23214 | MAT 1:1 | Dis yah de people wa dey write down say been kin ta Jedus Christ, fom way back ta Abraham time. Jedus come out fom King David fambly, an King David come out fom Abraham fambly. |
23219 | MAT 1:6 | Jesse been de fada ob King David. David been de fada ob Solomon, an e modda been Uriah wife. |
23230 | MAT 1:17 | So den, dey been foteen generation (fom granfada ta granchile) fom Abraham time ta King David time. An dey been foteen generation fom King David time ta de time wen de people fom Babylon pit um een slabery an cyaa um off ta Babylon. An dey been foteen generation fom den ta de time wen Jedus Christ bon. |
23233 | MAT 1:20 | E beena study haad bout wa e gwine do, wen de Lawd sen a angel ta um een a dream. De angel tell um say, “Joseph, ya wa come out fom King David fambly, mus dohn be scaid fa marry Mary. Cause de chile wa e speckin, dat wa de Holy Sperit mek happen. |
23475 | MAT 9:27 | Wen Jedus come outta dat place, two man wa been bline beena folla um. Dey holla say, “David Son, hab mussy pon we!” |
23561 | MAT 12:3 | Jedus tell um say, “A mos sho oona done read wa King David done, wen e an de man dem wid um been hongry, ainty? |
23562 | MAT 12:4 | David gone eenside God House, an e an dem wid um been nyam de bread dat de Jew priest dem done been gii ta God. Stillyet, we law say nobody spose fa nyam dat bread cep de priest dem. |
23581 | MAT 12:23 | All de people dey been stonish, an dey aks one noda say, “Dis man yah, ya tink e de Son ob David?” |
23599 | MAT 12:41 | Wen Jedgiment Day come, de people ob Ninevah gwine condemn dese people wa da lib now. Cause wen de people ob Ninevah yeh wa Jonah say, dey change dey sinful way an ain do um no mo. An look a yah, somebody way mo greata den Jonah dey yah now! |
23724 | MAT 15:22 | One ooman wa beena lib dey wa ain Jew gone ta Jedus. E been fom Canaan. Dat ooman beg Jedus say, “Sah, David Son, do please, hab mussy pon me! Me daughta da suffa tommuch cause ebil sperit dey eenside um.” |
23891 | MAT 20:30 | Two bline man been seddown close by de road. Wen dey yeh say dat Jedus da pass by, dey holla say, “Lawd, Son ob David, hab mussy pon we!” |
23892 | MAT 20:31 | De people een de crowd buke de man dem, tell um fa hush op dey mout. Bot de man dem holla mo louda, “Lawd, Son ob David hab mussy pon we!” |
23904 | MAT 21:9 | De great crowd ob people dem wa beena waak long front ob Jedus, an dem wa come hine um, dey beena holla, say, “Leh we praise de Son ob David! God bless de one wa come een de Lawd name! Praise God een heaben!” |
23910 | MAT 21:15 | Bot de leada dem ob de Jew priest dem an de Jew Law teacha dem been too bex cause dey see de great wok dem wa Jedus beena do, an dey yeh de chullun dey een God House da holla say, “Leh we praise David Son!” |
23983 | MAT 22:42 | E say, “Wa oona tink bout de Messiah? Whodat fambly e come out fom?” Dey ansa um say, “De Messiah come out fom de fambly ob King David.” |
23984 | MAT 22:43 | Jedus say, “Den hoccome God Sperit mek David call um ‘Lawd’? Cause David say, |
23986 | MAT 22:45 | David call Christ ‘Lawd.’ So den hoccome Christ kin come fom David fambly?” |
24140 | MAT 26:17 | De fus day ob de Feas ob Unleaven Bread, de ciple dem come ta Jedus an aks um say, “Weh ya wahn we fa go git de Passoba ration ready fa nyam?” |
24343 | MRK 2:14 | Wiles e beena waak long, e see one man wa da geda tax. Dat man name Levi, an e been Alphaeus son. Levi been seddown eenside e office. Jedus tell um say, “Come folla longside me.” Levi git op. E lef e wok dey an e gone fa folla longside Jedus. |
24344 | MRK 2:15 | Atta wile, Jedus an e ciple dem beena nyam ta Levi house. A heapa people beena nyam wid um. Dey been dem wa geda tax an oda Jew people wa de leada dem hole cheap cause dey ain keep all de Jew Law. A heapa dem beena waak long wid Jedus. |
