57 | GEN 3:1 | Dari samua binatang yang TUHAN Allah su bekin di ini dunya, ular yang paling pintar putar-balek. Satu kali, ada ular yang tanya sang itu parampuan bilang, “Batúl, ko? Tuhan Allah ada larang bilang, ‘Bosong sonde bole makan bua dari pohon-pohon di ini kabón, wuang?’ ” |
509 | GEN 20:13 | Jadi waktu Tuhan Allah suru botong pi maranto, beta kasi tau beta pung bini bilang, ‘Kalo kotong pi mana-mana, ais ada orang tanya kotong dua pung hubungan, deng kalo lu sayang sang beta, na, manyao bilang, botong dua bakaka-adi.’ ” |
566 | GEN 22:18 | Dari lu pung turunan, nanti samua suku-bangsa di dunya dapa berkat, tagal lu su iko Beta pung parenta.’ ” |
887 | GEN 31:13 | Beta ni, Tuhan Allah yang kasi tunju diri sang lu di Betel. Di sana lu kasi badiri batu, ais poꞌa minya di atas ko sémba sang Beta. Ais lu ika janji deng Beta di situ. Sakarang lu musti jalan kasi tenga ini negrí, ko pulang pi lu pung mama-bapa dong pung negrí sana.’ ” |
934 | GEN 32:6 | Sakarang bos pung hamba su ada pung sapi, keledai, kambing-domba, hamba laki-laki deng hamba parampuan. Beta kirim ini orang dong lebe dolo, ko kasi kabar sang bos, soꞌal beta pung datang. Beta harap, bos suka tarima sang botong deng tangan tabuka.’ ” Ju itu orang dong pi. |
947 | GEN 32:19 | Naa, bosong musti manyao bilang, ‘Ini binatang dong, bos pung hamba Yakob pung. Dia kirim kasi sang dia pung kaka, bos Esau. Ma dia sandiri ada iko dari balakang.’ ” |
1287 | GEN 42:34 | Bosong musti bawa datang bosong pung adi dolo. Deng bagitu, baru beta tau bosong ni bukan mata-mata, ma bosong memang orang jujur. Tarús beta bisa kasi lapás bosong pung sodara yang beta su tahan. Ais beta kasi loos, ko bosong bole pi mana sa, di ini negrí.’ ” |
1330 | GEN 44:5 | Karmana ko bosong sampe hati pancuri bawa bos pung mok perak? Bosong sonde tau, ko? Itu bukan bos pung mok minum sa! Dia ju pake itu mok ko cari tau orang pung nasib. Te itu mok ilmu na! Bosong pung bekin ni, memang su talalu jahat!’ ” |
1370 | GEN 45:11 | Kalo papa di Gosen, na, dia bisa jaga papa di sana. Te musim lapar masi lima taon lai. Jadi dia nanti ator ko papa, kelu dong, deng papa pung binatang samua sonde kurang satu apa ju.’ ” |
1472 | GEN 48:20 | Ais ju dia kasi tau sang itu ana dua bilang, “Nanti kalo orang Israꞌel minta Tuhan Allah kasi berkat sang orang, dong ju subu bosong dua pung nama. Nanti dong minta bilang, ‘Moga-moga Tuhan Allah kasi berkat sang lu, sama ke Dia kasi berkat sang Efraim deng Manase.’ ” Deng bagitu, Yakob ju subu Efraim pung nama lebe dolo dari dia pung kaka Manase pung nama. |
1512 | GEN 50:5 | ‘Waktu beta pung papa su mau mati, dia ada minta beta janji ko pi kubur dia pung mayat di tana Kanaꞌan. Jadi beta minta raja kasi isin ko beta pi kubur beta pung papa. Ais itu, baru beta bale datang di sini.’ ” |
7172 | RUT 2:21 | Rut kasi tau bilang, “Mama! Tadi Boꞌas ju kasi tau sang beta bilang, ‘Beso datang di sini lai. Lu bole iko deka deng beta pung orang karjá dong sampe musim koru abis samua.’ ” |
7191 | RUT 3:17 | ais tamba bilang, “Dia ju raꞌu kasi beta ini jagong rote. Ju dia bilang, ‘Lu jang pulang pi mama mantu deng tangan kosong sa.’ ” |
