Wildebeest analysis examples for:   cax-caxNT   —Word,    February 11, 2023 at 18:11    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23233  MAT 1:20  Numo anancati ñapensatioti arrüna sane, tamanti ángel auqui napese itusiancanatiyü isucarüti au niposiquirrti, nanti ümoti: —José, arrücü auqui nesarrti familiarrü David, tapü airruca asuriu Mariarrü acüposübocü, itopiqui arrti maniqui aürrü anati icütüpü, ta ui noñemarrti Espíritu Santo.
23258  MAT 2:20  —Atüsai, aiquiarrti maniqui ñaüma aübu nipiacütoti y acosi tato au cürrü Israel, itopiqui chauqui tücoiñoma manuma rranrrüma aitabairomati naqui ñaüma.
23276  MAT 3:15  Aiñumuti Jesús, nanti: —Aiñaunimiasañüantai, itopiqui tiene que uicoco nanaiña arrüna yacüpucurrti Tuparrü. Sane nauquiche arrti Jesús ürioti uiti Juan.
23295  MAT 4:17  Auquimanu comensaboti Jesús anunecati ümo macrirrtianuca, nanti ümoma: —Apiñorroncosaño, itopiqui contoatai üriabucati Tuparrü.
23416  MAT 8:2  Auqui tamanti ñoñünrrü maunrrocono ui arrümanu norrocorrü nürirri lepra, cuati esati. Bachesoiyoti esati y nanti ümoti: —Señor, arrücü puerurrü aicurarañü, arrtü arrianca.
23422  MAT 8:8  Auqui iñumutati maniqui capitán: —Señor, arrüñü champü isane niyaca nauqui aerotü au nipo. Acüpuatai ümo norrocorrü nauqui aürotü pünanaquiti, nauqui urrianati tato.
23433  MAT 8:19  Tamanti maestro nesa nüriacarrü cuati esati Jesús, nanti ümoti: —Maestro, irranca yerotü asiucü au nanaiñantai auna cauta naecü.
23435  MAT 8:21  Tamanti uturuqui bama ñanunecasarrti Jesús nanti ümoti: —Señor, yasiquia baeta esati taita cheperrtü tücoiñoti, nauqui iñanati cütu, auqui caüma yecatü asiucü.
23436  MAT 8:22  Auqui aiñumuti Jesús: —No, ariacu isiuñü caüma. Arrübama chicocoromatipü Tuparrü, tari uimia aiñanama cütu bama coiño.
23446  MAT 8:32  Auqui iñumutati Jesús: —Bueno, ¡amecosi ubahu! Auqui arrümanuma machoboreca süroma ubau manio nupaucheca. Ui arrüna sane rrepenteatai locorriantai. Opiñemecanaño abeuqui manu taman nisacürrü. Bupaquio au turrü y ububacara cütu. Auqui mocoiño.
23596  MAT 12:38  Auqui namatü ümoti Jesús manuma fariseorrü y arrümanuma maestro ümo nüriacarrü: —Maestro, suirranca nauqui asamu taman milagrorrü suisucarü, nauqui atusi suiñemo que arrücü ayecatü esaquiti Tuparrü.
23694  MAT 14:28  Auqui arrti Pedro manitanati, nanti ümoti: —Señor, arrtü ñemanauntu ta arrücü, aitasusuñü tanu aesacü, tari ñamena isuqui turrü.
23773  MAT 17:4  Auqui nanti Pedro ümoti Jesús: —Señor, bien urria nusaca auna. Arrtü arrianca supasamuna trerrü cüpahumanca: Taman aemo, quiatarrü ümoti Moisés y quiatarrü ümoti Elías.
23817  MAT 18:21  Auqui arrti Pedro sürotitü esati Jesús, ñanquirioti pünanaquiti: —Señor, ¿mantucubu veserrü tiene que irrimiaca tato nomünantü ümoti saruqui? ¿Taqui siete veserrü?
23858  MAT 19:27  Auqui nanti Pedro ümoti Jesús: —Señor, arrüsomü sopiñocota nanaiña arrüna ane soboi, nauqui sobetü asiucü. ¿Isane arrüna iyebo ñana soboi auqui na subaca asiucü?
23957  MAT 22:16  Sane nauquiche bacüpuruma ümo bama ñanunecasarrüma ichepe manuma auqui nesarrti partidorrü Herodes nauqui aüromatü esati. Arrüma namatü ümoti Jesús: —Maestro, tusio suiñemo que ñemanauntu arrüna nura isucarü macrirrtianuca y aiñununecacama ito causane nauqui urria nisüboriquirrimia ümoti Tuparrü, y champü nümoche obi ñapensaca macrirrtianuca.
