Wildebeest analysis examples for:   cax-caxNT   —¡Word,    February 11, 2023 at 18:11    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23439  MAT 8:25  Auqui arrübama ñanunecasarrti süromatü esati nauqui airrtopünanamati, namatü ümoti: —¡Señor, ayura suiñemo, tirranrrü uyubaca!
23454  MAT 9:6  Caüma itusiancata ausucarü nisüriaca, rracurara ümoti naqui maunrrocono. Auqui nanti ümoti maniqui maunrrocono: —¡Atüsai, aiquia nacüru, y acosi tato au napo!
23476  MAT 9:28  Nauquiche tüsürotitüpo Jesús, arrümanuma torrü cuamatü esati. Arrti Jesús ñanquitioti pünanaquimia: —¿Apicocota arrüna arrtü puerurrü rracura aume? Arrüma iñumutama: —¡Sopicocota, Señor!
23724  MAT 15:22  Taman paürrü cananearrü ananca pohoso acamanu. Cuatü esati Jesús nitosibirri, nantü ümoti sane: —¡Señor, naü nüriaburrü David, apucüru ichacuñü! Nicheche ane choborese ahu. Tarucapae nitaquisürücürrü uirri.
23727  MAT 15:25  Arrümanu paürrü bachesoiyo esati Jesús y nantü ümoti: —¡Señor, ayurasañü!
23730  MAT 15:28  Auqui nanti Jesús ümo: —¡Paürrü, aicococañü nurria! Isamunena isiu arrüna narrianca. Au manu rratorrü urriante tato manu nichechese.
23776  MAT 17:7  Au manu rratorrü cuati Jesús esama aiñenti neherrüma, nanti ümoma: —¡Apatüsai, tapü aupirruca!
23784  MAT 17:15  —¡Señor, apucüru itacuti isaü! Chaübopü ñaunrrococorrti. Tarucapae nitaquisürücürrti uirri. Ane nauche tasurerecoti y taübücoti oto pese y eana turrü.
23891  MAT 20:30  Acamanu isiu cutubiurrü aboma torrü mañoñünca tümonsoma, supusuma. Oncoimia que pasaoti Jesús auquimanu esaquimia. Tosibicoma, namatü: —¡Señor, arrücü eanaqui nesarrti familiarrü yüriaburrü David, apucüru suichacu!
23892  MAT 20:31  Auqui cuasoma ui manuma macrirrtianuca, na etayoimia. Pero arrüma manrrü nitosibirrimia: —¡Señor, arrücü eanaqui nesarrti familiarrü yüriaburrü David, apucürü suichacu!
23894  MAT 20:33  Arrüma iñumutama: —¡Señor, suirranca sumasara tato!
24309  MRK 1:25  Arrti Jesús icuansomoconotiti choborese, nanti ümoti: —¡Etaiquei, acosi auquiti naqui ñoñünrrü!
24340  MRK 2:11  —¡Atüsai, aiquia nacüru, acosi tato au napo!
24730  MRK 11:21  Aquionotiyü Pedro, nanti ümoti Jesús: —¡Maestro, asasatü ümo manu suese arrone aipiaurramata tümüca, chauqui tüsüübo!
25167  LUK 4:35  Auqui arrti Jesús icuansomoconotiti maniqui choborese, nanti ümoti: —¡Etaiquei, acosi auquiti naqui ñoñünrrü! Auqui arrti maniqui ñoñünrrü taübücoti acü acamanu isucarüma uiti choborese. Auqui sürotitü auquiti. Champü causane uiti ümoti maniqui ñoñünrrü.
25200  LUK 5:24  Sane nauquiche caüma itusiancana ausucarü arrüna nisüriaca: rracurara ümoti naqui ñoñünrrü. Auqui nanti ümoti maniqui ñoñünrrü chüpuerurrüpü amenti: —¡Atüsai, aiquia nacüru, acui tato au napo!
25338  LUK 8:24  Auqui airrtopünanamati Jesús. Namatü ümoti: —¡Maestro, Maestro, tüsaiyapae uyubaca! Auquimanu arrti Jesús atüraiti. Icuansomocotati maquiütürrü y turrü. Au manu rratorrü nanaiña tochenco uiti. Chümaquiütücaiquipü, ni apocoiquipü turrü.
25368  LUK 8:54  Auqui arrti Jesús sürotitü esa. Iñentati nehese, manitanati ümo fuerte nurria, nanti: —¡Cupiquirri, atüsai!
25733  LUK 17:13  Tosibocoma ümoti, namatü: —¡Jesús, maestro, apucüru suichacu!
25795  LUK 18:38  Auqui tosibicoti fuerte, nanti: —¡Jesús, aütorrti yüriaburrü David, apucüru ichacuñü!
25981  LUK 22:48  Auqui nanti Jesús ümoti: —¡Judas, así que ui arrüna besorrü aitorrimiacañü mecuma, arrüñü Ñemanauncurratoe Ñoñünrrü!
26274  JHN 4:49  Auqui nanti maniqui ñoñünrru ümoti: —¡Señor, ariacu conto, antes que aconti isaü!
26287  JHN 5:8  Auqui nanti Jesús ümoti: —¡Atüsai, asusiu nacüru, acosi tato au napo!
26516  JHN 9:7  Nanti ümoti: —¡Atüsai, acosi atasubi au manu turrü nürirri Siloé! Arrümanu Siloé nantü auqui besüro “arrti coreorrü”. Arrti maniqui supuso sürotitü atasubiti au manu turrü. Nauquiche tücuati tato, turria narrtarrti.
26635  JHN 11:43  Chauqui neancarrti, yabirotiti Lázaro, fuerte nurria nurarrti: —¡Lázaro, ariacu türüpü!
27325  ACT 9:40  Auqui arrti Pedro bacüpuruti ümo namanaiña ariorrüma türüpo. Arrti caüma bachesoiyoti y meaboti, narrtarrti ümo manu paürrü coiño. Nanti ümo: —¡Tabita, atüsai! Auqui iyaüburio nirrtorrü, asaratü ümoti Pedro. Auqui tümonso.