12780 | EST 4:14 | Ma inga te, kalo lu sonde omong apa-apa sakarang, nanti jalan kaluar deng jalan salamat kasi orang Yahudi dong muncul datang dari orang laen. Ma kalo jadi bagitu, lu deng lu pung kelu dong samua ancor buang. Sapa tau? Jang sampe lu jadi raja pung bini sakarang, ko cuma urus ini satu parkara sa.’ ” |
12806 | EST 6:9 | Ais sarakan itu baju deng itu kuda sang bapa raja pung pagawe tinggi satu, ko biar dia yang kasi pake itu baju sang itu orang yang bapa raja mau kasi tunju hormat sang dia. Deng itu pagawe ju yang musti kasi nae itu orang di bapa raja pung kuda. Ais ju suru itu pagawe ko antar bawa itu orang di kota pung tana lapang deng jalan bésar dong. Itu pagawe ju musti jalan di muka itu kuda, deng batarea kasi tau bilang, ‘Kalo raja mau kasi tunju hormat sang satu orang, na, dia kasi tunju deng cara bagini su!’ ” |
22602 | JON 1:2 | “Dengar, é! Sakarang lu jalan pi sablá matahari nae di negara Asiria pung kota bésar, andia Niniwe, yang bamusu deng Israꞌel. Pi kasi tau taráng-taráng sang orang dong di situ bilang, ‘Tuhan Allah su lia bosong pung jahat. Andia ko Dia mau hukum sang bosong.’ ” |
23244 | MAT 2:6 | ‘We, bosong orang Betlehem, di propinsi Yudea sana. Bosong jang kira, bosong pung kampong tu, cuma satu kampong kici yang sonde ada pung arti. Te nanti ada satu orang bésar yang datang dari sana. Nanti Dia jadi gambala kasi Beta pung orang Israꞌel dong.’ ” |
23264 | MAT 3:3 | Dolu Tuhan Allah pung jubir satu, nama Yesaya su tulis soꞌal Yohanis bilang, “Nanti ada orang yang batarea di tampa sunyi bilang, ‘Samua orang siap-siap bekin bae jalan, ko sambut Tuhan Allah pung datang! Bekin lurus jalan kasi sang Dia!’ ” |
23282 | MAT 4:4 | Ma Yesus manyao bilang, “Ada tatulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang: ‘Manusia sonde idop dari makanan sa. Ma dong ju musti dengar Tuhan Allah pung Kata-kata, deng bekin iko Dia pung mau.’ ” |
23284 | MAT 4:6 | Ju itu setan bilang, “Kalo Lu memang batúl-batúl Tuhan Allah pung Ana, na, coba Lu malompa turun pi bawa su. Te ada tatulis di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Nanti Tuhan Allah parenta Dia pung ana bua dari sorga dong, ko jaga sang Lu.’ Di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ju ada tulis bilang, ‘Nanti dong tada ame Lu deng dong pung tangan, ko biar Lu pung badan sonde saki, deng Lu sonde sonto batu ju.’ ” |
23285 | MAT 4:7 | Ma Yesus manyao bilang, “Ada tatulis ju dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Tuhan Allah tu, yang hak parenta sang lu. Andia ko lu jang coba sang Dia.’ ” |
23288 | MAT 4:10 | Ma Yesus masparak bilang, “Heh, setan! Lu iskarobis dari sini su! Te Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ada bilang, ‘Lu musti sémba sang Tuhan Allah, deng lu musti karjá kasi sang Dia sa.’ ” |
23319 | MAT 5:16 | Bosong ju musti idop bagitu. Bosong musti bacaya, ko biar orang laen dong dapa lia bosong pung idop yang bae. Deng lia bagitu nanti dong puji sang Tuhan Allah bilang, ‘Awii! Bosong pung Bapa di sorga tu, talalu hebat, ó!’ ” |