24354 | MRK 2:25 | Jedus aks um say, “Oona ain neba read bout wa King David done wen e an de people wid um ain hab nottin fa nyam? Dey been hongry down. |
24355 | MRK 2:26 | Way back dey wen Abiathar been leada ob de priest dem, David gone eenside God House an tek de bread wa been pit dey special fa God. David nyam some bread an e gim ta de people wid um too. Now den, de Jew Law say nobody oughta nyam dat bread dey, cepin de Jew priest dem.” |
24704 | MRK 10:47 | Wen Bartimaeus yeh say dat Jedus wa come fom Nazareth beena pass by dey, e staat fa holla say, “Jedus, Son ob David, hab mussy pon me!” |
24705 | MRK 10:48 | Plenty ob de people buke Bartimaeus, tell um mus dohn crack e teet. Bot e da holla mo louda say, “Son ob David, hab mussy pon me!” |
24719 | MRK 11:10 | God bless de gobment wa da come. E gwine be same like de gobment wa we ole time leada David done rule oba. Praise God een heaben!” |
24777 | MRK 12:35 | Wen Jedus been een God House da laan de people, e aks um say, “Hoccome de Jew Law teacha dem say dat Christ, de Messiah, e David son? |
24778 | MRK 12:36 | Cause de Holy Sperit done mek David esef say, ‘De Lawd tell me Lawd say, Seddown yah ta me right han side til A pit ya enemy dem ondaneet ya foot.’ |
24779 | MRK 12:37 | David esef call de Messiah ‘Lawd,’ so how de Messiah kin be David son?” Dey been a big crowd ob people dey wa glad fa yeh wa Jedus say. |
24824 | MRK 14:1 | E been two day fo de Jew holiday wa dey call Passoba an de Feas ob Unleaven Bread, wen dey nyam bread wa ain hab no yeast. De leada dem ob de Jew priest dem an de Jew Law teacha dem beena try fa find way fa grab hole ta Jedus fa kill um. Bot dey ain wahn de people fa know wa dey da do. |
24835 | MRK 14:12 | E been de fus day ob de Jew holiday ob Unleaven Bread, wen de Jew dem da nyam bread wa ain hab no yeast. Dey alltime kill lamb dat day fa memba de Passoba, how dey ole people done come outta Egypt. Jedus ciple dem aks Jedus say, “Weh ya wahn we fa go fa git de Passoba meal ready fa ya?” |
24989 | LUK 1:27 | God sen um ta one nyoung ooman name Mary. E ain know nottin bout no man yet, bot e been gage fa marry a man name Joseph, wa been one ob King David kin people. |
24994 | LUK 1:32 | E gwine be great. Dey gwine call um de Son ob de Mos High God. An de Lawd God gwine mek um king fa rule jes like e ole people leada King David. |
25031 | LUK 1:69 | E done sen we scrong poson wa gwine sabe we. An dis Poson blongst ta de fambly ob David, de ole people leada wa saab God. |
25046 | LUK 2:4 | Now Joseph same fashion gone fom Nazareth town een Galilee. E trabel ta de town name Betlem een Judea, weh de ole people leada, King David, been bon. Joseph gone dey cause e blongst ta David fambly. |
25053 | LUK 2:11 | Cause A come fa tell oona, ‘Right now, dis day, a Sabior done bon fa oona. E Christ de Lawd. An e bon een David town!’ |
25118 | LUK 3:24 | Heli fada been name Matthat. Matthat fada been name Levi. Levi fada been name Melchi. Melchi fada been name Jannai. Jannai fada been name Joseph. |
25123 | LUK 3:29 | Er fada been name Joshua. Joshua fada been name Eliezer. Eliezer fada been name Jorim. Jorim fada been name Matthat. Matthat fada been name Levi. |
25124 | LUK 3:30 | Levi fada been name Simeon. Simeon fada been name Judah. Judah fada been name Joseph. Joseph fada been name Jonam. Jonam fada been name Eliakim. |
25125 | LUK 3:31 | Eliakim fada been name Melea. Melea fada been name Menna. Menna fada been name Mattatha. Mattatha fada been name Nathan. Nathan fada been name David. |