23965  MAT 22:24  —Maestro, arrti Moisés bacüpuruti sane: Arrtü anati taman ñoñünrrü naqui coiñatai pünanaqui nicüpostoti, chaübosiopü uiti, tari ñatoconati quiatarrü yaruquitorrti apoti aübu, nauqui ane naübosirri uiti au nürirrti maniqui coiño.
23977  MAT 22:36  —Maestro, ¿ñacuna manrrü yarusürürrü bacüpucurrü omeanaqui nanaiña arrüba bacüpucuca au nüriacarrü?
24148  MAT 26:25  Auqui manitanati Judas, naqui uiche aipiaventecanatiti Jesús, nanti ümoti: —Maestro, ¿taqui arrüñü? Aiñumuti Jesús: —Arrücü te.
24149  MAT 26:26  Nauquiche amoncoma basoma, arrti Jesús iquiatati mecuti manu pan, machampiencanati ümoti Tuparrü. Auqui chepesüro uiti y itorrimiatati ümo bama ñanunecasarrti, nanti sane: —Auba, tone nisütüpü.
24162  MAT 26:39  Auqui sürotitü manrrü tahiqui pario. Bachesoiyoti, mataconoconoti, iñatai nurria nisurrti acü, meaboti ümoti Bae Tuparrü, nanti sane: —Iyaü, arrtü puerurrü, tapü cuatü iñemo manu yarusürürrü taquisürücürrü, pero tapü aiñata isiu nirranca, aiña isiu narrianca.
24165  MAT 26:42  Auqui süroti tatito eanti ümoti Tuparrü, nanti sane: —Iyaü, arrtü chüpuerurrüpü aiquiaübu rropünanaquiñü arrücuatü nichaquisürücü itacu macrirrtianuca, aiña te isiu narrianca.
24245  MAT 27:47  Arrübama amoncoma acamanu oncoimia y namatü: —Amonsoi, babicoti iyoti profetarrü Elías.
24360  MRK 3:3  Auqui nanti Jesús ümoti maniqui ñoñünrrü süübatai nehesti: —Atüsai, ariacu auna cümuinta.
24507  MRK 6:31  Nanti Jesús ümoma: —Ausiapata, curi macansa baeta auna cauta champü genterrü. Itopiqui sürümanama macrirrtianuca süromatü esaquiti y maquiataca iñataimia; sane enterurrü sapese. Ni anempü tiemporrü nauqui aama.
24624  MRK 9:17  Tamanti uturuqui manuma amoncoma acamanu iñumutati: —Maestro, iquiacati isaü tauna aesacü, anati choborese auti. Uiti chüpuerurrüpü anitati.
24645  MRK 9:38  Auqui nanti Juan ümoti: —Maestro, sumasacati taman ñoñünrrü bacüpuruti tanene ümo machoboreca au nüri. Como arrti maniqui ñoñünrrü chamencotipü ochepe, sane nauquiche prohibibo somü ümoti tapü asioti aisamunentiqui sane.
24677  MRK 10:20  Aiñumuti maniqui ñoñünrrü: —Maestro, enterurrü arrüba icocoquio auqui numo naümañünqui.
24681  MRK 10:24  Arrübama ñanunecasarrti cütobüsoma ui nurarrti, pero arrti Jesús nanti tatito ümoma: —Isaütaiqui, cuestarrü ümo bama oncomatü ümo nenarrirrimia aye uimia auna cauta üriabucati Tuparrü.
24685  MRK 10:28  Auqui nanti Pedro ümoti: —Señor, arrüsomü sopiñocota nanaiña somenarri, nauqui sobetü asiucü.
24692  MRK 10:35  Auqui arrübama aütorrti Zebedeo, arrti Jacobo ichepeti Juan süromatü esati Jesús, namatü ümoti: —Maestro, suirranca nauqui aichübo somü arrüna suirranca supanquirio.
24704  MRK 10:47  Nauquiche oncoiti que pasaoti Jesús naqui auqui Nazaret, tosibicoti isiuti, nanti: —Jesús, aütorrti yüriaburrü David, apucüru ichacuñü.
24708  MRK 10:51  Arrti ñanquitioti pünanquiti: —¿Isane narriantümo? Arrti maniqui supurrü nanti: —Maestro, irranca nauqui yasaratü.
