23215 | MAT 1:2 | Abraham yojamna Isaacbe taitá; Isaacna Jacobëbe taitá y Jacob, Judá y chabe cats̈átangbe taitá. Judá, Fares y Zarabe taitá; y chatbe mamá Tamar yojamna; Fares Esrombe taitá y mua Arambe taitá. Aram Aminadabëbe taitá; Aminadab Naasonbe taitá y Naasón Salmonbe taitá. Salmón Boozbe taitá y muabe mamá Rahab yojamna; Booz Obedbe taitá y muabe mamá Rut yojamna; y Obedna Isaíbe taitá. Isaí Rey Davidbe taitá; David Salomonbe taitá y muabe mamá yojamna chë Uríasbe shema inamná. |
23489 | MAT 10:3 | Felipe y Bartolomé; Tomás y Mateo, chë Romocama impuesto ents̈ángbioye atjanayá; Santiago, Alfeobe uaquiñá y Tadeo; |
23669 | MAT 14:3 | Juan cabá ainá ora, Herodes tojanmandá cha chamishache, cadenë́juangaca chamobátsëca y chca cárceloye jutámiama. Herodes chca tojanma Herodíasbe causa, chabe cats̈ata Felipbe shema. |
23742 | MAT 16:1 | Fariseunga y saduceunga tmojána Jesús jinÿama, y jisháchichiyama imojtseimpadana canÿe bëts soye chaoma, as jtsetats̈ëmbuama Jesusbe obenana ndegombre Bëngbe Bëtsábiocana tainóbocanama. |
23754 | MAT 16:13 | Jesús, Cesarea de Filipo luaroye tojánashjango ora, chabe uatsjéndayënga tojanatjá: —¿Nda ca ents̈anga imojtsichamo chë Bëngbe Bëtsá Ents̈á tbojanbemá yojtsemna ca? |
24249 | MAT 27:51 | Y cachora, Bëngbe Bëngbe Bëtsabe bëts yebnoca yojújonÿana ents̈ë́jua tsëntsaca yojtsenájataye, tsbanánocana fshantsoye. Chëjua bënë́jua inauamna y chë tsatsëntsaca inaújonÿana. Fshantse yojuangmë́mana, ndëts̈benga yojtsashtëts̈ana, |
24375 | MRK 3:18 | Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago, Alfeobe uaquiñá; Tadeo, Simón chë celote ca uabobainá; |
24493 | MRK 6:17 | Juan cabá ainá ora, Herodes tojanmandá cha chamishache, cadenë́juangaca chamobátsëca y chca cárceloye jutámiama. Herodes chca tojanma Herodíasbe causa, chabe uabentsá Felipbe shema. Herodes chë shémaftaca tojanobouamá, Felipe cabá ainá ora. |
24596 | MRK 8:27 | Chents̈ana, Jesús tojánbocna chabe uatsjéndayëngaftaca Cesarea de Filipo luaroca pueblëngoye, y benachiñe chabe uatsjéndayënga tojanatjá: —¿Nda ats̈e bétsemnama ca ents̈anga imojtsichamo ca? |
24756 | MRK 12:14 | Chënga tmojána y Jesús tmojaniyana: —Buatëmbayá, bënga fsëndë́tats̈ëmbo aca ndegombre soyënga cnetsabuátambama, y ndoñe jatuenanana nÿe nts̈amo ents̈anga tmojatichamcá, er acbiama tondaye quenatámana nda más uamaná o nduamaná tomnana; y contsabuatambá ndegombre ts̈abe vida jtsebomnama, nts̈amo Bëngbe Bëtsá yomandacá. Chcasna, ¿ts̈abá tanántsemana, César, chë Romoca bëts mandadbiama bënga impuesto jtsatsquë́cjnayana? ¿Fchtsatsquëcjnaye o ndoñe ca? —chënga tmojantjá. |
