Wildebeest analysis examples for:   awx-awx   L    February 11, 2023 at 17:57    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

98  GEN 4:18  Tiwänä yiwitäke kuhika, Enokgä wawakngä Irat towimbänä, Iratdä Mehujael towimbänä, MehujaelMetusael towimbänä, MetusaelLamek towikut.
99  GEN 4:19  Tiwänä Lamexu mängätnä täpäyalä päkut. Täpätu umanä Ada, tiwän täpätu Sila.
103  GEN 4:23  Gwendune Lamekgä mängätnä using yänikut. “Adaxät Silaxät, natäxasol. Mängätna, wamu nätä yäwa,läk pähol. Äminu täpätutä dak nuwänu, nätä äminu uläpä alänguwa kupik. Tike wawakdäkä täpätutä nä nuwänu, ixäyä kupsäle tänguwit.
131  GEN 5:25  Tiwän Metusela krismasnä 187 yiwikengä, Lamekge nanä däkngakut.
134  GEN 5:28  Tiwän Lamexu krismasnä 182 yiwikengä, wawakngä towikut.
241  GEN 10:6  Tiwän Hamde wawaxu umanä Kus, Isip, Libia, äwä Kenan yang.
248  GEN 10:13  Isiwu äminu Lidia nanä, Anam nanä, Lehap nanä, Naptu nanä, Patrus nanä, Kaslu nanä, äwä Krit nanä yangge bapunä däkngakut. Filistia nanä Kaslutä towimbän, unetä sakngälakut, äminu unin.
254  GEN 10:19  Tiwän Kenande kewu using päkin. Saidondä ku taun Gerar ku Gasa kukut. Tiwän unetä täpän täkwämbän, gusitdä akonggak käwut ku, taun Sodom, Gomora, Atma, Seboim yang kukut. Lasale kewune wäkngäsim, Seboimun.
257  GEN 10:22  Semde wawaxu umanä Elam, Asur, Apasat, Lidia äwä Aram yang.
294  GEN 11:27  Terale bapunä. Tera Abram, Nahor, Haran yangge nanä. Tiwän Haranu Lotde nanä.
298  GEN 11:31  Teratä wawakngä Abram, bapunä Lolu Harande wawak, bapunä Sarai Abramde mängät yang päpän, Ur yolu Kaldiaxätanu unggäpangu teke, Kenan kuningge kukindeyä, Haran yolu unggäpangune päku yiwikin.
303  GEN 12:4  Tiwän Abramu yotnä teke, Yawetä inikut using kukut. Lotkäyä ixät kukumäläk. Abramu krismäsnä 75 yiwikengä, Haranu teke kukut.
304  GEN 12:5  Mängätnä Sarai, notnäle wawak Lot, hängäläpä äwä puyä äminu Haran päkin yangu undä päke, kewu Kenan uwomune kuningge kukin. Kuhika, Kenan kewu uwomune kundopgin.
320  GEN 13:1  Abramdä Isip teke, mängätnä, hängä täpänä yang päke, hipdunä Negep kopgut. Notnäle wawaxu Lotkät using kopgumäläk.
324  GEN 13:5  Tixawän Lotkäyä sipsipnä, towiyä gämänä, äminu ixät kukin yangu meyä.
325  GEN 13:6  Abramkät Lotkätdäne lapnä meyä hikngä tiwän, kewu uwomunekänu yiwitnangäsä dolikut.
326  GEN 13:7  Äminu Abramdelap daying yiwixakin äwä äminu Lotde lap daying yiwixakin yanggä yanganikin. Tixawän uwomkätanu Kenan nanä Peres nanä yangu uwomunekän yiwäxakin.
327  GEN 13:8  Puyä äminätä yanganiwä, Abramdä Lolu using inikut. “Puyä äminilu amäk wam yawä, täke dolinggak. Nilu u notnäxäluninggän. Ge amäk wamu teta.
329  GEN 13:10  Iniwän Lotdä Jodan kupi ku Soar kewu uwom kawänu, yanggänä käyä tikut, Yawele puyä bimä, äwä Isipde kupi bimä. (Yawetä Sodom Gomora yangu dosipmäxawän kakut.)
330  GEN 13:11  Kewu unin kake, Lotdä kupi undä gwen inäle tuwänguke, womduwomduhim yiwitäke, gusitdä akonggak käwulunele kukut. Tiwänä Abramkät Lotkälu matäke kukumäläk.
331  GEN 13:12  Abramu Kenan yiwixawän, Lolu kupi unggwenune yolu gäpangguyi bänäkängän päku, selyotnä Sodomu kwayimune tapike yiwikut.