25126 | LUK 3:32 | David fada been name Jesse. Jesse fada been name Obed. Obed fada been name Boaz. Boaz fada been name Salmon. Salmon fada been name Nahshon. |
25203 | LUK 5:27 | Atta Jedus done heal de man, e gone outta dey. An e see one man name Levi, wa da geda tax, seddown een e office. Jedus tell um say, “Come folla me fa be me ciple.” |
25204 | LUK 5:28 | Levi git op. E lef ebryting dey, an e gone folla Jedus. |
25205 | LUK 5:29 | Levi mek a big feas een e house fa Jedus. Plenty people wa da geda tax been dey an some oda people been dey een de house too, an all dem beena seddown da nyam. |
25218 | LUK 6:3 | Jedus ansa um say, “A mos sho oona done read wa King David done wen e an e man dem been hongry, ainty? |
25219 | LUK 6:4 | David gone eenside God House, an e tek de bread dat de Jew priest dem done gii ta God. David nyam some ob dat bread an gim ta dem wa been wid um fa nyam. Stillyet, we Law say nobody mus nyam dat bread cep de priest dem.” |
25464 | LUK 10:32 | Same fashion, a Levite, a Law teacha, come ta de place weh de man been een de road. Wen de Levite git dey an shim, e cross oba ta de oda side ob de road an gone too. |
25504 | LUK 11:30 | Jes like Jonah been a sign ta de people een Ninevah, same way so, de Man wa Come fom God gwine be a sign fa dem people wa da lib now. |
25506 | LUK 11:32 | Wen Jedgiment Day come, de people wa nyuse fa lib een Ninevah, dey gwine taak ginst dem people wa da lib now. Cause wen de people ob Ninevah done yeh wa de ole people prophet Jonah say, dey change dey sinful way an ain do um no mo. An look yah, somebody way mo den Jonah dey yah now!” |
25795 | LUK 18:38 | Wen de bline man yeh dat, e holla say, “Jedus, Son ob David, hab mussy pon me!” |
25796 | LUK 18:39 | De people wa beena lead de crowd buke de man, tell um e mus hush op e mout. Bot de man holla mo louda say, “Son ob David, hab mussy pon me!” |
25889 | LUK 20:41 | Jedus aks um say, “Hoccome people say dat de Messiah gwine be de chile ob David chullun chullun? |
25890 | LUK 20:42 | Cause David done write down een de book ob Psalms say, ‘De Lawd tell me Lawd say, seddown yah ta me right han side |
25892 | LUK 20:44 | David call de Messiah ‘Lawd.’ So den how de Messiah kin be David son?” |
25934 | LUK 22:1 | De time mos come fa de Feas ob Unleaven Bread, de Jew holiday wen dey nyam bread wa ain hab no yeast een um. Dey call dat de Passoba holiday. |
25940 | LUK 22:7 | Jurin de Feas ob Unleaven Bread, de day come wen dey haffa kill de lamb fa mek sacrifice ta God, so dey kin nyam um an memba de Passoba wen God done bring e people outta Egypt lan. |
26132 | JHN 1:19 | De Jew leada dem een Jerusalem sen Jew priest an Levite ta John fa aks um say, “Who ya da?” |
26439 | JHN 7:42 | Ain dey been write een God Book say de Messiah gwine come fom de fambly ob de people leada, King David? De Messiah gwine bon een Betlem, de town weh King David been lib, ainty?” |
27008 | ACT 1:16 | E say, “Bredren, de Holy Sperit taak ta David way back dey, an hab um write een God Book bout Judas, wa been come fa bring de people fa res Jedus. An all dem ting wa David been tell, dey been haffa come true. |
27043 | ACT 2:25 | Cause David taak bout Jedus say, ‘A see de Lawd fo me all de time. E da stay dey wid me ta me right han side, so A ain gwine git shook op. |
27047 | ACT 2:29 | “Bredren, A da taak ta oona plain bout we ole people leada David. E done dead an dey bury um, an e tomb still yah wid we. |
27048 | ACT 2:30 | Bot David been a prophet, an e been know wa God been promise um. God mek a wow say e gwine mek one ob David granchullun chullun fa be king same like David. |