25078 | LUK 2:36 | Chénts̈naca yojtsemna canÿe shembása Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayá, Ana ca uabainá; cha yojamna Fanuelbe bembe y Aserbe pamillents̈á; ya bëtsananá cha inamna. Nÿe canÿsëfta uata cha yojë́ftsebouamna; |
25095 | LUK 3:1 | Bnë́tsana shachna uatama Tiberio César Romoca bëts mandado yojamna ora, Poncio Pilato yojamna Judeoca mandado, Heródesna Galileoca rey, chabe cats̈ata Felipe Iturea y Traconitoca rey, y Lisániasna Abilinioca rey. |
25113 | LUK 3:19 | Tempo, Juan Heródesbioye tbojanácacana, cha tojanobouamama cachabe cats̈ata Felipbe shémaftaca, Felipe cabá oyena ora; chana Herodías ca uabainá. Chama Juan tbojanácacana y nÿetsca bacna soyënga Herodes tojanmámnaca. |
25117 | LUK 3:23 | Jesús unga bnë́tsana uata yojtsebomna, ents̈ángbeñe Bëngbe Bëtsabe soyëngama jóyebuambayama yojonts̈é ora. Ents̈anga imojanjuabná Jesús Josebe uaquiñá yojamna ca. José yojamna Elibe uaquiñá. Elí Matatbe uaquiñá y Matatna Levibe uaquiñá. Leví yojamna Melquibe uaquiñá, Melqui Janabe uaquiñá y Jana Josebe uaquiñá. José yojamna Matatíasbe uaquiñá, Matatíasna Amosbe uaquiñá. Amós Nahumbe uaquiñá, Nahúm Eslibe uaquiñá y Esli yojamna Nagaibe uaquiñá. Nagai yojamna Maatbe uaquiñá, Maatna Matatíasbe uaquiñá. Matatías Semeibe uaquiñá, Semei Josecbe uaquiñá y Josec yojamna Judabe uaquiñá. Judá yojamna Joananbe uaquiñá y Joanán Resabe uaquiñá. Resa Zorobabelbe uaquiñá, Zorobabel Salatielbe uaquiñá, y Salatielna Neribe uaquiñá yojamna. Neri yojamna Melquibe uaquiñá, Melqui Adibe uaquiñá. Adi Cosambe uaquiñá, Cosam Elmadambe uaquiñá, y Elmadamna yojamna Erbe uaquiñá. Er yojamna Jesusbe uaquiñá y Jesús Eliezerbe uaquiñá. Eliezer Jorimbe uaquiñá y Jorimna Matatbe uaquiñá. Matat yojamna Levibe uaquiñá, Leví Simeonbe uaquiñá y Simeón Judabe uaquiñá. Judá Josebe uaquiñá, José Jonambe uaquiñá, y Jonamna yojamna Eliaquimbe uaquiñá. Eliaquim yojamna Meleabe uaquiñá, Melea Menabe uaquiñá. Mena Matatbe uaquiñá, y Matata yojamna Natanbe uaquiñá. Natán yojamna Davidbe uaquiñá, David Isaíbe uaquiñá y Isaína Obedbe uaquiñá. Obed Boozbe uaquiñá, Booz Salabe uaquiñá y Sala yojamna Naasonbe uaquiñá. Naasón yojamna Aminadabëbe uaquiñá, Aminadab Adminbe uaquiñá y Admin Arnibe uaquiñá. Arni Esrombe uaquiñá, Esrom Fáresbe uaquiñá y Fáresna yojamna Judabe uaquiñá. Judá yojamna Jacobëbe uaquiñá, Jacob Isaacbe uaquiñá y Isaacna Abrahambe uaquiñá. Abraham Tarebe uaquiñá y Taré yojamna Nacorbe uaquiñá. Nacor yojamna Serugbe uaquiñá, Serug Ragaube uaquiñá y Ragauna Pelegbe uaquiñá. Peleg Heberbe uaquiñá, y Heber yojamna Salabe uaquiñá. Sala yojamna Cainanbe uaquiñá, Cainán Arfaxadbe uaquiñá y Arfaxadna Sembe uaquiñá. Sem Noebe uaquiñá y Noé yojamna Lamecbe uaquiñá. Lamec yojamna Matusalenbe uaquiñá, Matusalén Enocbe uaquiñá y Enocna Jaredbe uaquiñá. Jared Mahalaleelbe uaquiñá, y Mahalaleelna yojamna Cainanbe uaquiñá. Cainán yojamna Enosbe uaquiñá, Enós Setbe uaquiñá, Set Adanbe uaquiñá y Adán Bëngbe Bëtsabe uaquiñá. |