23408 | MAT 7:23 | Biar dong maen kokoe sang Beta bagitu ju, ma nanti Beta kasi tau dong bilang, ‘Bosong ni, sapa? Beta sonde kanál sang bosong, te bosong sonde idop iko Tuhan pung mau. Jadi iskarobis dari sini su!’ ” |
23519 | MAT 10:33 | Ma orang yang manyangkal sang Beta di muka orang banya bilang, dia sonde kanál sang Beta, nanti Beta ju kasi tau sang Beta pung Bapa di sorga bilang, ‘Beta sonde kanál sang ini orang.’ ” |
23638 | MAT 13:30 | Tenga pi ko dong tumbu sama-sama sampe musim koru. Nanti itu waktu, baru beta kasi tau orang karjá dong bilang, “Bosong kumpul dolo itu rumput liar dong. Ais ika satu-satu kabuak, ko bakar buang. Ais baru kumpul hasil yang bae dong, ko kasi maso dalam gudang.” ’ ” |
23711 | MAT 15:9 | Biar dong bekin bagitu ju, parcuma sa. Dong sonde toe deng Beta, te dong cuma toe deng manusia pung atoran sa.’ ” |
23900 | MAT 21:5 | ‘We, bosong orang Yerusalem dong! Mari ko lia sini doo! Te bosong pung Raja ada datang. Dia datang deng randá hati. Dia datang nae keledai ana.’ ” |
23911 | MAT 21:16 | Ais, itu bos-bos dong kasi tau sang Yesus bilang, “Weh! Lu dengar itu ana-ana dong pung omong? Itu sonde batúl tu!” Ma Yesus manyao sang dong bilang, “Hoo, Beta ada dengar. Ko akurang? Bosong balóm parná baca di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi soꞌal ana-ana yang puji sang Tuhan Allah, ko? Te di situ ada tatulis bilang, ‘Tuhan Allah su siap memang ana mea deng ana kici, ko dong puji-puji sang Dia.’ ” |
23937 | MAT 21:42 | Ais Yesus omong deng dong bilang, “Mangkali bosong sonde parná baca ame apa yang ada tatulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Ada satu batu yang tukang batu dong tola buang, ma sakarang itu batu su jadi ruma pung batu alas! Tuhan Allah sandiri yang pili ame, ju kasi dudu itu batu. Andia ko kotong lia dia pung bagus lai!’ ” |
23985 | MAT 22:44 | ‘Tuhan Allah su kasi tau sang beta pung bos bilang, “Mari ko dudu di Beta pung sablá kanan, di tampa yang paling hormat ni. Te nanti Beta bekin lu pung musu dong, sampe dong taꞌalok sang lu.’ ” |
24107 | MAT 25:30 | Tangkap ame ini tukang suru-suru yang sonde ada pung guna apa-apa ni. Hela raroso ko angka buang sang dia pi luar. Kasi tenga ko dia manangis makarereu deng sangsara di tampa galáp sana!’ ” |
24141 | MAT 26:18 | Ais Dia manyao bilang, “Bosong maso kota, nanti bosong katumu deng satu bapa. Kasi tau sang dia bilang bagini, ‘Bu, é! Bapa Guru rasa su sonde lama lai Dia su mati. Ais Dia ada minta tampa di bu pung ruma, ko Dia pake bekin pesta Paska deng Dia pung ana bua dong.’ ” |
24184 | MAT 26:61 | Itu dua orang basaksi bilang, “Botong parná dengar ini Orang omong bilang, ‘Nanti Beta kasi rubu Ruma Sambayang Pusat. Ma dalam waktu tiga hari ju, Beta nanti kasi bangun ulang.’ ” |
24241 | MAT 27:43 | Kalo Dia batúl-batúl Tuhan Allah pung Ana, biar ko ‘Dia baharap sang Tuhan Allah. Jadi, kalo Tuhan suka sang Dia, biar ko Tuhan yang kasi salamat sang Dia.’ ” |
24287 | MRK 1:3 | Itu orang nanti pi tampa sunyi, ko batarea bilang: ‘Samua orang siap-siap bekin bae jalan, ko tarima Tuhan pung datang! Bekin lurus jalan ko sambut sang Dia.’ ” |
