238 | GEN 10:3 | Gómer, e' ala'r wëpa dör Asquenaz, Rifat, ena Togarmá. |
305 | GEN 12:6 | eta̱ ie' tkami ká̱ ko̱s ekkë dö̀mi ká̱ kiè Siquem a̱te̱ Canaán ee̱. Ee̱ ká̱ a̱te̱ kiè Moré. Ee̱ kós klö̀ àr elka. Canaánwakpa a̱ ká̱ e' dör ká̱ dalöiërta̱' ese. (E' ké̱wö ska' ta̱ Canaánwakpa se̱rkeia̱ ee̱.) |
342 | GEN 14:5 | E' ki̱ duas de ek eta̱ Quedorlaómer e̱' yéttsa̱ mía̱ ñippök ibolökpa ta̱. Blu'pa döka̱ mañal dör ie' klépa, e' míyal ie' ta̱ ñippök. Ie'pa mía̱ ká̱ kiè Astarot Carnaim ta̱ ee̱ ie'pa e̱' aléka̱ refaítawak ki̱. E' ukuöki̱ ta̱ ie'pa e̱' aléka̱ zuzitawak ki̱, ká̱ kiè Ham ee̱. E' ukuöki̱ ta̱ ie'pa e̱' aléka̱ emiwak ki̱, e' wakpa ká̱ kiè Savé-quiriataim. |
355 | GEN 14:18 | Ñies ká̱ kiè Salem, e' blú kiè Melquisedec, e' dör Skëköl dör íyi ulitane tsa̱ta̱ e' sacerdote. Ie' tö pan ena vino yéttsa̱. |
357 | GEN 14:20 | Ie' dör íyi ulitane tsa̱ta̱, e' ki̱köka̱sö. Ie' tö be' ki̱mé e̱' alökka̱ be' bolökpa ki̱, e' kue̱ki̱ iki̱köka̱sö.” Eta̱ íyi ko̱s de Abram ulà a̱ ñippè shu̱a̱, e' mú blatèsö döka̱ dabop ta̱ e' tsá̱ eyök yéttsa̱itö méitö Melquisedec a̱ Skëköl dalöioie. |
380 | GEN 15:19 | I̱'ñe ta̱ ká̱ e' dör quenitawak, quenizitawak, cadmoneowak, |
802 | GEN 29:6 | Ie' tö ichaké: —¿Is ie' tso'? Ie'pa tö iiu̱té: —Ie' tso' bua'. Isa̱ú̱. Wì̱ busi datse̱ e' dör ie' alà kiè Raquel e'. Ie' datse̱ iyë́ iyiwak wëttsë. |
805 | GEN 29:9 | Ie' ttöke ie'pa ta̱, e' dalewa Raquel debitu̱ iyë́ iyiwak wëttsë, ie' dör iyë́ iyiwak kkö'nukwak e' kue̱ki̱. |
806 | GEN 29:10 | Jacob tö Raquel sué̱ inau̱ iyiwak wëttsë, e' bet ie' tu̱nemi di' kkö̀ kéka̱ ta̱ iyiwak a̱ di' méitö. |
807 | GEN 29:11 | E' ukuöki̱ ta̱ Raquel shke̱'wé̱itö wöalatséitö ta̱ ie' i̱é̱ka̱ie ttsë'ne buaë kue̱ki̱. |
808 | GEN 29:12 | Ie' tö iché ia̱: “Ye' dör Rebeca alà ena Labán nau̱yö.” E' bet ta̱ Raquel tu̱nemi ichök iyë́ a̱. |
810 | GEN 29:14 | Ta̱ Labán tö iché ia̱: “Moki̱ë be' dör ye' yami e̱kka.” Labán alà busi böl, ikibi ë́k kiè Lía, itsirla ë́k kiè Raquel. Lía wöbla e' kë̀ dör buaala erë Raquel dör buaala wa'ñe. Jacob se̱né Labán ska' dö̀ si' et. E' ukuöki̱ ta̱ Labán tö iché ia̱: —Be' dör ye' yami, erë be' kë̀ ka̱wöta̱ kaneblök ye' a̱ ë́me. Ichö́ ña ¿ko̱s be' tö ye' ña'wè̱mi? |
814 | GEN 29:18 | Jacob wöbatse Raquel wa, e' kue̱ki̱ ie' tö Labán iu̱té: —Be' tö ka̱wö mé ye' a̱ se̱nukwa̱ Raquel ta̱, e' ta̱ e' skéie ye' kaneblöke be' a̱ döka̱ duas kul. |