25229 | LUK 6:14 | Chënga imojamna: Simón, chë Pedro cánaca Jesús tbojanabobayá; Andrés, Simonbe cats̈ata; Santiago y Juan, Felipe y Bartolomé, |
25634 | LUK 14:12 | Y chë tbojanofja ents̈ábioynaca Jesús mënts̈á tbojaniyana: “Fiesta chacojama o sananga chacojtsebomna ora, ndoñe cattsëbuájajana acbe amiguënga, cats̈átanga, ni pamíllanga, ni acbe juachañe oyenënga bomnënga; er chë́ngnaca, fiesta chamojtsebomna ora, aca cmochantë́tofja, y chca ya acbe uacanana soye cochántsebomna. |
26156 | JHN 1:43 | Yëfsana, Jesús tojanjuabó Galilea luaroye jama. Benachiñe Felípbioye tbojáninÿena y tbojaniyana: “S̈masto ca.” |
26157 | JHN 1:44 | Chë boyabása Felipe, Betsaida pueblocá inamna. Andrés y Pédrëna cach pueblocata ibnamna. |
26158 | JHN 1:45 | Chents̈ana Felipe tojána Natanael janguanguama; y tbojaniyana: —Chë ndabiama leyënga librë́s̈angañe Moisés tojanábema cha fsënjínÿena ca. Cachabiama, Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayë́ngnaca tmojanábema. Cha Jesús entsemna, Josebe uaquiñá, chë Nazaretocá ca. |
26159 | JHN 1:46 | Chora Natanael tbojaniyana: —¿Ndaye ts̈abe soye Nazaretocana nanjopódia jóbocnama ca? Y Felipe tbojanjuá: —Mabo y cochjinÿe ca. |
26161 | JHN 1:48 | Chora Natanael Jesúsbioye tbojantjá: —¿Nts̈amo ats̈e s̈cuabuatma ca? Y Jesús tbojanjuá: —Felipe cabá aca ndëchembo ora, ats̈e tcbonjinÿe, chë higo betiye tëchets̈oye condëtsomñe ora ca. |
26331 | JHN 6:5 | Jesús tojanótbema ora, tojanontjes̈é y tojánanÿe ba ents̈anga chábioye imojetsebéconaye. As Felípbioye tbojaniyana: —¿Ndayents̈e saná cuanjabuámiye nÿetsca quem ents̈anga chamosama ca? |
26332 | JHN 6:6 | Jesús chca tbojaniyana, ana Felípbioye jinÿama nts̈amo cha tabuanjojuama; er cach Jesús ts̈abá inatáts̈ëmbo ndayá jamama. |
26333 | JHN 6:7 | Y Felipe tbojanjuá: —Ni mo uta patse denario crocenánaca nanjopódia tandës̈e jabuámiyama, nÿetsca ents̈anga nÿe mo bats̈atémnaca chamuétsesama ca. |
26450 | JHN 7:53 | Fariseunga y bachnangbe amë́ndayënga chë josticië́ngbioye tmojanëcácanents̈ana, cada ona cachabe yebnoye imojtsatóñënga. |
26670 | JHN 12:21 | Chëngna, Felipe chë Galilea luarocá, chë Betsaida pueblocábioye, tmojanobeconá y tmojanimpadá: “Señor, bënga fsë́ntsebos̈e Jesús jinÿama ca.” |
26671 | JHN 12:22 | Chora Felipe tojána Andrés jauyanama, y chë útatna Jesúsbioye tbojána, chë grieguëngbiama jauenayama. |
26745 | JHN 14:8 | Pero Felipe tbojaniyana: —Ats̈be Utabná, nÿe chë Taitá s̈manÿanÿé, ndayama más ca. |