27049 | ACT 2:31 | David been know wa God gwine do, fo de ting happen. So den, David tell bout how God gwine mek Christ git op fom mongst de dead an lib gin, wen e say, ‘God ain lef um een de place ob de dead people, an e body ain eben staat fa rot.’ |
27052 | ACT 2:34 | Cause David ain gone op eenta heaben, stillyet e say, ‘De Lawd tell me Lawd say, Seddown yah ta me right han side, |
27116 | ACT 4:25 | De Holy Sperit taak fa ya an tell ya saabant David fa say, ‘Wa mek dem diffunt nation bex so bad? Hoccome de people scheme fa do wa de Lawd ain wahn an den dey ain able fa do um? |
27127 | ACT 4:36 | Dat wa Joseph, a Levite wa come fom Cyprus, done. De postle dem call um Barnabas. (Dat mean, “One wa Courage People.”) |
27230 | ACT 7:45 | We ole fada dat been dey fus, dey dead an lef dey tent ta we fada dem. An dey tote um wen dey gone wid Joshua an tek oba de lan fom dem oda nation dat God been dribe outta dey fo Joshua an de people dem. De tent been dey een dat lan til de time wen David beena rule. |
27231 | ACT 7:46 | God been heppy wid David, an David aks God fa leh um build a house fa de God dat Jacob woshup. |
27409 | ACT 12:3 | An wen de king see dat de Jew people been heppy cause e been kill James, e sen sodja dem fa grab hole ta Peter, too. (Dis happen jurin de Jew holiday dey call de Feas ob Unleaven Bread, wen dey nyam bread dat ain hab no yeast.) |
27453 | ACT 13:22 | Den atta God tek de powa way fom Saul, e pick David fa be king een Israel. God tell bout David say, ‘A done find David, Jesse chile, one man dat A heppy wid fa true. E gwine do all dat A wahn um fa do.’ |
27454 | ACT 13:23 | Jedus one ob David chullun chullun. An God pick um fa sabe e Israel people. Dat happen same like God been promise. |
27465 | ACT 13:34 | Dey write een God Book bout how God been gwine mek Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin, an dat God ain neba gwine leh Jedus body rot. Een e Book, God say, ‘A gwine gii oona dem holy blessin fa true, jes like A been promise David.’ |
27467 | ACT 13:36 | Wen David done do wa God wahn um fa do, e dead. Dey bury um close ta e ole people, an e body rot. |
27527 | ACT 15:16 | ‘Atta dat ting happen A gwine come back an build David house dat done faddown. Eben dough dat been all ruint, A gwine build um gin an raise um op, |
27668 | ACT 19:14 | Dey been one ob de Jew priest leada dem name Sceva. Sceva hab seben son, an dey beena chaage de ebil sperit dem dat way, een Jedus name. |
27670 | ACT 19:16 | De man dat hab de ebil sperit eenside um jomp pon Sceva boy dem. E mo scronga den all ob um. E teah dey cloes off um an gash um op. E beat um til dey ron way fom outta de house. |
27700 | ACT 20:6 | Atta de Jew holiday feas ob Unleaven Bread (dat de one wen dey da nyam bread dat ain hab no yeast), we lef een a sailboat fom Philippi. Atta fibe day, we git ta Troas an we meet de oda man dem dey, an we stay one week een Troas. |
27901 | ACT 26:10 | A done jes dat een Jerusalem. De leada dem ob de priest dem, dey gii me de tority, an A done chunk heapa God people een de jailhouse. An wen dey condemn um fa dead, A done cyas me vote ginst um too. |
27931 | ACT 27:8 | De breeze beena blow mo scronga, so e ain been easy. Bot we keep close by de sho til we git ta a place name Fair Havens, close ta de city name Lasea. |
28001 | ROM 1:3 | Dis de Good Nyews bout God Son, we Lawd Jedus Christ. Wen e Son come as a man, e been bon one ob David chullun chullun. |
28096 | ROM 4:6 | Dat wa David mean wen e write bout de poson wa God cept, da say all ting right twix God an dat poson eben dough dat poson ain do nottin fa mek God cept um, bot e da trus God. David say dat poson git blessin. David say: |
