23244 | MAT 2:6 | ‘Tu, Betlehem, na region de Judea, hende gayot tu el mas menos lugar del otro maga lugar, cay alli contigo ay sale un lider quien ay guia con el di mio maga gente del nacion de Israel.’” |
23389 | MAT 7:4 | Entonces paquemodo man ustedes habla con el di ustedes amigo, ‘Amigo, puede ba yo quita el buling na di tuyo ojos,’ siendo ustedes tiene mas grande buling na di ustedes mismo ojos? |
23406 | MAT 7:21 | “Tiene mucho gente ta habla conmigo, ‘Señor, Señor’ pero hende todo sila ay puede llega na lugar donde Dios ta reina, sino ese lang maga gente quien ta hace el cosa quiere mi Padre Celestial. |
23407 | MAT 7:22 | Si ay llega aquel dia de jusgada mucho ay habla conmigo, ‘Señor, Señor, ya enseña came acerca di uste, hende ba? Ya icha came afuera con el maga demonio na cuerpo del maga gente por medio di uste nombre, y ya hace tamen came el maga milagro na di uste nombre.’ |
23547 | MAT 11:19 | Ahora, cuando ya llega el Hijo del Hombre, ta come le y ta toma tamen, pero tiene di ustedes ta habla, ‘O, mira! Taqui ya el borrachon pati jaragan, y ta man amigo le con el maga gente despreciao como ese maga colector de impuesto y otros que hende ta sigui con el ley di Moises.’ Sabe kita que el sabiduria de Dios bien verdadero gayot, cay puede kita mira el resulta de ese.” |
23635 | MAT 13:27 | Y el maga trabajador del dueño del tablon ya anda avisa con ele, y ya habla, ‘Ñor, ya sembra uste un buen clase lang de similla na di uste tablon hende ba? Porque man ta crici este maga clase de zacate?’ |
23636 | MAT 13:28 | Ya habla le canila, ‘Ah! El quien tiene agravio conmigo amo ya hace ese!’ Entonces ya pregunta el maga trabajador con ele, ‘Na, cosa man? Quiere ba uste que came ay quita con ese maga mal clase de zacate?’ |
23822 | MAT 18:26 | Entonces ese servidor ya hinca enfrente del di suyo amo el rey, y ya pidi gayot ele favor, ‘O, Señor rey, dale conmigo poco tiempo para puede yo paga todo el di mio debe con uste!’ |
23824 | MAT 18:28 | “Pero cuando ya sale ya este mismo servidor, ya man encuentro le con uno del di suyo maga uban na trabajo quien tiene debe con ele un poco de cen, como cien denario. Y aquel servidor ya agarra con ese gente na pescueso y ta hace era cuga, y ya habla, ‘Hoy, paga dayun conmigo el di tuyo debe!’ |
23874 | MAT 20:13 | Pero ya contesta le con uno di ila, ‘Amigo, nuay man yo engaña ni con ningunos di ustedes. Ya cede man ustedes recibi el regular pago de un dia. |
23920 | MAT 21:25 | Quien ba ya dale con Juan el autoridad para bautisa? Ya sale ba ese con Dios o ya sale lang con el gente?” Ahora ta man discutijan sila con uno y otro, “Si ay habla kita de Dios ese, ay habla le canaton, ‘Na, porque man ustedes nuay cree con Juan?’ |
23923 | MAT 21:28 | “Cosa man gaja ustedes ta pensa acerca de este cuento? Tiene un gente quien tiene dos anak hombre. Un dia ya atraca le con su anak mayor y ya habla, ‘Noy, este dia trabaja tu na plantacion de uvas.’ |
23925 | MAT 21:30 | Despues ya atraca ya tamen el tata con su anak menor, y ya habla le el mismo cosa con ele, y ya contesta el anak menor, ‘Si, Papa, ay anda yo.’ Pero nuay ele anda. |
23933 | MAT 21:38 | Pero cuando el maga gente na plantacion ya mira con el di suyo hijo, ya man hablajan sila, ‘O, mira! Taqui ya el heredero. Mata kita con ese para el di suyo propiedad ay queda ya di aton.’ |
23953 | MAT 22:12 | Entonces ya habla le con ese gente, ‘Amigo, paquemodo man uste ya puede entra aqui siendo hende man uste vestido que conviene para un celebracion de casamiento?’ Pero ese gente nuay puede contesta. |
24097 | MAT 25:20 | El quien ya recibi el cinco mil pesos ya atraca con el di suyo amo y ya lleva le otro cinco mil, y ya habla, ‘Ñor, ya dale uste conmigo cinco mil pesos; ahora, mira uste, ya puede ya yo hace ganancia otro cinco mil tamen!’ |
24099 | MAT 25:22 | Despues el quien tiene dos mil de cen ya atraca con el di suyo amo y ya habla le, ‘Ñor, ya dale uste conmigo dos mil, y ahora, mira uste, ya puede yo hace ganancia dos mil tamen.’ |