26746 | JHN 14:9 | Chora Jesús tbojaniyana: —Chëfta te ts̈ëngaftangaftaca së́ntsemna, y ¿cabá ndoñe ats̈e s̈contsábuatma, Felipe? Nda ats̈e s̈ojinÿe, chë Taitá Bëngbe Bëtsábioynaca jinÿana. As, ¿nts̈amo ats̈e s̈cojtsatsá, chë Taitá s̈manÿanÿé ca? |
26976 | JHN 21:9 | Fshantsoye tmojánastjajna ora, chënga tmojáninÿena canÿe chebániñe pormániñe, y chents̈na canÿe beona y tandë́s̈naca yojtsesegorana. |
27005 | ACT 1:13 | Jerusalenoye tmojtanashjajna orna, chë yebnents̈a tsbanánoca tsoye tmojtanás̈ëngo. Chents̈e yojánatana Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago chë Alfeobe uaquiñá, Simón chë Celote ca uabobainá, y Judas, chë Santiagbe uaquiñá. |
27028 | ACT 2:10 | Frigioquënga, Panfilia, Egiptó y Libia, chë Cirene béconana luaroquënga. Báseftangna Romoquënga montsemna; |
27124 | ACT 4:33 | Chë Jesusbe ichmónëngna puerte obenánaca mënts̈á imojtsichamo: “Fsënjinÿe y fsë́ntsetats̈ëmbo Bëngbe Utabná Jesús obanënguents̈ana tojtayenama ca.” Y Bëngbe Bëtsá yojtsama chë ichmónënga bëtscá ts̈abe bendicionënga chamotsebomnama. |
27175 | ACT 6:5 | Nÿetscanga tojanogusetá nts̈amo chë ichmónënga tmojanayancá; as, Esteban tmojanábuayana; canÿe boyabása puerte os̈buachiyá cha inamna y chë Uámana Espíritu chabe ainaniñe yojanmánda. Chents̈ana tmojanëbuáyana Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas y Nicolás (cha inamna ndoñe judío ents̈á, Antioquía bëts pueblocá, y cha yojanamana Bëngbe Bëtsá jtsadoránana mo cach judiëngcá). |
27195 | ACT 7:10 | chíyeca nÿetsca chabe ngmenënguents̈ana tbojanatsbocá y Bëngbe Bëtsá tojanma cha chaotsetats̈ëmbuama ts̈abá jóyebuambayama chë Egiptoca réybents̈e, Faraón ca uabainá. Bëngbe Bëtsá tojanma chë Faraón chaoyejuá nts̈amo José yojamnama; chíyeca Faraón Josébioye tbojánbema Egiptoca mandado y chabe yebnënguents̈e oyenëngbiámnaca. |
27198 | ACT 7:13 | Uta soyama chënga tmojtesaná ora, José chabe cats̈átanga tojanë́yana: ‘Ats̈e José sëndmëna, ts̈ëngaftangbe uabentsá ca.’ Chca chë Faraón Josebe pamíllangbiama tojántats̈ëmbona. |
27206 | ACT 7:21 | Cachcá jonÿayama yojtsamna orna, Faraonbe bembe tbojanocñe y mo cachabe uaquiñá cuenta tbojanboché. |
27250 | ACT 8:5 | Chca, Felipe Samarioye tojána y tojanonts̈é chë Bëngbe Bëtsabe Uámana Uabuayaná, Cristbiama, chents̈a ents̈anga jábuayenama. |
27251 | ACT 8:6 | Ents̈anga imojánenefjuana Felipe joyeunayama y tmojáninÿe bëts soyënga cha jtsamana, Bëngbe Bëtsabe obenana jinÿanÿiyama. Chënga nÿetscanga nts̈amo Felipe yojtsichamcá ts̈abá imojtseyeunana. |
27257 | ACT 8:12 | Pero chë luarents̈a ents̈angna, Felipe tmojanoyeuná chë cha yojtsëtsëtsná ts̈abe noticiënga Bëngbe Bëtsabe amë́ndayama y chë Jesucristbiama ts̈abe soyënga. Chorna chënga Jesucrístbeñe imojtsos̈buáchiye, y boyabásenga y shembásenga tmojánenabaye. |