28099 | ROM 4:9 | Dis blessin wa David taak bout, dat jes fa de people dem wa been circumcise, ainty? No, e de same way fa de people dem wa ain been circumcise. We beena say dat Abraham trus God, an cause ob dat, all ting been mek scraight twix esef an God. |
28220 | ROM 8:36 | Like David say, “Cause we blongst ta ya, people da try fa kill we all de time. Dey da treat we jes like sheep wa dey haffa kill.” |
28286 | ROM 11:9 | An like King David say, “Leh de ting wa dey seddown fa nyam ton eenta a trap ginst um fa ketch um. Leh God mek um faddown, an leh um punish um! |
28390 | ROM 15:19 | E God Sperit wa gii me de powa fa do de miracle an sign dem wa A done. So, wiles A da trabel fom Jerusalem all de way roun ta de province ob Illyricum, A beena tell people de Good Nyews bout Christ. |
28409 | ROM 16:5 | An A da tell de choch people wa da meet een dey house, hey. A da tell me deah fren Epaenetus hey. E been de fus one fa bleebe pon Christ een de province ob Asia. |
28840 | 1CO 15:54 | So wen wa been dead done ton eenta dat wa cyahn neba dead, den wa dey write een God Book gwine come true. Dey say, “Fa true, de Lawd done stroy det! E done win de victory fa eba!” |
28841 | 1CO 15:55 | “Det, tell me weh dat victory ya beena say ya done win? Det, tell me weh ya got powa fa do me bad?” |
28843 | 1CO 15:57 | Bot leh we tell God tankya! God da gii we de victory shru we Lawd Jedus Christ! |
28863 | 1CO 16:19 | Dem choch een Asia province da tell oona hey. Aquila an Priscilla an de people ob de choch wa da geda een dey house, da tell oona hey een de Lawd wid all dey haat. |
28876 | 2CO 1:8 | We Christian bredren, we wahn oona fa know dat we done beena suffa plenty wen we been een Asia province. We been trouble sommuch dat we tink dat we ain hab no hope fa lib no mo. |
29060 | 2CO 11:3 | A scaid dat wa happen ta Eve gwine happen ta oona too. Jes like de snake trick Eve an ceebe um, somebody gwine trick oona so dat oda ting dem go on een oona head, an den oona gwine stop fa trus een Christ fa true wid all oona haat. |
29350 | EPH 4:11 | E mek some people postle, an some prophet. Some ob um, dey evangelist fa tell oda people de Good Nyews. Some oda, dey pastor an teacha. |
29796 | 1TI 2:13 | Cause fus God done mek Adam, fo e mek Eve. |
29797 | 1TI 2:14 | An de Debil ain ceebe Adam. Eve de one e ceebe. An Eve de one wa fall eenta sin ginst God. |
29902 | 2TI 2:8 | Memba Jedus Christ wa come fom David fambly line. God done mek um git op fom mongst de dead an lib gin. Dat wa A da taak bout wen A tell people de Good Nyews. |
30088 | HEB 4:7 | Cause God done fix noda time, a day wa e call “Taday.” Atta plenty yeah done pass, God hab David say dem wod yah, wa A jes tell oona say, “Ef oona yeh God boice taday, mus dohn hab haad haat.” |
30136 | HEB 7:5 | Now de Law wa God gii Moses taak bout de granchullun chullun ob Levi wa come fa be Jew priest dem. De Law say, de people ob Israel mus wide op wa dey git eenta ten paat an gii one paat ta de Jew priest dem. Dat mean fa say, dey own countryman dem beena gii dem Jew priest one paat outta ebry ten paat, eben dough dey all Abraham granchullun chullun. |
30137 | HEB 7:6 | Dis man Melchizedek ain come outta Levi fambly line, stillyet e got one paat outta ebry ten paat ob all wa Abraham tek een de waa. An Melchizedek aks God fa bless Abraham, de man wa God been mek de promise ta. |
30139 | HEB 7:8 | Now de priest dem wa come outta Levi fambly line an wa git one paat outta ebry ten paat, dey jes people wa haffa dead. Bot Melchizedek, wa got one paat outta ebry ten paat too, God say e da lib. |
30140 | HEB 7:9 | An we kin say wen Abraham pay one paat outta e ten paat, dat been jes like Levi too pay one paat ta Melchizedek. (An Levi granchullun chullun git one paat outta ebry ten.) |