24756  MRK 12:14  Aiñanaimia esati. Namatü ümoti: —Maestro, tusio suiñemo, arrücü anunecaca nomirria. Champü nümoche obi arrüna ñapensacarrüma macrirrtianuca. Chairrucapü ñünanama, y ñemanauncurratoe anunecaca nurarrti Tuparrü. Urasoi suisucarü, ¿taqui urria bapaca impuestorrü ümoti yarusürürrü yüriaburrü Cesar, o champü?
24761  MRK 12:19  —Maestro, arrti Moisés tücañe bacüpuruti sane: “Arrtü anati coiño, y nicüpostoti chaübosioquipü uiti, tiene que apo aübuti yaruquitorrti maniqui coiño, nauqui ane nipiaümacarrü uiti ümoti yaruquitoti.
24774  MRK 12:32  Auqui nanti maniqui ñoñünrrü ümoti Jesús: —Maestro, bien ñemanauntu arrüna nura. Ta anati tamantiatai Tuparrü, champüti manrrü quiatarrü.
24787  MRK 13:1  Nauquiche tüniyücürrtito Jesús auqui niporrti Tuparrü, nanti taman ñanunecasarrti ümoti: —Maestro, asatü ñome ba canca posürümanaca arrüba uiche omirriane ba poca omirriantai.
24845  MRK 14:22  Auqui niyacarrüma iquiatati Jesús pan mecuti y machampiencanati ümoti Tuparrü. Ichepesünatati y itorrimiatati ümo bama apostolerrü. Nanti: —Aumase, itopiqui arrüna tone nisütüpü.
24859  MRK 14:36  Au manu neancarrti nanti sane: —Iyaü, champü arrüna cuestarrü aemo. Aitaesümusuñü ñünana arrüna taquisürücürrü cuabotü iñemo. Pero tapü aisamute isiu nirranca, ta isiu narrianca, arrücü Iyaü.
24860  MRK 14:37  Auqui süroti tato esa manuma trerrü. Aboma manumuma. Auqui nanti ümoti Pedro: —Simón, ¿anuca? ¿Champürrtü puerurrücü asiquia arrtaiquiatü ichepeñü ni ümopü taman horarrü?
24891  MRK 14:68  Aiñumuti Pedro aübu ñapanturrti ümo, nanti sane: —Chisuputacatipü, ni atusipü iñemo isane arrüna asiquia anquirio rropünanaquiñü. Auqui sürotitü türüpo. Au manu rratorrü puru taman pohorrü.
24893  MRK 14:70  Pero arrti Pedro mapañati tatito. Auqui arrümanuma amoncoma acamanu namatü tatito ümoti: —Ñemanauntu, saon, arrücü anancü ichepema ito. Itopiqui arrücü auqui Galilea ito, chanecanapatai ui nura, toneantoe tacana nurarrüma.
24929  MRK 15:34  Au manu rratorrü arrti Jesús tosibicoti fuerte, nanti sane: —Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? —Auqui besüro nantü sane: “Iyaü, Iyaü, ¿causane aiñoconoñü?”
24930  MRK 15:35  Uturuqui manuma amoncoma acamanu oncoimia manu nitosibirrti, namatü: —Amonsoi, canapae yabirotiti profetarrü Elías.
25097  LUK 3:3  Así que sürotitü au nanaiña cüca abeu manu sapoco Jordán. Uraboiti isucarü genterrü nurarrti Tuparrü; nanti sane: —Apiñorroncosaño, nauqui puerurrü abüri sobi. Sane caüma arrti Bae Tuparrü irrimiacatati tato nomünantü aboi.
25181  LUK 5:5  Aiñumuti Simón: —Maestro, enterurrü tobirri sopiñata suimome eana turrü, pero champü isane iyebo soboi. Pero como acüpuca, yecatü iña nimome.
25188  LUK 5:12  Anancati Jesús au taman pueblurrü. Auqui iñataiti taman ñoñünrrü esati, naqui maunrrocono ui lepra. (Poreo nañeturrti.) Numo asaratitü ümoti Jesús aürotitü esati, achesoiti. Manquioti pünanaquiti aübu nanaiña nausasürrti, nanti ümoti: —Señor, arrtü arrianca, puerurrü acuraca iñemo.
25196  LUK 5:20  Arrti Jesús tütusio ümoti que arrüma icocoromati. Nanti ümoti maniqui maunrrocono: —Yobo, arrüba nomünantü obi chauqui tümorrimiacana tato sobi.