27258 | ACT 8:13 | Y cach Simónënaca Jesucrístbeñe yojtsos̈buáchiye y tojanenábaye, y chents̈ana cada te Felípeftaca cha yojtsanmëna. Cha tojáninÿe Felipe chë bëts soyënga Bëngbe Bëtsabe obenánaca jamana, y chama ojnananá yojtsemna. |
27271 | ACT 8:26 | Chents̈ana, Bëngbe Utabnabe canÿe ángel Felípbioye tbojaniyana: “Moprontá y tsmana luarëngoye motsa, Jerusalenents̈ana Gaza ca uabaina bëts puebloye benachëjana ca.” Chë benachna ents̈anga ndoyena luarëjana yojanachnë́ngona. |
27272 | ACT 8:27 | As Felipe yojëftsëtsbaná y tojána. Benachiñe tbojáneninÿena canÿa Etiopía luarocáftaca. Etiopía luaroca canÿe reiná inamna y chë boyabásana chabe uajabuachaná y chabe crocénana bojanÿá inamna. Chana Jerusalenoye tojánabo Bëngbe Bëtsá jadórama. |
27274 | ACT 8:29 | Chora chë Uámana Espíritu Felípbioye tbojaniyana: “Mobeconá y chë cochë́sha juachaca cochtsaye ca.” |
27275 | ACT 8:30 | As Felipe betsco yojobeconá. Chora yojouena chë Etiopía luarocá, Isaíasbe uabemana librë́s̈a yojtsaiualíaye; as tbojantjá: —¿Chë contsalía soye quecmojtsosertana ca? |
27276 | ACT 8:31 | Y chë Etiopía luarocá tbojanjuá: —¿Nts̈amo s̈ochjosérta, ndocná s̈onjabuayenase ca? Y Felípbioye tbojaniyana: —Diosmanda, ats̈be cochë́shoye más̈ëngo y ats̈be juachaca mabótbema ca. |
27279 | ACT 8:34 | Chora chë Etiopía luaroca uajabuachaná Felípbioye tbojaniyana: —Diosmanda, s̈mobuayená, ¿ndabiama Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayá chca yojtsichamo, cachabiama o ínÿabiama ca? |
27280 | ACT 8:35 | As Felipe tojanonts̈é, chë Isaíasbe librë́s̈añe yojtsayana sóyeca, Jesusbe ts̈abe noticiënga jábuayenama. |
27282 | ACT 8:37 | As Felipe tbojaniyana: —Jesucristbeñe nÿets acbe ainánaca tcojtsos̈buáchese, aíñe echanjopódia juabáyama ca. Y chë boyabása tbojanjuá: —Aíñe, sëntsos̈buaché Jesucristo Bëngbe Bëtsabe Uaquiñá yomnama ca. |
27283 | ACT 8:38 | As chë Etiopiocá tojanmandá chë cochë́sha chauátotonama. Chents̈ana, nÿets útata chë béjayoye tbojanashëbëbuástjango y Felipe, chë Etiopioca uajabuachanábioye tbojanabaye. |
27284 | ACT 8:39 | Chë béjayents̈ana tbojtanbocna ora, chë Uámana Espíritu Felipe ibojtsánatseñe y chë uajabuachaná ya ndoñe más Felípbioye ibontsonÿaye, pero corente oyejuayá yojtsatoñe. |
27285 | ACT 8:40 | Felipe tojántats̈ëmbona Azoto bëts puebloca yojtsemnama, y chents̈ana tojána nÿetsca pueblënguenache chë ts̈abe noticiënga abuayiynaye, Cesarea puebloye jashjanguëntscuana. |
27395 | ACT 11:19 | Esteban tmojanóba chents̈ana, tmojanonts̈é chë Jesucrístbeñe inÿe os̈buachiyë́ngnaca jatëcamiyama. As chents̈ana báseftanga yojtsamna bën luarëngoye jtsachetëngana Fenicioye, Chipre y Antioquía luarëngoye, y chenache chënga Jesucristbe soyëngama imojanoyebuambná, pero nÿe judiëngbiama. |