24101 | MAT 25:24 | Despues el quien ya recibi un mil lang de cen ya atraca con el di suyo amo y ya habla, ‘Ñor, sabe ya yo que uste un gente bien estricto. Ta cosecha lang uste el cosa nuay uste sembra, y ta saca lang uste masquin nuay uste trabaja. |
24111 | MAT 25:34 | Ansina tamen el Rey ay habla con el maga gente na su lao derecha, ‘Ustedes, con quien ya bendici el di mio Padre Celestial, vene para queda miembro del di mio Reino preparao para di ustedes desde el principio del mundo. |
24114 | MAT 25:37 | Despues ese maga gente justo na vista de Dios ay pregunta con ele, ‘Señor, cuando ba came ya mira con uste con hambre y ya dale con uste come? O cuando ba came ya mira con uste con sequia y ya dale con uste toma? |
24121 | MAT 25:44 | Despues ay pregunta tamen sila, ‘Señor, cuando ba came ya mira con uste con hambre o con sequia, o cuando ba came ya mira con uste como un estrangero o ta necesita uste ropa, o enfermo, o na prision, y despues nuay came ayuda con uste?’ |
24740 | MRK 11:31 | Ta man discutijan sila con uno y otro, “Si ay habla kita de Dios ese, ay habla le canaton, ‘Na, porque man ustedes nuay cree con Juan?’ |
25155 | LUK 4:23 | Ya habla si Jesus con el maga gente, “Sin duda ay habla ustedes conmigo aquel hablada de antes, ‘Doctor, cura anay con uste mismo,’ y ay habla tamen ustedes, ‘Na, hace tamen aqui canaton igual de aquel milagro que ya hace uste na Capernaum.’ |
25257 | LUK 6:42 | Entonces paquemodo man ustedes habla con el di ustedes amigo, ‘Amigo, puede ba yo quita el buling na di tuyo ojos,’ pero ustedes tiene mas grande buling na di ustedes mismo ojos? Doble cara ustedes! No man pa bueno, quita anay el buling na di ustedes mismo maga ojos, despues puede ya ustedes mira enbuenamente para quita el buling na ojos del di ustedes amigo. |
25261 | LUK 6:46 | “Porque man ta llama conmigo, ‘Señor, Señor’ y despues hende ta hace cosa yo ta manda? |
25298 | LUK 7:34 | Ahora cuando ya llega el Hijo del Hombre ta come le y toma tamen, pero tiene di ustedes ta habla, ‘O, mira! Taqui ya el borrachon pati jaragan y ta man amigo le con el maga gente despreciao, como ese maga colector de impuesto y otros que hende ta sigui enbuenamente con el ley di Moises.’ |
25467 | LUK 10:35 | Ala mañana ya dale le cen con el dueño del casa, y ya habla le, ‘Ñor, favor ya uste cuida con este gente y si cosa gasto pa ay tene uste, ay paga lang yo al birar yo ole.’ |
25479 | LUK 11:5 | Despues ya habla si Jesus canila, “Si por ejemplo durante el media noche tiene di ustedes ay anda con uno del di ustedes amigo para molesta con ele, y ay habla, ‘Amigo, puede ba gaja dale anay alli conmigo un poco de comida? |
25545 | LUK 12:17 | Ya pensa le na di suyo corazon, ‘Ahora, cosa man yo debe hace cay nuay mas man gayot yo lugar donde ay pone el maga producto?’ |
25612 | LUK 13:25 | Ay llega un tiempo el dueño del casa ay levanta y ay tranca el puerta; despues ustedes talli parao afuera ay principia saluda que saluda, y ay habla ustedes, ‘Señor, abri dao canamon.’ Y ay contesta tamen le, ‘Ay! No conoce yo con ustedes, y no sabe gayot yo si de donde ustedes ya sale!’ |
25632 | LUK 14:10 | Poreso si ay queda ustedes invitao, busca lugar alla banda atras del maga visita para si puede mira con uste el dueño del celebracion ay atraca le para habla, ‘Amigo, alla uste move adelante cerca conmigo.’ Ansina todo aquellos alla sentao junto con ele ay pensa, ‘Aquel gente bien importante gayot!’ |
25644 | LUK 14:22 | Nuay tarda taqui ya el ayudante, ‘Ñor, ya acaba ya yo hace el cosa uste ya ordena conmigo, pero mucho pa gayot kita lugar y puede pa omenta gente.’ |
25669 | LUK 15:12 | Un dia el menor ya habla con su tata, ‘Papa, dividi ya el di aton propiedad por favor, y dale ya conmigo el di mio parte.’ Entonces el tata ya dividi el propiedad entre el di suyo dos anak. |
25675 | LUK 15:18 | Mas bueno pa anda yo con el di mio tata y ay habla ya lang yo con ele, ‘Papa, ya peca gayot yo contra con Dios y con uste. |
25678 | LUK 15:21 | “Pero su anak ya habla, ‘Papa, ya peca gayot yo contra con Dios na cielo y con uste. Hende na gayot uste conviene llama pa anak conmigo.’ |