25223  LUK 6:8  Pero arrti Jesús tütusiatai ümoti arrüna ñapensacarrüma. Nanti ümoti maniqui ñoñünrrü süübo neherrti: —Atüsai, ariacu tauna cümuinta. Atüraiti maniqui ñoñünrrü. Aürotitü taha cümuinta.
25273  LUK 7:9  Arrti Jesús cütobüsoti ui arrüna sane nurarrti maniqui capitán. Asaratitü ümo genterrü arrüna ananca isiuti, nanti ümoma: —Ñemanauncurratoe, champü tiñoncoi eana bama israelitarrü tacana arrüna sane macoconauncurrü iñemo tacana arrüna oncotitü iñemo naqui ñoñünrrü rromanorrü.
25304  LUK 7:40  Auqui nanti Jesús ümoti maniqui fariseorrü: —Simón, ane arrüna irranca suraboi asucarücü. Aiñumuti maniqui fariseorrü, nanti: —Urasoi te isucarüñü, maestro.
25359  LUK 8:45  Auqui arrti Jesús ñanquitioti: —¿Ñacuti iñenoñü? Champüti manitana. Arrti Pedro y arrübama icumpañeruturrti namatü ümoti: —Maestro, arrtai te arrübama macrirrtianuca isimianamacü y ipenenomacü. ¿Causanempü anquirio ñacuti aiñenü?
25403  LUK 9:33  Masamuña aquichoma esaquiti Jesús manuma torrü. Auqui arrti Pedro nanti: —Maestro, urriampae nusaca auna. Supasamuna trerrü cüpahumanca, taman aemo, taman ümoti Elías quiatarrü ümoti Moisés. Pero arrti Pedro manitanatiatai, chütusiopü ümoti isane arrüa nanti.
25408  LUK 9:38  Eanama anancati taman ñoñünrrü. Arrti manitanati fuerte nurria. Nanti sane ümoti Jesús: —Maestro, asamu nurria iñemo, apucüru itacuti cunauntaiñatiatai isaü.
25419  LUK 9:49  Auqui arrti Juan nanti ümoti Jesús: —Maestro, anati taman ñoñünrrü, sumasacati bacüpuruti tanene ümo bama machoboreca au nüri. Auqui prohibibo soboi ümoti, tapü asioti aisamunenti sane, itopiqui champürrtü amencoti suichepe.
25427  LUK 9:57  Auqui süromatü au quiatarrü puebluma arücüma. Nauquiche aboma isiu cutubiurrü, tamanti ñoñünrrü nanti ümoti Jesús: —Señor, irranca yerotü asiucü au nanaiña auna cauta naecü.
25429  LUK 9:59  Nantito Jesús ümoti quiatarrü: —¡Ariacu isiuñü! Arrti iñumutati: —Señor, yeca tanu asiucü, arrtü tücoiñoti taita.
25431  LUK 9:61  Auqui nantito quiatarrü ümoti Jesús: —Señor, irranca yerotü asiucü, pero yecatü baeta ñasamu nariorrü ümo bama ipiariente au nipo.
25449  LUK 10:17  Auqui basücübücoma tato manuma setenta. Iñataimia tato esati Jesús. Tarucu nipucünuncurrüma. Namatü: —Señor, hasta machoboreca macoconaunrrüma suiñemo, arrtü supacüpuca ümoma au nüri.
25457  LUK 10:25  Tamanti manunecana nüriacarrü sürotitü esati Jesús nauqui aiñanti macocotorrü ümoti. Ñanquitioti pünanaquiti: —Maestro, ¿causane sobi nauqui aye sobi taha au napese auna cauta champü nitacüru nisüboriqui?
25472  LUK 10:40  Tapü Martarrü ananca aübu tarucapae yachücoi au porrü. Auqui sürotü esati Jesús, nantü ümoti: —Señor, ¿champü nümoche obi na tamañü rratrabacaca? Aicüpu na nisaruqui, nauqui ayura iñemo.
25473  LUK 10:41  Pero arrti Jesús iñumutati nurarrü, nanti ümo: —Marta, Marta, arrücü tarucapae penarrü obi iyo arrüna ausüratia nachücoi.
25475  LUK 11:1  Taman nanenese anancati Jesús meaboti. Chauqui neancarrti, tamanti eanaqui bama ñanunecasarrti nanti ümoti: —Señor, aiñununecasa somü nauqui sopipia sopean. Arrtito Juan Bautista manunecanati tücañe ümo bama ñanunecasarrti nauqui aipiama eama.