24404 | MRK 4:12 | Itu orang laen dong sama ke yang Tuhan Allah pung jubir su tulis memang bilang, ‘Dong su lia, ma sonde mau mangarti. Dong su dengar, ma sonde mau tau. Biar ko dong sonde usa parcaya sang Tuhan, ko Tuhan sonde parlú kasi ampon sang dong lai.’ ” |
24464 | MRK 5:31 | Dia pung ana bua dong manyao bilang, “Papa lia sandiri sa. Ko orang bagini banya dong baseti satu deng yang laen na. Ais Papa tanya bilang, ‘Sapa yang sonto Beta pung baju?’ ” |
24487 | MRK 6:11 | Ma kalo sampe di satu tampa, abis orang di situ dong sonde mau tarima, deng sonde mau dengar sang bosong, na, angka kaki dari situ. Ais kasi tau sang dong bilang, ‘Bosong sonde mau dengar na. Jadi biar bosong pikol tanggong-jawab sandiri!’ ” |
24676 | MRK 10:19 | Lu su tau Tuhan Allah pung parenta dari dolu dong bilang, ‘Jang bunu orang; Jang barsina; Jang mancuri; Jang jadi saksi putar-balek; Jang tipu orang ko ame dong pung barang; Deng kasi hormat sang lu pung mama deng papa.’ ” |
24712 | MRK 11:3 | Ma kalo ada orang tanya sang bosong bilang, ‘Akurang ko bosong lapás bawa itu keledai?’ Naa, bosong manyao bilang, ‘Botong pung Bos mau pake sang dia. Kalo su pake abis, nanti Dia kirim pulang memang.’ ” |
24753 | MRK 12:11 | Tuhan Allah sandiri yang pili ame, ju kasi dudu itu batu. Andia ko kotong lia dia pung bagus lai!’ ” |
24778 | MRK 12:36 | Tagal dolu Tuhan Allah pung Roh yang Barisi su pake Daud ko tulis bilang, ‘Tuhan Allah su kasi tau sang beta pung bos bilang, “Mari ko dudu di ini tampa terhormat di Beta pung sablá kanan. Nanti Beta bekin sang lu pung musu dong, sampe dong taꞌalok sang lu.’ ” |
24823 | MRK 13:37 | Jadi apa yang Beta kasi tau sang bosong ni, Beta ju kasi tau samua orang laen bilang, ‘Bosong musti bajaga bae-bae ko sambut Beta pung datang.’ ” [Sampe di situ, Tuhan Yesus barenti baꞌomong deng Dia pung ana bua dong di gunung Saitun.] |
24881 | MRK 14:58 | “Botong ada dengar ini orang omong bilang, ‘Nanti Beta kasi rubu Ruma Sambayang Pusat yang manusia kasi bangun deng tangan. Ais tiga hari lai, nanti Beta kasi bangun ulang itu Ruma, ma sonde pake manusia pung tangan.’ ” |
25100 | LUK 3:6 | Biar ko orang dari samua suku-bangsa bisa dapa tau bilang, Tuhan mau kasi salamat orang dari dong pung sala-sala.’ ” |
25136 | LUK 4:4 | Ma Yesus manyao bilang, “Lu pung mau lai! Sonde tau, ko? Ada tulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Manusia bukan cuma idop dari makanan toꞌ!’ ” |
25140 | LUK 4:8 | Ma Yesus manyao bale bilang, “Dapa di mana bagitu? Te dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ada tulis bilang, ‘Lu musti sémba sang Tuhan Allah sa. Deng lu musti layani ame sang Dia sa.’ ” |
25143 | LUK 4:11 | Nanti dong datang tada sang Lu, ko biar Lu pung kaki sonde tasonto sadiki ju di batu.’ ” |
25144 | LUK 4:12 | Ma Yesus manyao bilang, “Jang maen paricuk deng Beta. Te ada tulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Jang coba Tuhan Allah!’ ” |
25215 | LUK 5:39 | Orang yang su parná minum aer anggor yang lama, sonde suka minum yang baru. Te dia tau bilang, ‘Anggor yang su tasimpan lama tu, yang paling enak na!’ ” |
25287 | LUK 7:23 | Pulang pi kasi tau sang bu Anis bilang, ‘Orang yang sonde malu tarima sang Beta, nanti dong ontong batúl.’ ” |
