Wildebeest analysis examples for:   fra-frasbl   Word'Word    February 11, 2023 at 18:36    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

2  GEN 1:2  La terre était informe et vide. Les ténèbres étaient à la surface de l'abîme et l'Esprit de Dieu planait au-dessus de la surface des eaux.
4  GEN 1:4  Dieu vit la lumière, et il vit qu'elle était bonne. Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
6  GEN 1:6  Dieu dit : « Qu'il y ait une étendue au milieu des eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux. »
7  GEN 1:7  Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui étaient au-dessous de l'étendue des eaux qui étaient au-dessus de l'étendue ; et il en fut ainsi.
8  GEN 1:8  Dieu appela l'étendue « ciel ». Il y eut un soir et il y eut un matin, un second jour.
14  GEN 1:14  Dieu dit : « Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel pour séparer le jour d'avec la nuit, et qu'ils servent de signes pour marquer les saisons, les jours et les années ;
15  GEN 1:15  et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel pour éclairer la terre ».
17  GEN 1:17  Dieu les plaça dans l'étendue du ciel pour éclairer la terre,
20  GEN 1:20  Dieu dit : « Que les eaux regorgent d'êtres vivants, et que les oiseaux volent au-dessus de la terre dans l'étendue du ciel. »
26  GEN 1:26  Dieu dit : « Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance. Qu'ils dominent sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre. »
27  GEN 1:27  Dieu a créé l'homme à son image. Il le créa à l'image de Dieu ; il les créa mâle et femelle.
30  GEN 1:30  A tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui rampe sur la terre et qui a de la vie, j'ai donné toute herbe verte pour nourriture.
31  GEN 1:31  Dieu vit tout ce qu'il avait fait, et voici, cela était très bon. Il y eut un soir et il y eut un matin, un sixième jour.
33  GEN 2:2  Le septième jour, Dieu acheva l'oeuvre qu'il avait faite, et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre.
34  GEN 2:3  Dieu bénit le septième jour et le sanctifia, parce qu'il se reposa en ce jour de toute l'œuvre de la création qu'il avait faite.
35  GEN 2:4  Voici l'histoire des générations des cieux et de la terre, quand ils furent créés, au jour où Yahvé Dieu fit la terre et les cieux.
36  GEN 2:5  Aucune plante des champs n'était encore sur la terre, et aucune herbe des champs n'avait encore poussé, car Yahvé Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre. Il n'y avait pas d'homme pour cultiver la terre,
38  GEN 2:7  Yahvé Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines une haleine de vie, et l'homme devint un être vivant.
39  GEN 2:8  Yahvé Dieu planta un jardin à l'orient, en Éden, et il y mit l'homme qu'il avait formé.
40  GEN 2:9  Yahvé Dieu fit pousser du sol tous les arbres agréables à la vue et bons à manger, y compris l'arbre de vie au milieu du jardin et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
41  GEN 2:10  Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin ; de là, il se divisait et devenait la source de quatre fleuves.
42  GEN 2:11  Le nom du premier est Pishon ; il coule dans tout le pays de Havila, où il y a de l'or ;
43  GEN 2:12  et l'or de ce pays est bon. On y trouve aussi du bdellium et de la pierre d'onyx.
44  GEN 2:13  Le nom du second fleuve est Gihon. C'est le même fleuve qui coule dans tout le pays de Cusch.
45  GEN 2:14  Le nom du troisième fleuve est Hiddékel. C'est celui qui coule devant l'Assyrie. Le quatrième fleuve est l'Euphrate.
46  GEN 2:15  Yahvé Dieu prit l'homme et le plaça dans le jardin d'Eden pour le cultiver et le garder.
47  GEN 2:16  Yahvé Dieu donna cet ordre à l'homme : « Tu peux manger librement de tous les arbres du jardin ;
48  GEN 2:17  mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras. »
49  GEN 2:18  Yahvé Dieu dit : « Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Je vais lui faire une aide qui lui soit comparable. »
50  GEN 2:19  Yahvé Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les amena à l'homme pour voir comment il les appellerait. Le nom que l'homme donna à chaque être vivant devint son nom.
51  GEN 2:20  L'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs ; mais il ne fut pas trouvé pour l'homme un auxiliaire comparable à lui.
52  GEN 2:21  Yahvé Dieu fit tomber l'homme dans un profond sommeil. Comme l'homme dormait, il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.
53  GEN 2:22  Yahvé Dieu fit une femme de la côte qu'il avait prise à l'homme, et il l'amena à l'homme.
54  GEN 2:23  L'homme dit : « Voici l'os de mes os et la chair de ma chair. On l'appellera femme, parce qu'elle est sortie de l'homme ».