333  GEN 13:14  Lotdä Abramu teke kuwänä, Yawetä Abramu using inikut. “Anetä yiwike, kewu undä dayipso. Gusitdä akonggak käwut, gusitdä pukunggak käwut, not käwut, äwä saut käwut yangu dayipso.
349  GEN 14:12  Tixawän Abramde notnäle wawaxu Lot Sodom yiwäxakutde, amäk ämindä hängä täpänä Lot yang päke kukin.
353  GEN 14:16  Kuke hängäläpä iwalnätä päkinu, wawakngä Lot, Lotdäne hängäläpä äwä wäwi mängälä yang päkapgin.
459  GEN 19:1  Lolu taunu Sodomde yämä däkäne, wamu inulung wopwom yiwik yakakin womune puku yiwike yiwixawän, ängela uläpäyalu kupilä täkngaläknga kundopgumäläk. Kundopät dayikengu enake, ku sopäsopä uläpäyatde puke, kuhilä kep däkäne temgut.
461  GEN 19:3  Tiwän Lotdä kitokawän, ile yolune kukin. Flawa yisnä wenä hangyämike, nakäyä meyä hake, yämän nakin.
462  GEN 19:4  Yämän nake, awetningge däpi tixawän, wäwi Sodom nanä undä, wawakdäkä, äminäläke yang Lotde yolu yiwit täpän gwähawän,
463  GEN 19:5  Lotde yangoke yakin. “Äminule apumäläxu, yawi epuxuwät tahakana,” yang yakin.
464  GEN 19:6  Tiwän Lotdä epuxuke, yämä mehene gupsäng tahake, yänikut.
467  GEN 19:9  Yäniwän, “Kuke nipmit,” yang inikin. Inikengä yakin.Lolu womdune nanä täpätä päkapu yiwike, ninu gutongä äminde nininggak,” yang yakin. Tikengä using inikin. “Meyä uläpäyatde natämäng täkngale tahana, meyämbamu gätä päpiläk,” yang yake, Lolu tekwätämapä kuxawän, yämä uputningge tahakin.
468  GEN 19:10  Tiwändeyä okupi yiwikumäläxu uläpäyatdä Lolu tulitämapät kopän, yämä gupsäng tahakuhikumäläk.
470  GEN 19:12  Tiwänä uläpäyatdä Lolu using inikumäläk. “Yepmäka, wawakga, yäpaka, bä gikaxät nanä täpätuyi andanu käyä kakengu, päpi awomu teke kukanong,
472  GEN 19:14  Iniwät Lolu enake epuxuke, yepme yäpanä uläpäyat pähimäläkge tuwungukin täpäyatde kuke yänikut. “Yupsäng enake, yolu anggäpangu teke kukahol, inale Yawetä pahawän malinangge tinggak,” yang yäniwän, “Yamändetbä nininggak?” yang natäpgumuläk.
473  GEN 19:15  Gusilu moyokän akondoxawän, ängelatä Lolu iningyäpikumäläk. “Mängätda yäpaka yang päke epuxunggayo. Tike yolu anggäpangkät pahata malinäng,” yang inikumäläk.
474  GEN 19:16  Tiwändeyä Lolu hipnalä tahangyiwikut. Tinggawän ängelatä Lot mängätnä yäpanä yang kätakngäne päke, epu päke kukumäläk, inale Yawetä Lotde butayä natäpgut.
476  GEN 19:18  Tiwändeyä Lotdä using yakut. “O, Bulämbam täpä, usingu mayawi tahanom.
480  GEN 19:22  Tiwän yupsäng ihapmäke, datäkunggayo, inale yolu gäpangsimune doxuxawi, näta hängä täkngatu pahanangäsändo.” (Yolu unggäpangsimu Lotdä mätekngä yang inikutde, umanä Soar yang inikakin.)
481  GEN 19:23  Gusilu moyokän ako apuxawän, Lolu Soar kundopgut.
484  GEN 19:26  Unin ihiwän natäke, Lotde mängälu täpän täkwämbän kake, hup bimä däkngake, däm täpä yiwikut.
487  GEN 19:29  Anätutä yot kupi unggwen yang pahawän malikin täpduxu, Abrahamde natäke, Lolu iniwän, andatäkuke meyä uläknga yapmikut.
488  GEN 19:30  Lolu Soar yiwitnanggengu anaxälake, yäpanä täpäyalu päpän, päko täwal däkäne hupgänangkätan yiwikin.
495  GEN 19:37  Tiwänä yäpanä yakäp täpä engangu wäwi täpa dukngike, umanä Moap yang inikut. Ile tiwän Moap nanä äpman yiwixayingu, Lotdä bapunä dakngawän yiwixaying.