816 | GEN 29:20 | Es Jacob kaneblë' döka̱ duas kul Raquel dalërmik. Erë ie' ki̱ Raquel kiane tai̱ë, e' kue̱ki̱ ka̱wö ekkë e' ttséitö ká̱ bërbër ë̀. |
817 | GEN 29:21 | Mik duas kul tka, eta̱ Jacob tö iché Labán a̱: —Ka̱wö yë'yö be' a̱, e' detke. Ka̱wö mú ye' a̱ se̱nukwa̱ be' alà busi Raquel ta̱. |
819 | GEN 29:23 | Erë ka̱tuine, e' shu̱a̱ Lía mí ie' wa̱ Jacob a̱ Raquel skéie ta̱ Jacob kapé ie' ta̱. |
821 | GEN 29:25 | Bule es bla'mi ta̱ Jacob tö isué̱wa̱ tö e' dör Lía. Ie' mía̱ Labán ska' ta̱ ichéitö ia̱: —¿Ì wamblé be' tö ye' ta̱? Ye' kaneblé be' a̱ Raquel dalërmik. ¿Iö́k be' tö ye' ki̱tö'wé̱ es? |
823 | GEN 29:27 | Se' ka̱wöta̱ Lía ulabatsöke e' ké̱wö tkö'u̱k döka̱ ká̱ kul. Mik ké̱wö e' tka, eta̱ ye' tö be' a̱ Raquel meke ñies. Erë be' ka̱wöta̱ skà kaneblökne ye' a̱ duas kul Raquel dalërmik. |
824 | GEN 29:28 | E' dör buaë Jacob a̱. Mik Lía ulabatsè ké̱wö e' diwö tka, eta̱ Labán tö Raquel mé Jacob a̱ alakölie ñies. |
825 | GEN 29:29 | Ñies ie' tö ikanè méso eka kiè Bilhá e' mé Raquel a̱ ikanè mésoie. |
826 | GEN 29:30 | Es Jacob se̱néwa̱ Raquel ta̱ ñies. Erë́ ie' ka̱wöta̱ kaneblökne skà Labán a̱ döka̱ duas kul, erë ie' é̱na idalër kibiie Lía tsa̱ta̱. |
827 | GEN 29:31 | Jehová tö isué̱ tö Jacob kë̀ ki̱ Lía kiane bua'ie. E' kue̱ki̱ Lía a̱ alà méitö. Erë Raquel kë̀ döta̱' alàë. |
832 | GEN 30:1 | Mik Raquel tö isué̱ tö ie' kë̀ dö̀ alàë, eta̱ ie' sibineka̱ iël ki̱. Ie' tö iché iwëm a̱: —Be' kë̀ tö ye' a̱ alà mè, e' ta̱ ye' duörawa̱. |
837 | GEN 30:6 | Raquel tö iché: “Skëköl tö ye' tsa̱tké buaë. Ie' tö ye' ttö̀ ttsé ta̱ alà méitö ye' a̱ wëm.” E' kue̱ki̱ ie' tö ikiè méka̱ Dan. |
839 | GEN 30:8 | Raquel tö iché: “Ye' ñippé tai̱ë ye' ël ta̱ eta̱ ye' e̱' aléka̱ iki̱.” E' kue̱ki̱ ikiè méka̱itö Neftalí. |
845 | GEN 30:14 | Trigo wö alirke e' ké̱ska' ta̱ Rubén mía̱ kañika̱. Ee̱ ie' tö kalwö kiè mandrágora e' alí kué̱. E' bite̱ iwa̱ imì Lía a̱. Mik Raquel tö kalwö e' sué̱ ta̱ ichéitö Lía a̱: —Be' we'ikèyö, kalwö debitu̱ be' alà wa̱ be' a̱, e' kakmú ña. |
846 | GEN 30:15 | Lía tö iiu̱té: —¿Be' kë̀ a̱ wë' idir tö be' wa̱ ye' wëm mítse̱r? ¡Kí̱ie ta̱ be' é̱na kalwö debitu̱ ye' alà wa̱ ye' a̱, e' yaktsa̱ ye' ulà a̱! Erë Raquel tö iché ia̱: —Kalwö e' skéie i̱'ñe nañewe ye' wëm patkekeyö be' ta̱ kapök. |