55  GEN 2:24  C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils seront une seule chair.
56  GEN 2:25  L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'ont pas eu honte.
57  GEN 3:1  Or le serpent était plus rusé qu'aucun des animaux des champs que Yahvé Dieu avait faits. Il dit à la femme : « Dieu a-t-il vraiment dit : « Tu ne mangeras d'aucun arbre du jardin » ? »
59  GEN 3:3  mais pas du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin. Dieu a dit : Vous n'en mangerez pas. Vous ne le toucherez pas, de peur que vous ne mouriez. »
62  GEN 3:6  La femme vit que l'arbre était bon pour la nourriture, qu'il était un plaisir pour les yeux et qu'il devait être désiré pour rendre sage, elle prit de ses fruits et en mangea. Elle en donna ensuite à son mari qui était avec elle, et il en mangea aussi.
63  GEN 3:7  Leurs yeux s'ouvrirent, et ils connurent tous deux qu'ils étaient nus. Ils cousirent ensemble des feuilles de figuier, et se firent des couvertures.
64  GEN 3:8  Ils entendirent la voix de Yahvé Dieu qui se promenait dans le jardin, à la fraîcheur du jour, et l'homme et sa femme se cachèrent de la présence de Yahvé Dieu parmi les arbres du jardin.
65  GEN 3:9  Yahvé Dieu appela l'homme et lui dit : « Où es-tu ? »
66  GEN 3:10  L'homme dit : « J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, car j'étais nu ; alors je me suis caché. »
67  GEN 3:11  Dieu dit : « Qui t'a dit que tu étais nu ? As-tu mangé de l'arbre dont je t'ai interdit de manger ? »
68  GEN 3:12  L'homme dit : « La femme que tu as donnée pour être avec moi, elle m'a donné du fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. »
69  GEN 3:13  Yahvé Dieu dit à la femme : « Qu'as-tu fait ? » La femme a dit : « Le serpent m'a séduite, et j'ai mangé. »
71  GEN 3:15  Je mettrai de l'hostilité entre toi et la femme, et entre ta descendance et sa descendance. Il va vous meurtrir la tête, et tu lui meurtriras le talon. »
73  GEN 3:17  Il dit à Adam, « Parce que vous avez écouté la voix de votre femme, et ont mangé de l'arbre, sur lequel je vous ai dit : « Vous n'en mangerez pas ». le sol est maudit à cause de vous. Tu en mangeras avec beaucoup de peine tous les jours de ta vie.
74  GEN 3:18  Il vous donnera des épines et des chardons ; et vous mangerez l'herbe des champs.
75  GEN 3:19  Tu mangeras du pain à la sueur de ton visage jusqu'à ce que tu retournes à la terre, car tu en es sorti. Car vous êtes poussière, et vous retournerez à la poussière. »
76  GEN 3:20  L'homme appela sa femme Eve, car elle serait la mère de tous les vivants.
78  GEN 3:22  Yahvé Dieu dit : « Voici que l'homme est devenu comme l'un de nous, il connaît le bien et le mal. Maintenant, de peur qu'il n'étende sa main, qu'il ne prenne aussi de l'arbre de vie, qu'il ne mange et qu'il ne vive éternellement.
79  GEN 3:23  Yahvé Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultive le sol dont il avait été pris.
80  GEN 3:24  Il chassa l'homme, et il plaça des chérubins à l'est du jardin d'Eden, et une épée flamboyante qui se tournait de tous côtés, pour garder le chemin de l'arbre de vie.
81  GEN 4:1  L'homme connut Eve, sa femme. Elle conçut et donna naissance à Caïn, et dit : « J'ai obtenu un homme avec l'aide de Yahvé. »
85  GEN 4:5  mais il ne respecta pas Caïn et son offrande. Caïn fut très irrité, et l'expression de son visage tomba.
86  GEN 4:6  Yahvé dit à Caïn : « Pourquoi es-tu en colère ? Pourquoi l'expression de ton visage est-elle tombée ?
87  GEN 4:7  Si tu fais bien, ne sera-t-elle pas élevée ? Si tu ne fais pas le bien, le péché est accroupi à la porte. C'est toi qu'il désire, mais c'est toi qui dois le dominer. »
88  GEN 4:8  Caïn dit à Abel, son frère : « Allons dans le champ. » Pendant qu'ils étaient dans le champ, Caïn se souleva contre Abel, son frère, et le tua.
94  GEN 4:14  Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la surface de la terre. Je serai caché de ta face, et je serai un fugitif et un vagabond sur la terre. Celui qui me trouvera me tuera. »
95  GEN 4:15  Yahvé lui dit : « C'est pourquoi, si quelqu'un tue Caïn, il se vengera sept fois plus. » Yahvé avait prévu un signe pour Caïn, afin que celui qui le trouverait ne le frappe pas.
96  GEN 4:16  Caïn quitta la présence de Yahvé et habita dans le pays de Nod, à l'est d'Eden.
103  GEN 4:23  Lamek dit à ses femmes, « Adah et Zillah, entendez ma voix. Femmes de Lamech, écoutez mon discours, car j'ai tué un homme pour m'avoir blessé, un jeune homme pour m'avoir meurtri.