496  GEN 19:38  Inä usinggän yäpanä mahan täpäxäyän wawakngä dukngike, umanä Ben-Ammi yang inikut. Ile tiwän Amon nanä äpman yiwixayingu, Lotdä bapunä däkngawän yiwixaying.
621  GEN 24:29  Rebeka haminä täpätu käyä. Umanä Laban. Rebekatä apän, Labandä nomnäne nomtäpänäle tekut gutongkät kätahiwu kätakngäne pekut gutongatkät dayipgut. Tiwän Rebekatä “Äminu täpätutä using nanik,” yang yäniwän natäke, haminä Labanu äminu uläpäle yupsäng kukut. Kungu kamelnäxät yanggä gäpma däkäne inälängän yiwixäwä dayipgut.
624  GEN 24:32  Iniwän äminu uläpä, puyä ämin notnä, kamel yangu Labande yolune kukin. Kuwä hängäläpä kamelune päko pekinu päkepu pekin. Tiwän kamelde nakngä, gras yang yämike, äminu uläpäxät puyä ämin notnäxätdälängä lutningge yanggä päkapu yämikin.
625  GEN 24:33  Tikengä naxu päkapu yämä, äminu uläpätä using yakut. “Nä naxu yupsängu donäpit. Tike wamu natälunin gämäk danikengä näpit,” yang yakut. Yawän Labandä “Täke niniwiläk,” yang inikut.
642  GEN 24:50  Tiwänä Labankät Betuelkätdä yäkwäle wamu using inikumäläk. “Hängä aläknga Yawetä tahanggak. Ge nindä täke bä täkendo yangu yänangäsändo.
662  GEN 25:3  Joksandä täkake, wawakngä itä towikulu Seba Dedan yang. Tiwänä Dedandä täkake Asu, Letus, äwä Leum yang towikut. Tiwän unetä sakngälake Asu, Letus, äwä Leum yangge bapunä yaxäwik yiwikin.
679  GEN 25:20  Aisaxu krismasnä 40 yiwikengä, mängätnä Rebeka täkut. Rebekale nanäle umanu Betuel. Tiwän haminäle umanu Laban. Betuel yänggwälu Aram nanä. Tiwän kewu Mesopotemia yiwixakin. Ge ile yäpa Aisakgä täkut.
771  GEN 27:43  Ge wamu angganiwit using pahayo. Yupsäng enake, hamina Labande Haran kunggayo.
776  GEN 28:2  Tike Mesopotemia minggale nanä Betuelde yolune kunggayo. Ku okga Labande yäpa täpätu mängätdale tayo.
779  GEN 28:5  Inikengä Aisakgä Jekowu Labankät yiwisimäläkge Mesopotemia iningyäpiwän kukut. Labanu Aram nanä tiwän Betuelde wawak, tiwän Jekop, Iso yangge okngä.
793  GEN 28:19  Tikengä kewu uwomu umanä Betel yang inikut. Tupä taunu ile wäkngäsim yiwixaxu unggäpangu Lus yang inikakin.
801  GEN 29:5  Iniwä “Nahorde bapunä Labanu axäxayingunin?” yang yäniwän, “Hii, axäxamängunin,” yang inikin.
802  GEN 29:6  IniwäLabanu domalik?” yang yäniwän, using inikin. “Hii, domalik. Ätuxa. Yäpanä Reselu sipsip päke ane aapunggak,” yang inikin.
806  GEN 29:10  Tiwän okngä Labande sipsip äwä yäpanä Resel yang dayike, Jekopdä ku, hup hanu yanggä gäpmale mawunetä tekwämbän kuwän, yanggä okngäle sipsipde yämikut.
809  GEN 29:13  Tiwän Labanu länä Jekopde yawän natäke, axäwikge ihapmäke kukut. Ku betake, kis tahangämike, yotnäne initäke kukut. Kuwän wamu undä Jekopdä natäpgulu inikut.
810  GEN 29:14  Iniwän Labandä “Gä nina gup. Tiwän daknotna hikngä,” yang inikut. Jekowu Labande yolune kuwän, yekäwu gwendu une yiwikumäläk.
811  GEN 29:15  Yiwihika Labandä using inikut. “Hiyäkän, gä daknotna. Tiwändeyä puyä moyo dowahawiläk. Tike puyä pahaxawi, hängä inaka äpme gamit? Ge ‘Unin namiyo,’ yangu täke yäwiläk,” yang inikut.