847 | GEN 30:16 | Ka̱tuirketke ta̱ Jacob tso' kaneblök e' debitu̱ ta̱ Lía mía̱ iñale̱tsu̱k ta̱ ichéitö ia̱: —Ye' tö ye' alà mandrágora e' mé Raquel a̱, e' skéie be' ka̱wöta̱ kapök ye' ta̱ i̱'ñe nañewe. E' nañewe Jacob kapé ie' ta̱. |
853 | GEN 30:22 | Erë ñies Raquel ki̱mé Skëköl tö. Ie' tö ala'r mé ia̱ we̱s Raquel tö ikié ia̱ es. |
878 | GEN 31:4 | Jacob tö Raquel ena Lía tsu̱k patké dö̀ wé̱ ie' tso' obeja wëttsë ee̱ |
888 | GEN 31:14 | Eta̱ Raquel ena Lía e'pa tö iiu̱té: —Kë̀ sa' a̱ sa' yë́ daliukuö ta̱'ia̱. |
893 | GEN 31:19 | Labán mía̱ ká̱ bánet ioveja köyök tök, e' dalewa ie' wa̱ íyi diököl tso' dalöiè e' ko̱s bléwa̱mi Raquel tö. |
906 | GEN 31:32 | Yi wa̱ be' íyi diököl tso' dalöiè e' tso', e' ta̱ a̱s e' wák duö̀wa̱. Se' yamipa ko̱s tso' í̱e̱ se' sa̱u̱k, e'pa wörki̱ be' yú be' íyi yulök. E' kué̱bö, e' ta̱ itsú̱mi. Erë ie' kë̀ wa̱ ijche̱r tö Raquel tö iyë́ íyi diököl e' blë'wa̱bitu̱. |
907 | GEN 31:33 | Eta̱ Labán tkawa̱ Jacob úla a̱ ie' íyi yulök. E' ukuöki̱ ta̱ ie' tkawa̱ Lía úla a̱. Ñies Lía ena Raquel kanè mésopa böl e'pa úla shu̱yuléitö. Erë kë̀ ie' wa̱ iku̱ne. Ie' e̱' yéttsa̱ Lía úla a̱ mía̱ Raquel úla shu̱yulök. |
908 | GEN 31:34 | E' dalewa Raquel tö iyë́ íyi diököl bléwa̱ kameio tsi̱kkuö diki̱a̱ ta̱ ie' wák e̱' tkéka̱ ibata ki̱. Labán tö ie' úla ulitane shu̱yulé erë kë̀ iwa̱ iku̱ne yës. |
909 | GEN 31:35 | Raquel tö iché ia̱: —A yë́wö, kë̀ be' ulunuk ye' ki̱. Ye' e̱' kö̀ka̱mi be' wörki̱, erë ye' duöke sik duè wa̱. Labán tö ie' íyi diököl yulé tai̱ë. Erë kë̀ ie' wa̱ iku̱ne. |
962 | GEN 33:1 | Mik Jacob tö isué̱ tö ie' ël datse̱ ena wëpa tai̱ë datse̱ ie' wa̱ döka̱ cien tkëyök (400), eta̱ ie' tö ila'rla blabatsé. E'pa méitö Lía a̱ ena Raquel a̱ ena e'pa kanè mésopa böl a̱. |
963 | GEN 33:2 | Kanè mésopa böl e'pa patkémiitö ke̱weie ila'r ta̱. E' ukuöki̱ ta̱ ie' tö Lía ena ila'r patkémi. Bata ekkë Raquel ena ilà José e'pa patkémiitö. |
968 | GEN 33:7 | E' ukuöki̱ ta̱ Lía de ila'rë ta̱ ie'pa wöéwa i̱ski̱ ñies. Bata ekkë ta̱ Raquel de ilà José ta̱ eta̱ ie'pa wöéwa dö̀ i̱ski̱ ñies. |
979 | GEN 33:18 | Es Jacob manéta̱t Padán-aram dö̀ Canaán. Ie' dettsa̱ buaë. Ie' se̱né ká̱ kiè Siquem, e' wösha̱. |
980 | GEN 33:19 | Wé̱ ie' tö ká̱ yué e' tué̱ttsa̱ ie' tö. E' ské dör inuköl wömule̱ döka̱ cien eyök (100). Hamor dör Siquem yë́, e' ala'r tö ká̱ watué̱ Jacob a̱. |