105  GEN 4:25  Adam connut de nouveau sa femme. Elle donna naissance à un fils, qu'elle appela Seth, en disant : « Dieu m'a donné un autre enfant à la place d'Abel, car Caïn l'a tué. »
110  GEN 5:4  Les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
111  GEN 5:5  Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans, puis il mourut.
113  GEN 5:7  Seth vécut, après avoir engendré Enosh, huit cent sept ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
116  GEN 5:10  Enosh vécut, après avoir engendré Kénan, huit cent quinze ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
117  GEN 5:11  Tous les jours d'Énosh furent de neuf cent cinq ans, puis il mourut.
119  GEN 5:13  Kenan vécut, après avoir engendré Mahalalel, huit cent quarante ans ; il engendra d'autres fils et d'autres filles.
122  GEN 5:16  Mahalalel vécut, après avoir engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
125  GEN 5:19  Jared vécut, après avoir engendré Hénoc, huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
128  GEN 5:22  Après la naissance de Mathusalem, Hénoc marcha avec Dieu pendant trois cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
129  GEN 5:23  Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
132  GEN 5:26  Mathusalem vécut, après avoir engendré Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
136  GEN 5:30  Lamek vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra d'autres fils et filles.
140  GEN 6:2  les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils prirent pour femmes toutes celles qu'ils voulurent.
142  GEN 6:4  Les Nephilim étaient sur la terre en ces jours-là, et aussi après, lorsque les fils de Dieu s'approchèrent des filles des hommes et eurent des enfants avec elles. Ce sont les hommes puissants d'autrefois, les hommes de renom.
143  GEN 6:5  L'Éternel vit que la méchanceté de l'homme était grande sur la terre, et que toutes les imaginations des pensées du cœur de l'homme étaient continuellement mauvaises.
144  GEN 6:6  L'Éternel se désolait d'avoir créé l'homme sur la terre, et cela lui faisait de la peine dans son cœur.
145  GEN 6:7  Yahvé dit : « Je vais détruire l'homme que j'ai créé sur la surface de la terre, l'homme, les animaux, les reptiles et les oiseaux du ciel, car je suis désolé de les avoir créés. »
147  GEN 6:9  Voici l'histoire des générations de Noé : Noé était un homme juste, irréprochable parmi les gens de son temps. Noé marchait avec Dieu.
150  GEN 6:12  Dieu regarda la terre et vit qu'elle était corrompue, car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.
152  GEN 6:14  Fais un navire en bois de gopher. Tu feras des chambres dans le navire, et tu le scelleras de poix à l'intérieur et à l'extérieur.
154  GEN 6:16  Tu feras un toit dans le navire, et tu l'achèveras jusqu'à une coudée en haut. Tu placeras la porte du navire sur son côté. Tu le feras avec un premier, un deuxième et un troisième étage.
155  GEN 6:17  Moi, je ferai venir le déluge d'eau sur cette terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel. Tout ce qui est sur la terre mourra.
156  GEN 6:18  Mais j'établirai mon alliance avec vous. Vous monterez dans le navire, toi, tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
161  GEN 7:1  Yahvé dit à Noé : « Entre dans le navire avec toute ta famille, car j'ai vu ta justice devant moi, dans cette génération.
164  GEN 7:4  En sept jours, je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits. Je détruirai tout être vivant que j'ai créé à la surface de la terre. »
166  GEN 7:6  Noé avait six cents ans lorsque le déluge d'eaux vint sur la terre.
169  GEN 7:9  allèrent par paires vers Noé dans le bateau, mâle et femelle, comme Dieu l'avait ordonné à Noé.
176  GEN 7:16  Ceux qui entrèrent, entrèrent mâle et femelle de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné ; puis Yahvé l'enferma.
177  GEN 7:17  Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux grossirent et soulevèrent le navire, qui s'éleva au-dessus de la terre.
178  GEN 7:18  Les eaux montèrent et s'élevèrent très haut sur la terre, et le navire flotta à la surface des eaux.
179  GEN 7:19  Les eaux s'élevèrent très haut sur la terre. Toutes les hautes montagnes qui étaient sous tout le ciel furent couvertes.
180  GEN 7:20  Les eaux s'élevèrent de quinze coudées, et les montagnes furent couvertes.
182  GEN 7:22  Tout ce qui était sur la terre ferme, dans les narines duquel se trouvait le souffle de l'esprit de vie, mourut.
186  GEN 8:2  Les sources de l'abîme et les fenêtres du ciel s'arrêtèrent aussi, et la pluie du ciel fut retenue.
189  GEN 8:5  Les eaux se retirèrent continuellement jusqu'au dixième mois. Au dixième mois, le premier jour du mois, les sommets des montagnes furent visibles.
190  GEN 8:6  Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre du navire qu'il avait construit,