812  GEN 29:16  Labanu yäpanä täpäyalä. Payänäle umanu Lea, tiwän ulapnäle umanu Resel.
813  GEN 29:17  Lea kayi gwälam. Tiwän Reselu nomnä gupnä yangu gwälam hikngä.
814  GEN 29:18  Tiwän Jekowu Reselde täke hikngä natäke, Labanu yäkwäle wamu using inikut. “Krismasu 7 puyä ane pahaxäwa apik. Tiwän yäpaka wasekngä täpä Reselu, mängätnale namiyo,” yang inikut.
815  GEN 29:19  Iniwän Labandä “Womdune nanäle doyämit. Tikele täke. Ge näxät yiwisim,” yang inikut.
816  GEN 29:20  Tiwän Jekowu Resel täpikge Labande puyä krismasu 7 pahakut. Jekowu Reselde hikngä natäpgutde, krismasu 7-de natäpänu, täpduxu gwenaläkän däpi hikngä bimä tikut.
817  GEN 29:21  Krismasu 7 gwenu apuxuwänä, Jekopdä Labanu using inikut. “Täpduxu namikuläxu awahat. Ge mängätna namiyo, tiwän täpit,” yang inikut.
818  GEN 29:22  Iniwän Labandä naxu bulämbam hikngä gwen häke, äminu uwomune nanä undä yangyäwambän, apu nakin.
819  GEN 29:23  Tiwändeyä kupilä unggwenune, Labandä yäpanä Lea täkapu, Jekopde imän pekumäläk.
820  GEN 29:24  Mängälä täpätuxäyä, umanä Silpa, Labandä Leale puyä äminäle imikut.
821  GEN 29:25  Kwepdätä tembänä enakengu, Lea kake, Jekopdä Labanu using ku inikut. “Gutongä uläknga le inale tahakuläk? Puyäka Reselde natäke pahakum. Tiwändeyä kem yake, Lea namikuläk,” yang inikut.
822  GEN 29:26  Iniwän Labandä yäkwäle wamu using inikut. “Ninu ane nanä, ulapnä gämäxu doyämikamängunin. Payänä gämäk yämikamängunin.
823  GEN 29:27  Lea täkuläkge, sande anggwen yiwitna puluwänä, ulapnä Reselkäyä gaminim. Tiwänä ile yäkwäle krismasu 7-u hipdu pahawiläk,” yang inikut, Labandän.
824  GEN 29:28  Tiwän Jekopdä täke yawän, sande unggwenu yiwä puluwän, Labandä yäpanä Reselu mängätnäle imikut.
825  GEN 29:29  Imike Labandä Reseldexäyä mängälä täpätu umanä Bilha uläpä puyä äminäle yiwikge imikut.
826  GEN 29:30  Tiwän Jekowu Reselkät yiwike, Reselde täke hikngä natäpgut. Tike Leale using hikngä donatäpgut. Tikengä Labande puyä krismasu 7-u hipdu pahakut.
827  GEN 29:31  Jekopdä ilakngäkänu Reselde tahakut usingu, Leale dolahawän kake, Yawetä Lea gatängämike tahawän, engangu dukngikut. Tixawänu Reselu engang hongge yiwikut.
828  GEN 29:32  Lea tängene käyä tiwän, wawakngä täpätu dukngikut. Dukngike “Yawetä meyälu axak. Ge äpmanu Jekopdäle täke natäpik,” yake, umanä Ruben yang inikut.
830  GEN 29:34  Tiwänä hipdu tängene käyä tiwän, wawakngä täpätuxät dukngikut. Dukngike, “Wawakngilu täpäyalä täpätu dukngikgat. Ge Jekowu näxälu äpme gatäke yiwisim,” yake, umanä Livai yang inikut.
840  GEN 30:9  Lea inäle natäpänu, engangu hipdu dukngitnangäsä dolikut. Tiwän puyä äminä Silpa Jekopde imän, mängätnä däkngakut.
842  GEN 30:11  Dukngiwän kuläkake, Leatä “Näle usingu tinangäsändo teyä alinggak,” yake umanä Gad yang inikut.
843  GEN 30:12  Tiwänä Leale puyä äminä wawakngä täpätuxät hipdu dukngikut.
844  GEN 30:13  Dukngiwän Leatä using yakut. “Axuläkänggat. Ge mängälä notnatä nandukengu ‘Axuläkänggaxunin,’ yang nanining,” yake, umanä Aser yang inikut.
845  GEN 30:14  Wit pänangäsä dändän tiwän, Rubendä songäne ku, songäsongä awäke napä tängäne kayä tikayingu kwämbätdule salin päke päkapu, mingä Leale imikut. Rubendä mingäle unin imän kake, ReselLea using inikut. “Songäsongä salinu notnä täkembä namiläk?” yang iniwändeyä,