25324 | LUK 8:10 | Dia manyao bilang, “Bagini! Tagal bosong su iko batúl-batúl Tuhan Allah pung mau-mau, andia ko Beta buka taráng-taráng ko bosong tau, karmana Tuhan mau parenta Dia pung orang dong. Ma orang laen dong sonde mau toe Tuhan pung mau-mau. Andia ko Beta ajar sang dong pake umpama sa. Te Tuhan pung jubir su tulis memang soꞌal ini orang dong bilang, ‘Dong su lia, ma sonde mau mangarti. Dong su dengar, ma sonde mau tau.’ ” |
25375 | LUK 9:5 | Kalo bosong maso pi satu kampong, ais orang di situ sonde mau tarima deng sonde mau dengar sang bosong, na, angka kaki kasi tenga sang dong sa. Kalo bosong kaluar dari situ, bekin iko adat ko kabás buang abu dari bosong pung kaki. Kasi tau sang dong bilang, ‘Bosong sonde mau dengar, na, biar ko bosong pikol tanggong-jawab sandiri!’ ” |
25459 | LUK 10:27 | Itu orang kasi tau bilang, “Dia ada tulis bilang: ‘Lu musti sayang sang Tuhan Allah, lebe dari samua, te Dia yang hak parenta sang lu. Tagal itu, lu musti salalu rindu sang Dia, karjá karás ko iko Dia pung mau, deng mangarti sang Dia.’ Ju ada tulis bilang, ‘Lu musti sayang lu pung sodara, sama ke lu sayang lu pung diri sandiri.’ ” |
25467 | LUK 10:35 | Dia pung beso, itu orang Samaria pi kasi panjar doi, dua perak di tuan losmen, deng kasi tau bilang, ‘Pake ini doi ko urus bae-bae itu orang saki sampe bae. Kalo sonde cukup, na, tolong pake tahan bapa pung doi doo. Waktu beta bale lai, nanti beta ganti bapa pung doi samua.’ ” |
25547 | LUK 12:19 | Kalo su bagitu, nanti beta omong deng beta pung diri sandiri bilang, “We! Gudang su ponu! Makanan su cukup ko makan sampe taon-taon. Jadi makan-minum ena-ena deng goyang kaki sanáng-sanáng suda!’ ” |
25596 | LUK 13:9 | Kalo taon datang ini pohon babua, na, bae. Ma kalo sonde, na neu, potong buang sang dia sa.’ ” |
25622 | LUK 13:35 | Sakarang Tuhan su sonde toe lai bosong pung ruma sambayang. Ais beso-lusa dia su kosong. Nanti bosong sonde akan lia sang Beta lai, sampe bosong mangaku bilang, ‘Tuhan Allah kasi berkat sang orang yang datang bawa Tuhan pung nama, tagal Tuhan su utus sang Dia!’ ” |
25646 | LUK 14:24 | Dengar, é! Itu orang yang su tola beta pung undangan tu, dong sonde dapa rasa ini pesta pung enak sadiki ju!’ ” |
25676 | LUK 15:19 | Beta su sonde pantas jadi papa pung ana lai. Biar papa tarima sang beta jadi kuli sa di papa pung ruma, ju bae!’ ” |
25689 | LUK 15:32 | Ma sakarang kotong musti bapesta sanáng-sanáng, tagal lu pung adi satu ni. Dolu, sama ke dia su mati, ma sakarang dia su idop kambali. Dia ilang, ma sakarang su dapa kambali.’ ” |
25720 | LUK 16:31 | Ma Abraham manyao bilang, ‘Kalo dong sonde mau dengar baꞌi Musa deng Tuhan pung jubir dong pung kata-kata, biar orang mati kaluar dari kubur ko pi omong deng dong ju, dong sonde akan dengar.’ ” |
25730 | LUK 17:10 | Bosong ju bagitu. Kalo bosong su karjá abis samua yang Tuhan su parenta, na, bosong omong bilang, ‘Botong cuma tukang suru-suru sa, yang sonde pantas tarima apa-apa. Botong sonde cari-cari puji. Botong cuma kasi jalan tugas sa.’ ” |
