531 | GEN 21:17 | Inchen Tiusbe unø trashib kisigwan møren, Tiuswei ángelbe Agarwan srømbalasrøngurri wama trenchibig køn: —¿Agar, chinnda? cha. Chi kørig isumøta cha. Kaguende unø nø wainukkurri kisigwan Tiusbe mørin køn cha. |
760 | GEN 27:32 | Inchene Isaac møskaimbe trenchiptinchibig køn: —¿Trube, ñibe mugugu?— cha. Inchen nøbe: —Nabe tru Esaú ñui mayur nusrkain kur— chiben, |
23794 | MAT 17:25 | Inchen Pedrobe: —Øø, pagarabwei inchibig køn— cha løtabig køn. Incha Pedro yau kebibene, Jesúsbe øyeemerrig trenchib waminchibig køn: —¿Simón, ñibe maig isuguh? cha. ¿Yu pirau reymerabe trendø pagaramigwan pagaraig utappe, mumeran utah? cha: ¿Nømui misaamerandøweindeh? Kabe: ¿Peesrøngurri amrrub misaamerandeh?— cha. |
23984 | MAT 22:43 | Inchen Jesúsbe trenchibig køn: —¿Trube, treeg købene, Davidbe Cristone chindimba Señor tah? cha, nun Espíritu trendingaruben. Kaguende Davidbe trendaig køn: |
24145 | MAT 26:22 | Inchen nømbe truba truba isui incha, kan kan nun payib mendabelø køn: —¿Señor, kabe na købra chinderah?— chib. |
24148 | MAT 26:25 | Inchen tru Judas, tru ashig kømui inchibelaingatø misra trannrrabiibe: —¿Kusrennøbig, kabe na købra chinderah?— cha payene, Jesúsbe: —Ñibe sølwein tan— chibig køn. |
24220 | MAT 27:22 | Inchen Pilatobe trencha payibig køn: —¿Jesús, tru Cristo køn taigwane, nabe mandø indamø?— cha. Inchene mayeeløba: —¡Kurusyu mesraig kønrrain!— chiben, |
25424 | LUK 9:54 | Inchen nui kusrenanøb pera uniilø Jacoboba, Juanba øyeeg indi ashabe, trenchibelø køn: —¿Señor, nømun pinishinrrab srømbalasrøngurri nam nag kørraarringaruah cha, Tius maig karuigwan eshkab møg Elías latawei?— |
25610 | LUK 13:23 | Inchen møikkøsrøn trencha payibig køn: —¿Señor, kaigyugurri wesrainanrrabeløgan mamdeelø kønrrab kuitarru?— cha. |
25757 | LUK 17:37 | Inchen iigwan mørabe, nømbe payibelø køn: —¿Señor, øyeebe churre purainrrerah?— cha. Inchene Jesúsbe trencha løtabig køn: —Kwaig chu tsubene, truyu kallinasumera tulundzunønrrun— cha. |
26003 | LUK 22:70 | Inchene mayeeløba trencha payibelø køn: —¿Trube, ñibe Tiuswei Nusrkain køtirru?— cha. Inchene Jesúsbe trencha løtabig køn: —Ñimdøweinguen nabe truigwein køn cha chab trendan— cha. |
26004 | LUK 22:71 | Inchene nømbe trenchibelø køn: —¿Trube, nuimburab waminchabelø mas chiwein kuin palønrrab kø? cha. Nui triitøgatøwei wamindigwan namashib mører— cha. |
26010 | LUK 23:6 | Inchen Pilatobe trunun mørabe, trencha payibig køn: —¿Trube, nøbe galileasriig kø chindah?— cha. |
26151 | JHN 1:38 | Inchen Jesúsbe keesha asha, nui mendig amrrui ashabe, trenchibig køn: —¿Chi lague?— cha. Inchen nømbe trenchibelø køn: —¿Kusrennøbig, chu wabig kugu?— cha. |
26394 | JHN 6:68 | Inchen Simón Pedrobe trencha løtabig køn: —¿Señor, nambe muimay kui ambamø? cha. Tru managatig øsig køm wamwane ñitøwein tøgaig køben, |
26396 | JHN 6:70 | Inchene Jesúsbe trenchibig køn: —¿Yamba, na ñimun doce lawa wesrab mørgøppeh? cha. Treeg kuindøgucha ñimui utu kane kwaimandzig køn— cha. |
26705 | JHN 13:6 | Incha tru Simón Pedron srøbwan kwallchab inchene, nøbe trenchibig køn: —¿Señor, ñigan nan nai srøbmeran kwallchaindirru?— cha. |
26759 | JHN 14:22 | Inchen Judas (tru Iscariote kømø, katøgan Judasbe) trenchibig køn: —¿Señor, pirau misaamerane ñi maig kuigwan kenamarmubendø, namune ñi maig kuigwan mandøgurri kenamartrab inchigu?— cha |
26998 | ACT 1:6 | Jesúsba truyu tulaamba purrøwabe, trencha payibelø køn: —¿Señor, Israel misaamera merrabsrø nøm ashib karub tøgagúig købigwan katøle treetøwei nøm karub tøgagømig punrrai møi yan tamara pasrtraindirru?— cha. |
27289 | ACT 9:4 | Saulobe pirau peña tsua, kan wam trendaig mørøbig køn: —¿Saulo, Saulo chindimbarre nane kaig marøb lliragu?— cha trenchibig. |
27290 | ACT 9:5 | Inchene Saulobe trenchibig køn: —¿Señor, ñibe mu kugu?— cha. Inchene nøbe trenchibig køn: —Nabe Jesús tru ñi nan kaig marøb unig, truig kur cha. |
27332 | ACT 10:4 | Inchen Corneliobe ángelwan ke tab ashabe, truba kwaarig trenchibig køn: —¿Señor, chinda?— cha. Inchen ángelbe trenchibig køn: —Tiusbe ñi nøba wamindiilan mørøb, katø tru chugurrin kømuielan ñi isua asha purugub tabig mariilan pesannawa, wamøwei indan cha. |