25519  LUK 11:45  Auqui arrti maniqui taman maestro ümo nüriacarrü nanti ümoti Jesús: —Maestro, ui arrüna sane nura canapae anitaca suiñemo ito churriampü.
25541  LUK 12:13  Tamanti eanaqui manu genterrü nanti ümoti Jesús: —Maestro, ucanü ümoti saruqui, tari itorrimianati iñemo arrüna tocabo iñemo eanaqui nenarrirrti suiyaü, naqui coiño.
25697  LUK 16:8  Arrti maniqui patrón ipiatenti arrüna sane yachücoiti maniqui capatarrü. Nanti: “Arrti naqui niyesa capatarrü bien ipiacati itacutiatoe”. Nantito Jesús: —Ñemanauncurratoe, arrübama chicocoromatipü Tuparrü tamünauncatai uimia niquiubuma pünanaqui bama icocoromati.
25739  LUK 17:19  Auqui nanti ümoti maniqui ñoñünrrü: —Atüsai, acosito. Chauqui turriancü tato, itopiqui aicococañü.
25785  LUK 18:28  Auqui nanti Pedro ümoti Señor: —Señor, tusio aemo sopiñocota nanaiña arrüna somenarri, nauqui somenotü asiucü.
25798  LUK 18:41  —¿Isane arrüna arranca isamune aemo? Iñumutati maniqui supuso: —Señor, irranca nauqui acura iñemo, nauqui puerurrü yasara tato obi.
25805  LUK 19:5  Nauquiche tiñataiti Jesús acamanu, besüro narrtarrti ape ümoti, nanti ümoti: —Zaqueo, ariacu tato acü apuraurrücü, itopiqui caüma ñacansaca au napo.
25808  LUK 19:8  Tapü arrti Zaqueo atüraiti esati Señor, nanti ümoti: —Señor, yacheca ümo bama pobrerrü cümuinta arrüna ane sobi, y arrüna isusüpütio pünanaquiti taman o rrencañaca, itorrimiata tato ümoti cuatro veserrü manrrü.
25839  LUK 19:39  Eana manu genterrü aboma bama fariseorrü, namatü: —Maestro, aicuansomocosoma bama cuamatü asiucü.
25869  LUK 20:21  Sane nauquiche ñanquitioma pünanaquiti: —Maestro, tusio suiñemo arrücü anunecaca arrüna urria, champü nümoche obi ñapensacarrüma bama macrirrtianuca. Anunecaca causane nauqui aye osoi nosüboriqui urria ümoti Tuparrü.
25876  LUK 20:28  —Maestro, ane nicororrü uiti Moisés, nantü sane: “Arrtü anati taman ñoñünrrü coiñoti y oncono nicüpostoti, pero champü naübosirri uiti, auqui arrti yaruquitorrti tari posoti aübu manu paürrü biurarrü, nauqui ane naübosirri uiti au nürirrti maniqui coiño”.
25887  LUK 20:39  Eanaqui manuma manunecana nüriacarrü namatü sane: —Ñemanauncurratoe, Maestro, bien aiñumuta arrüna nura bama saduceorrü.
25902  LUK 21:7  Auqui ñanquitioma pünanaquiti: —Maestro, ¿auche apasa arrüna sane, isane arrüna señarrü, arrtü tüsaimia?
25964  LUK 22:31  Nantito Señor ümoti Simón Pedro: —Simón, Simón, arrti choborese ñanquiriorotiyü pünanaquiti Tuparrü, nauqui ane nüriacarrti aemo. Rranrrti acheti macocotorrü aemo.
25966  LUK 22:33  Auqui nanti Simón Pedro ümoti Jesús: —Señor, yecatü asiucü au preso, cheperrtü isonca achepecü.
25967  LUK 22:34  Nanti Jesús ümoti: —Pedro, suraboira nurria asucarücü: Caüma na tobirri antes que apu pohorrü, apanca trerrü veserrü, ucanü que chasuputacapüñü.
25971  LUK 22:38  Auqui namatü ümoti: —Señor, auna abe torrü cüseca posürümanaca. Nanti: —Iñatai, abasio sane.
25975  LUK 22:42  Nanti: —Iyaü, arrtü arrianca, aitaesümunusuñü pünanaqui nichaquisürücü arrüna cuabotü iñemo. Pero aiña isiu narrianca, tapü aiñata isiu nirranca.