25827 | LUK 19:27 | Naa! Sakarang bosong pi tangkap beta pung musu dong yang sonde suka beta jadi raja di sini. Bawa sang dong datang di sini, ais bunu sang dong samua di beta pung muka. Pi su!’ ” |
25831 | LUK 19:31 | Ma kalo ada yang tanya bilang, ‘Akurang ko bosong buka itu keledai pung tali?’ na, kasi tau sang dong bilang, ‘Botong pung Bos ada mau pake sang dia.’ ” |
25891 | LUK 20:43 | Te nanti Beta bekin Lu pung musu dong, sampe dong taꞌalok sang Lu.’ ” |
25970 | LUK 22:37 | Te orang Yahudi dong anggap Beta ke orang jahat. Ais sabantar lai dong datang tangkap sang Beta. Te itu kaná pas deng apa yang baꞌi Yesaya su tulis memang bilang: ‘Dong cap ame sang Dia sama ke orang jahat!’ ” |
26128 | JHN 1:15 | Naa, Yohanis tu, kasi tau soꞌal ini Orang. Dia batarea bilang, “Dengar, é! Dia ni, yang beta su carita bilang, ‘Nanti satu Orang mau datang. Dia tu, lebe hebat dari beta. Te beta balóm lahir, Dia su ada lebe dolo na!’ ” |
26136 | JHN 1:23 | Ju dia omong iko apa yang baꞌi Yesaya parná tulis bilang, “Beta ni, andia itu orang yang batarea di tampa sunyi bilang, ‘Samua orang siap-siap bekin bae jalan, ko tarima Tuhan pung datang! Bekin rata jalan ko sambut sang Dia.’ ” |
26147 | JHN 1:34 | Beta lia itu hal dong deng beta pung mata biji sandiri. Ais beta kasi tau sang bosong bilang, ‘Itu Orang yang ada datang tu, andia Tuhan Allah pung Ana!’ ” |
26155 | JHN 1:42 | Ais dia antar dia pung kaka pi Yesus. Ju Yesus lia sang Simon, ais Dia kasi tau bilang, “Lu ni, Simon. Lu pung bapa tu, Yohanis. Mulai sakarang orang pange sang lu, ‘Kefas’ ” (Dia pung arti sama deng ‘Petrus’, andia ‘batu’.) |
26290 | JHN 5:11 | Dia manyao bilang, “Aduu, bapa dong, é! Bapa dong jang mara. Te Orang yang bekin bae sang beta tu, yang parenta sang beta bilang, ‘Guling lu pung tikar, ko pulang su.’ ” |
26357 | JHN 6:31 | Conto ke, kotong pung nene-moyang dong makan roti manna di tampa sunyi. Itu jadi sama ke ada tatulis di Tuhan pung Tulisan Barisi bilang, ‘Dia kasi sang dong roti yang turun dari langit, ko dong makan.’ ” |
26472 | JHN 8:22 | Ais orang Yahudi pung bos-bos batanya satu deng satu bilang, “Dia ada omong apa ni? Dia mau bunu diri, ko? Te Dia bilang, ‘Bosong sonde bisa pi itu tampa.’ ” |
26677 | JHN 12:28 | Jadi, yang Beta minta, bagini: ‘Bapa. Biar Beta iko Bapa pung mau sa, ko biar samua orang angka tinggi-tinggi Bapa pung nama.’ ” Ju ada satu suara dari langit bilang, “Beta su angka tinggi-tinggi Beta pung nama. Deng Beta ju mau angka tinggi-tinggi ulang lai.” |
26915 | JHN 19:21 | Ma kapala agama Yahudi dong pung bos-bos kabaratan. Ais dong pi kasi tau sang gubernor bilang, “Pak! Jang tulis ‘orang Yahudi dong pung Raja’! Ada lebe bae tulis bilang, ‘Ini orang bilang dia tu, orang Yahudi pung raja.’ ” |
26953 | JHN 20:17 | Yesus kasi tau sang dia bilang, “Jang sonto sang Beta dolo, te Beta balóm nae pi Beta pung Bapa di sorga. Ma susi pi dolo, ko kasi tau Beta pung sodara dong bilang, ‘Beta mau nae pi Beta pung Bapa. Dia ju, andia bosong pung Bapa. Dia tu, Beta pung Tuhan Allah. Jadi Dia tu, bosong pung Tuhan Allah ju.’ ” |