27514 | ACT 15:3 | Chcasna, chë Antioquioca imojánenefjuana Jesucrístbeñe os̈buáchiyënga Jerusalenoye chënga tmojanichamó. Fenicia y Samaria luarëjana imojtsachnëjuana ora, chënga tmojanacuntá nts̈amo chë ndoñe judiënga chëngbe tempsca soyënguiñe os̈buáchiyana tmojtsanajbanama y chora Bëngbe Bëtsábeñe imojtsos̈buáchema. Jesucrístbeñe chents̈a os̈buáchiyënga chca tmojanuena ora, puerte oyejuayënga imojtsemna. |
27558 | ACT 16:6 | Chë Uámana Espíritu, Pablo y Sílasbioye tojaninÿanÿé, chata ndoñe yontsanamna Asia luaroca Bëngbe Bëtsabe palabra ents̈anga jábuayenana; asna, tbojánachnëngo Frigia y Galacia luarëjana. |
27564 | ACT 16:12 | y chents̈ana Filíposoye. Filipos enjamna canÿe uámana bëts pueblo Macedonioca y bëtscá romanënga oyeniñe. Chë luarents̈e baseftayté fsënjanoquedanga. |
27565 | ACT 16:13 | Canÿe ochnaytena, chë pueblents̈ana fsënjë́ftsanbocna y chë fshájaye tsachoye fsënjána. Fsënjanuena chents̈e canjamna canÿe luare Bëngbe Bëtsáftaca jencuéntama ca, y fsënjána janguanguama. Fsënjáninÿena ora, chents̈e fsënjanotbiama y Bëngbe Bëtsabe palabra fsënjanoyebuambá chents̈e tmojanójoto shembásengbiama. |
27649 | ACT 18:23 | Chents̈e baseftayté yojë́ftsemna; y chents̈ana, Pablo tojesaná Galacia y Frigia luarënguenache, Jesucrístbeñe os̈buáchiyënga añemo ats̈atnaye. |
27657 | ACT 19:3 | Y Pablo tojanë́yana: —As, ¿nts̈amo s̈mojánenabaye ca? Y chënga tmojanjuá: —Fsënjánenabaye nts̈amo Juan ents̈anga yojanëbayancá ca. |
27700 | ACT 20:6 | Chë levadúraca ndëpormana tandës̈e saye fiestents̈ana, Filíposents̈ana barquë́shañe fsënjë́ftsanbocna y shachna tianoye, Troasoca chë tmonjanonatsenga fsëntanishëche, y chents̈e canÿe semana fsënjanoquedanga. |
27702 | ACT 20:8 | Fsënjamna canÿe tsoye tsbanana tsañoca y chents̈e ba uajuinÿanëshangá enjanamna; |
27734 | ACT 21:2 | Pátara pueblents̈e canÿe barquë́sha fsënjáninÿena, Fenicioye enjétsaye; asna, chë́shañe fsënjanenojayé y chents̈ana fsënjë́ftsanbocna. |
27735 | ACT 21:3 | Fsëntsanachnëjuana ora, fsënjáninÿe Chipre luare; Chipre bëngbe uañicuayoica tonjanoquedá y bëngna Sirioye fsënjétsaye. Tiro pueblents̈e chë barquëshents̈a uasmanëshangá jëftsáboshjonama yojámnayeca, chë puebloye bënga fsënjë́ftsanamashjna. |
27740 | ACT 21:8 | Yëfsana, bënga chents̈ana fsënjë́ftsanbocna y Cesarea luaroye fsënjánashjajna. Chocna, bënga fsënjána Felipe chë Jesucristbiama ts̈abe noticiënga abuayiynayabe yebnoye y cháftaca fsënjanoquedanga. Felipe enjamna canÿa chë Jesucristbe ichmónëngbioye ujabuachanënguents̈á, Jerusalenoca ubuáyanënga. |
27741 | ACT 21:9 | Felipe enjánabamna canta ndë́bouamna bembianga y chënga monjamna Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayënga. |