983 | GEN 34:2 | Eta̱ Hamor e' dör heveowak e' dör ká̱ e' wökir, e' aladulaköl kiè Siquem e' tö Dina sué̱. Eta̱ ie' tö iklö'wé̱wa̱ ta̱ ise̱néka̱ ita̱ kësik wa. |
986 | GEN 34:5 | Ì sulu wamblé Siquem tö Dina ta̱ e' jche̱newa̱ Jacob wa̱. Erë ie' aladulakölpa tso' kañika̱ iyiwak kanéu̱k, e' kue̱ki̱ ie' kë̀ wa̱ iyëne ie'pa a̱. |
987 | GEN 34:6 | E' dalewa Hamor dör Siquem yë́ e' mía̱ Jacob ska' ttök ie' ta̱. |
988 | GEN 34:7 | Mik Jacob aladulakölpa dene u a̱, eta̱ ì wamblëne Dina ta̱ e' jche̱newa̱ ie'pa wa̱. E' tö ie'pa uluwé̱ka̱ tai̱ë. Siquem se̱néka̱ Jacob alà busi ta̱ e' dör íyi suluë Israel aleripa a̱. E' kë̀ ka̱wö ta̱' wamblè es. |
989 | GEN 34:8 | Erë Hamor tté ie'pa ta̱, ta̱ ichéitö ia̱: —Ye' aladulaköl Siquem, e' wöbatse tai̱ë a' kutà wa. A' we'ikèyö ka̱wö mú ie' a̱ se̱nukwa̱ ie' ta̱. |
992 | GEN 34:11 | Ñies Siquem tté Dina yë́ ta̱ ena ikëpa ta̱, eta̱ ichéitö ia̱: —Ye' a' pablè tö ye' ttè klö'ú̱. Ye' tö a' a̱ íyi kakmeraë ko̱s a' ki̱ ikiane ekkë. |
994 | GEN 34:13 | Erë Siquem tö ie'pa kutà dalöse̱wé̱wa̱, e' kue̱ki̱ ie'pa tö ie' ena iyë́ iu̱té ka̱chè wa. |
999 | GEN 34:18 | Eta̱ Hamor ena ilà Siquem e'pa a̱ imène buaë. |
1001 | GEN 34:20 | E' kue̱ki̱ ie' mía̱ iyë́ ta̱ ká̱ kköiëule e' wékkö a̱. Ee̱ ká̱ e' wakpa ñì dapa'u̱ke ttè shu̱loie. Ee̱ Siquem ena iyë́ mía̱ ttök iká̱ wakpa ta̱. Ta̱ ichéitö ia̱rak: |
1006 | GEN 34:25 | E' ukuöki̱ bökki̱ es ta̱ mik e' dalërkeia̱ tai̱ë kë̀ wa ie'pa e̱' tsa̱tkër, eta̱ Jacob aladulakölpa dör Dina akëpa kiè Simeón ena Leví, e'pa míyal Siquem, eta̱ ká̱ e' wakpa wëpa télurdakitö se̱raa̱ tabè wa. |
1007 | GEN 34:26 | Es ie'pa tö Hamor ena ilà Siquem e'pa ttéwa̱ tabè wa. Ie'pa tö ikutà yéttsa̱ Siquem u a̱ ta̱ imíyal. |
1016 | GEN 35:4 | E' bet ta̱ íyi diököl tso' ie'pa wa̱ dalöiè ese tulérakitö Jacob a̱. Ñies ikukuöio ko̱s, e' tulérakitö Jacob a̱. E' ko̱s wötéluritö kós klö̀ te̱r tsi̱net Siquem e' diki̱a̱. |
1028 | GEN 35:16 | E' ukuöki̱ ta̱ ie'pa e̱' yélur Betel míyal Efrata. Ka̱m ie'pa dö̀mi Efrata e' tso'ia̱ elkeë, eta̱ Raquel alà ku̱rketke e' diwö de. E' tö Raquel kiri'wé̱wa̱ tai̱ë erë kë̀ iwà ku̱r yës. |
1030 | GEN 35:18 | Eta̱ Raquel wake' duökewa̱tke, isiwa̱' bata tkökeia̱, e' shu̱a̱ ilà kiè méka̱a̱titö Ben-oní. Erë ilà yë́ tö ikiè mane'wé̱ Benjamín. |