25688 | LUK 15:31 | Despues ya habla el di suyo tata con ele, ‘Hijo, no mas conversa ansina. Total taqui man tu siempre conmigo, y todo el que tiene yo di tuyo man. |
25696 | LUK 16:7 | Despues ya habla tamen ele con el otro, ‘Ñor, cuanto pa el debe di uste con el di mio amo?’ El quien tiene debe ya habla, ‘Cien cavanes pa de trigo.’ Ya habla el encargao, ‘Hace pronto y escribi alli un nuevo recibo que el di uste debe ochenta cavanes ya lang.’ |
25714 | LUK 16:25 | Pero ya habla si Abraham con ele, ‘Hijo, acorda tu el tiempo durante tu vida na mundo, buena vida gayot ya pasa tu y todo el maga cosas bueno ya recibi tu, pero si Lazaro ya recibi cosas malo. Entonces ahora taqui ya le junto conmigo y bien confortao gayot ele, y tu ta sufri alli. |
25726 | LUK 17:6 | Ya habla el Señor, “Si tiene ustedes fe masquin igual ya lang gayot con el grandor del mas diutay pepita, ay puede ustedes habla con este grande pono, ‘Sigui, arranca alli asolas el maga reis y anda alla crici na mar!’ Entonces ay obedece gayot ese dayun. |
25770 | LUK 18:13 | Pero el colector de impuesto parao alla lejos, ni hende ta atrebe alsa el di suyo cara na cielo, sino ta pega le el di suyo pecho cay ta acorda le el di suyo pecado, y ya habla le, ‘Dios, tene lastima conmigo, un pecador.’” |
25816 | LUK 19:16 | El primer ayudante ya para na presencia di suyo y ya habla, ‘Señor, el ciento cincuenta pesos di uste ya hace dies veces mas.’ |
25818 | LUK 19:18 | Despues ya vene con ele el segundo ayudante y ya habla, ‘Señor, el ciento cincuenta pesos di uste ya hace yo cinco veces mas.’ |
25820 | LUK 19:20 | Despues el otro ya anda tamen na presencia del di suyo amo, y ya habla, ‘Señor, taqui o el di uste ciento cincuenta pesos. En vez de negociar yo con ese, ya envolve ya lang yo na mi paño. |
25825 | LUK 19:25 | Pero ya habla sila con el di ila amo, ‘Señor, tiene ya gane le mil quinientos pesos!’ |
25861 | LUK 20:13 | Despues el dueño ya habla, ‘Ahora, cosa man gaja yo ay hace? Mas bueno manda gale yo con el di mio hijo con quien ta ama gayot yo; basi pa ay respeta sila con ele.’ |
25862 | LUK 20:14 | Pero cuando ya mira con ele el encargao y el di suyo maga trabajador, ya habla entre sila mismo, ‘O, mira! Taqui ya el heredero! Mata kita con ese para este propiedad ay queda ya di aton!’ |
26676 | JHN 12:27 | Ya continua si Jesus habla, “Dol quiere gayot mi corazon rebenta de dolor. Cosa gaja yo ahora ay suplica con Dios? Ay habla ba yo con ele, ‘Padre, no mas lang llega el hora del di mio sufrimiento?’ Hende gayot yo ay suplica ansina, cay ya vene gane yo aqui na mundo para cumpli este sufrimiento.” |
27231 | ACT 7:46 | Si David bien acceptable gayot na vista de Dios, poreso ya pidi le con Dios, ‘Señor, favor permiti conmigo planta un casa para di uste quien el Dios di Jacob.’ |
27359 | ACT 10:31 | y ya habla, ‘Cornelio, Dios ta oi el di tuyo maga rezo, pati ta acorda le todo el di tuyo trabajo de ayudar con el maga pobre. |
27383 | ACT 11:7 | Despues ya oi yo un voz ta habla, ‘Pedro, levanta ya, y mata para come!’ |
27384 | ACT 11:8 | Pero ya habla yo, ‘Señor, hende gayot yo puede, cay hasta ahora nuay pa gayot yo come el cosa prohibido na ley di Moises.’ |
27779 | ACT 22:7 | Ya cae yo na tierra, y ya oi pa yo un voz ta habla, ‘Saul, Saul! Porque man tu ta persigui conmigo?’ |
27782 | ACT 22:10 | Despues ya pregunta tamen yo, ‘Señor, cosa man yo debe hace?’ Ya habla le, ‘Levanta y anda na Damasco, y alla tiene quien ay habla si cosa el plano de Dios para contigo.’ |
27791 | ACT 22:19 | Despues ya habla yo, ‘Señor, todo man sila bien sabe que antes pa, yo ya aquel ta anda na maga iglesia del maga Judio para arresta y pega con todo aquellos quien ta tene fe con uste. |
27905 | ACT 26:14 | Despues ya cae came na tierra y ya oi yo un voz ta habla na lenguaje Aramaic, ‘Saul, Saul, porque man tu ta persigui conmigo? Tu lang mismo ay sufri si ta man contra tu conmigo.’ |
27947 | ACT 27:24 | ‘Pablo, no tene miedo. Necesita presenta el di tuyo asunto con el Rey Cesar. Ahora por causa del gran favor de Dios, ay salva le el maga vida de todo aquellos quien ta sigui junto contigo na barco.’ |