27826 | ACT 23:24 | y tojanamëndá couayënga chamoprontá Pablo chauenójayema. Y tojanmandá ts̈abá y ndocá ntjapasacá Pablo chamuánatsama, Félix chë Cesareoca mandádbioye. |
27828 | ACT 23:26 | Claudio Lisias, chë bëts uámana mandado Felixbiama: Salud bomná chacotsomñe. |
27839 | ACT 24:2 | Pablo tmojanábocna ora, Tértulo tojanonts̈é chabe contra jayanama y Félixbioye tbojaniyana: “Aslëpaye, taita mandado, ácbeyeca bënga natjë́mbana fsëndoyena y aca puerte obiashjachá cómnayeca ba ts̈abe soyënga quem luarents̈a ents̈angbiama yojtsebinÿna. |
27859 | ACT 24:22 | Félix bëtscá inatáts̈ëmbo Bëngbe Utabná tojaninÿinÿé Benache ústonënga imojanos̈buaché soyëngama; as, Pablo chca yojtsoyebuambná ora, cha tojanmandá ndoñe más chë soyama chë te jatóyebuambnayana, y chë ents̈anga tojanë́yana: “Chë soldadëngbe amëndayá Lisias chaojáshjango ora, chanjayana nts̈amo quem ts̈ëngaftangbe sóyeca jamama ca.” |
27861 | ACT 24:24 | Chents̈ana baseftaytese, chë mandado Félix Cesareoye tojtanashjango, chabe shema Drusílaftaca, canÿe judiá. Chorna, cha tojanmandá Pablo jachembuana y tojanuena nts̈amo Pablo yojtsichamo, nts̈amo canÿa nanjobenaye Jesucrístbeñe os̈buachiyá jtsemnama. |
27862 | ACT 24:25 | Pero, nÿetsca soyënguiñe ts̈abá jtsamama, cachá jenomándama jtsobenama y nts̈amo tmojamama nÿetsca ents̈angbiama Bëngbe Bëtsá yochjayanama Pablo tojanoyebuambá ora, Félix tojanëuatjaná y Páblëbioye tbojaniyana: “Mora, mata; luare quétstsebomna ora, cbochjachembo ca.” |
27863 | ACT 24:26 | Jëtsboshjonama Pablo crocénana chabuatabuenámnaca Félix inobátmana; y chca, ba soye ibojanófjajana cháftaca jencuéntama. |
27864 | ACT 24:27 | Y chca uta uata tojanochnëngo; chents̈ana, Félix ya ndoñe más chë mandado yontsemna y chabe cuentna Porcio Festo mandadcá tmojántbema. Félix yojtsebos̈e chë judiëngbe delante ts̈abá joquédama, chíyeca utamená Pablo tbojë́ftsanboshjona. |
27865 | ACT 25:1 | Festo chë luaroye tojánashjango y unga tianoye, Cesarea pueblents̈ana Jerusalenoye cha tojána. |
27866 | ACT 25:2 | Chocna, chë bachnangbe amë́ndayënga y chë más uámana judiënga Féstbioye tmojána Páblëbe contra jayanama. |
27868 | ACT 25:4 | Pero Festo tojanë́yana, Páblëna Cesareoca utamená yojtsemna y baseftaytese cha choye jtama ca. |
27870 | ACT 25:6 | Festo Jerusalenents̈e posufta o bnë́tsana te más chë́ngaftaca tbojëftsanjétana y chents̈ana Cesareoye tojtaná. Yëfsana, cha tojanótbema chabe puestents̈e tribunaloca y tojanmandá Pablo choye chamuánatsama. |
27873 | ACT 25:9 | Festo yojtsebos̈e chë judië́ngaftaca ts̈abá joquédama; as Páblëbioye tbojantjá: —¿Tacatjábos̈ena Jerusalenoye jama, choca ats̈e quem acbe soyama jayanama ca? |
27876 | ACT 25:12 | As Festo, chë soyama chabe buayiynayënga tojanatjá y chents̈ana tojánayana: —Chë Romoca bëts mandado quem soyama cháuayanama tcojábos̈enësna, chábioye cochjá ca. |