1031 | GEN 35:19 | Es Raquel blënewa̱. Inú wötéwa̱rakitö Efrata ñalé̱ ki̱. I̱'ñe ta̱ ká̱ e' kiè Belén. |
1032 | GEN 35:20 | Eta̱ wé̱ Raquel nu bléwa̱itö e' ki̱ ák duéka̱ ek Jacob tö iwà kkachoie. I̱'ñe ta̱ ák e' tkëria̱ Raquel pö kkachoie. |
1036 | GEN 35:24 | Ila'r Raquel ta̱ e'pa dör José ena Benjamín. |
1037 | GEN 35:25 | Raquel kanè méso kiè Bilhá, e' ta̱ ila'r dör Dan ena Neftalí. |
1096 | GEN 37:12 | Ká̱ et ta̱ José ëlpa míyal dö̀ Siquem iyë́ iyiwak wëttsë ka̱kö yulök. |
1097 | GEN 37:13 | Eta̱ Jacob tö iché José a̱: —Be' ëlpa tso' tsi̱net Siquem iyiwak kkö'nuk. Ye' ki̱ ikiane tö be' yú isa̱u̱k. Eta̱ José tö iiu̱té: —E' buaë. Ye' mí isa̱u̱krak. |
1098 | GEN 37:14 | Jacob tö iiu̱té: —Ëkëkë. Be' yú be' ëlpa sa̱u̱k, is itso'rak, is iyiwak tso' ñies. E' wa be' wa̱ ye' a̱ itté dömine. Eta̱ Jacob tö ie' patkémi. Ie' e̱' yéttsa̱ Hebrón ké̱ kkue ki̱ mía̱ Siquem. |
1397 | GEN 46:10 | Simeón ala'r kiè: Jemuel, Jamín, Óhad, Jaquín, Sóhar, ena Saúl. Saúl mì dör canaánwak. |
1404 | GEN 46:17 | Aser ala'r kiè: Imná, Isvá, Isví ena Beriá. Ie'pa kutà kiè Sérah. Beriá ala'r kiè Heber ena Malquiel. |
1406 | GEN 46:19 | Jacob alaköl kiè Raquel, e' ala'r kiè José ena Benjamín. |
1408 | GEN 46:21 | Benjamín ala'r kiè Bela, Béquer, Asbel, Guerá, Naamán, Ehi, Ros, Mupim, Hupim ena Ard. |
1409 | GEN 46:22 | E'pa dör Jacob aleripa Raquel ta̱. Ie'pa ko̱s döka̱ dabom eyök ki̱ tkël (14). |
1412 | GEN 46:25 | E'pa dör Jacob aleripa ilaköl Bilhá ta̱, e' mé Labán tö ilà busi Raquel a̱ ikanè mésoie. Ie'pa döka̱ kul (7). |
1474 | GEN 48:22 | Ye' tö ká̱ bua'ie méa̱t be' a̱ ime'bakyö be' ëlpa a̱ e' tsa̱ta̱. Ká̱ e' kiè Siquem. E' yë'ttsa̱ ye' tö amorreowak ulà a̱ ñippè wa. |
1530 | GEN 50:23 | Ie' tö ilà Efraín talapa e' ala'r sué̱ia̱. Ñies ie' tö ilà Manasés e' alà kiè Maquir e' ala'r sué̱ia̱. |
1671 | EXO 6:15 | Simeón ala'r wëpa dör Jemuel, Jamín, Óhad, Jaquín, Sóhar ena Saúl. Saúl mì dör cananeawak. Ditséwöpa datse̱ ie'pa wa e'pa ko̱s dör Simeón aleripa. |
23222 | MAT 1:9 | E' alà dör Jotam, e' alà dör Acaz, e' alà dör Ezequías. |
23226 | MAT 1:13 | E' alà dör Abihud, e' alà dör Eliaquim, E' alà dör Azor. |
23227 | MAT 1:14 | E' alà dör Sadoc, e' alà dör Aquim, e' alà dör Eliud. |
23256 | MAT 2:18 | “Ká̱ kiè Ramá ee̱ ittsë̀ne tö tai̱ë ie'pa i̱u̱ke a̱neule kköchöke sia̱rë. Ee̱ alakölpa dör Raquel aleripa e'pa i̱u̱ke ila'rla i̱e̱itsök. Ila'rla ko̱s ttélur, e' kue̱ki̱ ie'pa kë̀ e̱r pablërta̱'.” |
