernador c̱he nación Egipton' na' bene' ḻo ne'e ližen' na' yežlio c̱he'na'. |