27877 | ACT 25:13 | Chents̈ana baseftayté tojanochnëngo ora, Rey Agripa y Berenice Cesareoye tbojána, Festo jauatsëtsayama. |
27878 | ACT 25:14 | Bayté chata chents̈e tojanajë́tana; y chca, Festo chë réybioye tbojancuentá Páblëbe soyama. Cha mënts̈á tbojaniyana: —Muents̈e endmëna canÿe ents̈á, Pablo ca uabainá; Félix utamená tbonjë́ftseboshjona, ats̈e mandadcá sënjonts̈é ora. |
27885 | ACT 25:21 | Pero cha s̈onjaimpadá camuents̈e jaboshjonana, cach Romoca bëts uámana mandado chë soyama tojayanëntscuana ca. Chcasna, ats̈e sënjamandá cha chamotsebojanÿama, chë mandádbioye jíchmuama ats̈e jobenayëntscuana ca” —Festo tbojancuentá. |
27886 | ACT 25:22 | Chca tbojanencuentá ora, Agripa Féstbioye tbojaniyana: —Ats̈naca së́ntsebos̈e chë boyabása joyeunayama ca. Y Festo tbojanjuá: —Cach yëfse oído chábioye cochanjabuájua ca. |
27887 | ACT 25:23 | Chë yëfsana, Agripa y Berenice corente uachuanents̈e chë tribunaloye tbojánamashjna y chátaftaca tmojánamashjna chë soldadëngbe amë́ndayënga y chë pueblents̈a uámana taitanga. Chents̈ana Festo tojanmandá Pablo jobets̈ana; |
27915 | ACT 26:24 | Pablo, cachá jenë́uyanama chë soyënga tojánayana ora, Festo mënts̈á tojanáyebuachena: —¡Pablo, opá cojtsóbema! Yapa ualíaye causa, opá tcojtsóbema ca. |
27916 | ACT 26:25 | Pero Pablo tbojanjuá: —Opá ndoñe quetsátsmëna, bëts uámana Festo; inÿets̈á entsemna; ats̈e sëntsoyebuambná nÿets juábnaca, y ndegombre soyënga. |
27923 | ACT 26:32 | Y Agripa Féstbioye tbojaniyana: —Chë Romoca bëts mandado, quem chabe soyama cháuayanama cachá ndoñe matënjábos̈enëse, bënga matmënjobená quem boyabása jëtsboshjonama ca. |
27935 | ACT 27:12 | Ndoñe ts̈abá yonjamna, chë barco chora enjétsemnents̈e chë uaftena tempëntscuana jëftsemnana; chë causa, nÿa mo nÿetscanga tmonjanenoyeuná cachiñe bejaycá chents̈ana játama, nderado cuanjobenaye Fenice puebloye jashjanguama y chents̈e jëftsemnama chë uaftena tempo tojopochocantscuana. Chë pueblo Creta luaroca enjamna; y choye jamashënguamna enjamna shinÿe endbetsenatjëmbambana juachoica tsjuanoicajana y tsmanoicajana. |
27982 | ACT 28:15 | Romoca Jesucrístbeñe os̈buáchiyënga ya imojétsetats̈ëmbo bënga choye fchjanashjajnama; chcasna, chënga tmonjánbocna bënga jajébenguama canÿe luare Foro del Apio y Unga Tabernënga ca uabainóntscoñe. Pablo chënga tonjánanÿe ora, Bëngbe Bëtsá tbontanchuá y puerte añémoca enjétsemna. |
28240 | ROM 9:17 | Er Bëngbe Bëtsabe uabemana palabrënguiñe, Faraón chë Egiptoca réybioye cha tbojaniyana: “Ats̈e rey tcbonjábema, ts̈a bëtscá ats̈be obenana yomnama nÿetscanga ácbeñe chayinÿanÿema, y nÿets luarents̈a ents̈anga ats̈biama chamotats̈ëmbonama ca.” |