23260 | MAT 2:22 | Erë mik ie' wa̱ ijche̱newa̱ tö Herodes alà kiè Arquelao e' tso'ne Judea blúie iyë́ skéie, eta̱ ie' suane se̱nuk ee̱. Eta̱ ie' kabsué̱ tö Skëköl tö ie' a̱ iché: “A' yúshkane Galilea.” E' kue̱ki̱ ie'pa míyalne Galilea. |
24022 | MAT 23:35 | E' kue̱ki̱ s'se̱r yësyësë kötulur a' yë́pa tö mik Abel kötwa̱ Caín tö döka̱ mik Zacarías dör Berequías alà e' kötwa̱ a' yë́pa tö ka̱' tso' íyi moka̱ Skëköl a̱ e' ena ie' wé e' shu̱sha̱, e' nuí̱ ko̱s kierane ie' tö a' a̱. |
25118 | LUK 3:24 | e' dör Matat alà, e' dör Leví alà, e' dör Melquí alà, e' dör Janai alà, e' dör José alà, |
25122 | LUK 3:28 | e' dör Melquí alà, e' dör Adi alà, e' dör Cosam alà, e' dör Elmadam alà, e' dör Er alà, |
25124 | LUK 3:30 | e' dör Leví alà, e' dör Simeón alà, e' dör Judá alà, e' dör José alà, e' dör Jonam alà, e' dör Eliaquim alà, |
25802 | LUK 19:2 | Ee̱ wëm eköl se̱rke kiè Zaqueo, e' dör inuköl shtökwakpa Roma wökirpa a̱, e'pa wökir. Ie' dör inuköl blú tai̱ë. |
25805 | LUK 19:5 | Mik Jesús dökemitke kal e' diki̱a̱, eta̱ iwökéka̱ ta̱ iché Zaqueo a̱: —A Zaqueo, be' e̱' ö́wa bet. I̱'ñe ye' mi'ke be' ska' kapökrö. |
25806 | LUK 19:6 | Zaqueo e̱' éwa bet ta̱ Jesús kiéwa̱itö iu a̱ ttsë'ne buaë. |
25808 | LUK 19:8 | Zaqueo e̱' duéka̱ ta̱ iché Skëkëpa Jesús a̱: —A këkëpa, ye' ttö̀ ttsö́. Ì ko̱s tso' ye' wa̱, e' sha̱böts meraëyö s'sia̱rëpa a̱. Ñies yile íyi ekibléyö, e' ta̱ e' mekeneyö ie' a̱ döka̱ tkëtökicha. |
27175 | ACT 6:5 | E' wër buaë ie'pa ulitane wa. Ie'pa tö Esteban shu̱shté. E' e̱rblé buaë Skëköl mik ñies ie' a̱ Wiköl Batse'r tso' tai̱ë. Ñies Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Pármenas ena Nicolás e'pa shu̱shté ie'pa tö. Nicolás dör Antioquía wak, e' e̱' yö'bak judiowakie. |
27201 | ACT 7:16 | Ie'pa nu minene Siquem wötéwa̱ iwakpa pö a̱. Ká̱ e' wato̱' Hamor ala'r tö Abraham a̱ pöie. |
27395 | ACT 11:19 | Esteban kötwa̱rakitö e' ukuöki̱ ta̱ Jesús mik e̱rblökwakpa we'ikémitke tai̱ë pë' tö. E' yöki̱ ie'pa we̱lepa tkayal. We̱lepa míyal dö̀ Fenicia. We̱lepa míyal dö̀ Chipre. Iskà mírak dö̀ Antioquía. Ká̱ ekkëpa a̱ ie'pa tö Jesús tté buaë pakeke judiowak ë̀ a̱. |
27396 | ACT 11:20 | Erë Jesús mik e̱rblökwakpa datse̱ Chipre ena Cirene, ese we̱lepa míyal Antioquía. Ee̱ Skëkëpa Jesús tté buaë pakérakitö pë' kë̀ dör judiowak esepa a̱. |