25982  LUK 22:49  Arrübama amoncoma ichepeti Jesús arrtaimia arrüna pasabobo, namatü: —Señor, bahira ümoma aübu cüsese.
25991  LUK 22:58  Coboi pario tamantito asaratitü ümoti Pedro, nantito ümoti: —Arrücü ito anancü ichepeti Jesús. Nanti Pedro: —No, champürrtü anancañü.
26038  LUK 23:34  Arrti Jesús nanti: —Iyaü, tari airrimiaca nomünantü ui bama macrirrtianuca, itopiqui chütusiopü ümoma arrüna isamutema. Tapü bama masortaboca suerteabo uimia naibirrti Jesús.
26050  LUK 23:46  Auqui arrti Jesús tosibicoti, nanti: —Iyaü, amecucü itorrimiata niyausüpü. Iyau manu nurarrti coiñoti.
26051  LUK 23:47  Nauquiche tarrtaiti maniqui capitán rromanorrü arrüna pasabo, iñanaunutiti Tuparrü. Nanti sane: —Ñemanauncurratoe, arrti naqui ñoñünrrü champü nipünatenti.
26149  JHN 1:36  Arrti Jesús pasaoti auqui manu. Auqui arrti Juan nanti ümo bama ñanunecasarrti: —Amasasatü, tonenti naqui torrioti oemo uiti Tuparrü tacana arrone nobirrama, arrüna coiñobo uitobo.
26151  JHN 1:38  Arrti Jesús asarati tato chacuti. Asaratitü ümo manuma torrü, nanti ümoma: —¿Isane naurriantümo? Arrüma namatü: —Maestro, ¿cauta napo?
26162  JHN 1:49  Auqui nanti Natanael ümoti: —Maestro, arrücü Aütorrti Tuparrü. Arrücü te yüriaburrücü ümo bama israelitarrü.
26191  JHN 3:2  Arrti naqui Nicodemo taman tobirri yebotitü apasearatiti Jesús. Nanti ümoti: —Maestro, tusio suiñemo que ta uiti Bae Tuparrü aicüpurutiyü nauqui aiñununecana somü. Itopiqui champüti puerurrü asamuti arrüba milagrorrü uirrtiatoe tacana arrüba obi, arrtü champüti Tuparrü ichepeti.
26215  JHN 3:26  Sane nauquiche süromatü esati Juan uraboimia isucarüti, namatü ümoti: —Maestro, aquioncü iyoti maniqui ñoñünrrü anancati aesacü taha topü sapoco Jordán. Urapoi aucutanu nürirrti suisucarü. Arrti maniqui ñoñünrrü maunimianatito caüma, y namanaiña macrirrtianuca süromatü taha esati.
26236  JHN 4:11  Auqui nantü manu paürrü ümoti Jesús: —Señor, champü obi arrüna uiche acaübu turrü tanene y arrüna noria otüsa. ¿Causanempü obi nauqui aichamanañü arrüna turrü bachebo osüboriquibo?
26240  JHN 4:15  —Señor, ache iñemo manu turrü —nantü manu paürrü—, tapü ananto ichosü tato, nauqui tapü yasiquia isetato ñarrüquia auqui na noria.
26244  JHN 4:19  Nauquiche toncoi arrüna sane, arrümanu paurrü nantü: —Señor, canapae profetarrücü, nanaiña tusio aemo.
26256  JHN 4:31  Arrübama ñanunecasarrti namatü ümoti: —Maestro, ariacu aha.
26286  JHN 5:7  Aiñumuti maniqui maunrrocono, nanti: —Señor, champüti naqui uiche aiñanatiñü eana turrü, arrtü pocoro. Arrtü yecatü ñana, tanati quiatarrü acusürüti rropünanaquiñü.
26360  JHN 6:34  Auqui namatü ümoti: —Señor, ache nantarrü suiñemo manu pan, suirranca ümo.
26394  JHN 6:68  Auqui arrti Simón Pedro iñumutati, nanti: —Señor, ¿quitipü naqui esache somenotü? Tamancüatai. Arrüna nura tone uiche ñemanauncurratoe suisüboriquia.
26422  JHN 7:25  Eanaqui manuma pohoso au Jerusalén aboma bama namatü: —Amasasai, tonenti naqui iyoche yapachequirrimia nauqui aitabairomati.
26438  JHN 7:41  Maquiataca namatü: —Tonenti Cristo, naqui ensümunu ayeti uiti Tuparrü. Maquiataca namatü: —No, arrti Cristo chüpuerurrüpü ayeti auqui Galilea.