27398 | ACT 11:22 | Mik Skëkëpa Jesús icha erule tso' Jerusalén, e'pa tö ttè e' ttsé, eta̱ Bernabé patkémirakitö tkörö Antioquía. |
27402 | ACT 11:26 | Mik ikué̱itö, eta̱ itsé̱mi Antioquía e̱' ta̱. Ee̱ ie̱' tsé̱a̱rak duas ek. Ie'pa e̱' dapa'u̱ke Skëkëpa Jesús icha erule e'pa ta̱. Ká̱ e' wakpa tai̱ë wöbla'we̱kerakitö. Ká̱ e' a̱ Jesús ttökatapa tsá̱ kine Cristo wakpa. |
27403 | ACT 11:27 | E' ké̱wö ska' ta̱ Skëköl ttekölpa we̱lepa tso' Jerusalén míyal Antioquía. |
27405 | ACT 11:29 | Eta̱ Jesús ttökatapa tso' Antioquía e'pa tö iché ñì a̱: “Mishka inuköl shtök patkè se' yamipa se̱rke Judea, e'pa ki̱moie ko̱s se' a̱ imer ekkë.” |
27431 | ACT 12:25 | Mik Bernabé ena Saulo e'pa tö ì u̱k ie'pa dë' Jerusalén e' wawé̱ o̱ne, eta̱ ie'pa míyalne Antioquía. Ie'pa wa̱ Juan kiè ñies Marcos, e' mitse̱rñak. |
27432 | ACT 13:1 | Skëkëpa Jesús icha erule tso' Antioquía, e'pa shu̱a̱ Skëköl ttekölpa ena s'wöbla'u̱kwakpa tso'rak ee̱. E'pa dör Bernabé ena Simón (Simón e' kiè ñies Dalo'riwak), ena Lucio dör Cirene wak, ena Menahem (Menahem e' talane Galilea blú kiè Herodes e' ta̱ ñita̱), ñies Saulo tso'ñak. |
27445 | ACT 13:14 | E' ukuöki̱ ta̱ imíyal Antioquía a̱te̱ Pisidia ee̱. Eta̱ ee̱ judiowak e̱no diwö ta̱ ie'pa dewa̱ judiowak ñì dapa'wo̱ wé a̱ e̱' tulése̱r. |
27502 | ACT 14:19 | E' shà̱ ta̱ judiowak we̱lepa datse̱ Antioquía ena Iconio, e'pa debitu̱ ta̱ Listra wakpa daki̱ñérakitö Pablo ttökwa̱. Iklö'wé̱wa̱rakitö ta̱ itérakitö tai̱ë ák wa. Ibikeitsérakitö tö iduowa̱, e' kue̱ki̱ ie'pa tö ikué̱mi méa̱t tër Listra ké̱ kkö̀ a̱ wi̱'kie. |
27504 | ACT 14:21 | Ie'pa demi Derbe ta̱ Jesús tté buaë pakérakitö ká̱ e' wakpa a̱. Tai̱ë ie'pa e̱' yué Jesús ttökataie. E' ukuöki̱ ta̱ ie'pa debitu̱ne Listra ena Iconio ena Antioquía. |
27509 | ACT 14:26 | Ee̱ ta̱ ie'pa e̱' iéka̱ kanò a̱ mía̱ne Antioquía iyamipa tö ie'pa patkë'mi Jesús tté pakök e'pa ska'. Ee̱ iyamipa tö ie'pa me' Skëköl e̱r buaë chöke se' a̱ e' ulà a̱ ì kanéu̱k ie'pa dare e' wo̱ie. |
27510 | ACT 14:27 | Mik ie'pa demine Antioquía, eta̱ Skëkëpa Jesús icha erule e' dapa'wé̱ka̱rakitö. Ta̱ ì ko̱s wé̱ Skëköl tö ie'pa ta̱, ñies we̱s ie' tö ikkayë' pë' kë̀ dör judiowak, esepa a̱ tö ie'pa e̱rblö̀mi ie' mik we̱s judiowak es, e' ko̱s pakérakitö iyamipa a̱. |