27037 | ACT 2:19 | Nanti Tuhan pung Hari sampe. Itu Hari balóm datang, ma Beta bekin lebe dolo tanda-tanda heran di langit di atas. Tanda heran ke matahari jadi galáp; deng bulan ju jadi mera sama ke dara. Beta ju mau bekin hal-hal luar biasa di bumi di bawa. Itu hal dong, tingka ke dara, api, deng asap kabuak-kabuak nae pi atas. Nanti sampe Tuhan pung hari-hari yang luar biasa tu, orang yang batarea minta tolong sang Tuhan Allah, dong tu yang dapa salamat.’ ” Itu tu, yang dolu Yoel su tulis. |
27053 | ACT 2:35 | sampe Beta bekin Lu pung musu dong taꞌalok sang Lu.’ ” |
27228 | ACT 7:43 | Bosong bukan puji-puji sang Beta! Tiap hari bosong maen songgo bosong pung patong sosonggo dong sa. Bosong suka maso-kaluar pi setan Molok pung ruma songgo. Bosong ju suka songgo sang bintang satu pung setan, nama Refan. Jadi bosong maen songgo apa yang bosong su bekin deng bosong pung tangan sandiri! Andia ko nanti Beta pasti angka buang jao-jao sang bosong pi Babel pung sablá sana.’ ” |
27235 | ACT 7:50 | Ko langit deng bumi pung isi samua, Beta yang bekin!’ ” |
27478 | ACT 13:47 | Te Tuhan Allah su utus sang botong, parsís ke Yesaya su tulis bilang, ‘Beta su angka sang bosong ko jadi sama ke lantera yang bawa taráng kasi suku-bangsa laen dong, yang bukan bangsa Yahudi, ko biar bosong senter bekin taráng itu jalan yang datang di Beta, ko biar Beta kasi lapás sang dong dari dong pung sala-sala dong. Deng bosong ju musti kasi tunju itu jalan di ini dunya dari ujung pi ujung.’ ” |
27729 | ACT 20:35 | Jadi, deng samua hal ni, beta su kasi tunju jalan ko bosong ju iko tolong orang kasian yang sonde mampu dong. Inga bae-bae Tuhan Yesus pung omong bilang, ‘Ada lebe bae kotong kasi, daripada kotong tarima.’ ” |
27743 | ACT 21:11 | Dia datang langsung sang botong. Ais dia ame Paulus pung ika pinggang, ju ika dia pung kaki-tangan sandiri pake itu ika pinggang. Ais dia omong bilang, “Tuhan pung Roh yang Barisi bilang bagini: ‘Ini ika pinggang pung tuan ni, nanti orang Yahudi dong ika rorobi ame sang dia bagini di Yerusalem. Abis dong sarakan sang dia pi orang bukan Yahudi dong pung tangan.’ ” |
27788 | ACT 22:16 | Bu sonde usa tunggu lama-lama lai. Pi ko minta dong sarani sang bu, suda! Ko jadi tanda bilang, bu su minta ko Tuhan Yesus hapus buang bu pung sala samua.’ ” |
27793 | ACT 22:21 | Biar beta kasi inga bagitu, ma Yesus parenta ulang lai bilang, ‘Sonde usa cari alasan macam-macam! Kasi tenga Yerusalem sakarang, ko lu pi suda! Te Beta mau suru sang lu, pi di tampa yang jao-jao dong, ko ajar orang yang bukan Yahudi dong.’ ” |
27807 | ACT 23:5 | Ju Paulus manyao bilang, “Batúl, ko? Kalo bagitu, beta minta maꞌaf, ko beta sonde tau bilang, dia tu, kotong pung kapala agama dong pung bos bésar. Memang Tuhan Allah su pake orang ko tulis bilang, ‘Bosong sonde bole omong jahat sang bosong pung kapala dong.’ ” |
27858 | ACT 24:21 | Cuma mangkali ada satu hal sa yang bekin dong kaco, deng sonde sanáng sang beta. Waktu beta omong deng suara karás bilang, ‘Bosong mau hukum sang beta, tagal beta parcaya bilang, Tuhan Allah bisa kasi idop orang mati!’ ” |
27909 | ACT 26:18 | Lu pi buka dong pung mata, ko biar dong mangarti, deng idop dalam taráng. Ais dong kasi tenga dong pung jalan idop yang bengko-reꞌo dong. Deng lu ju musti kasi tunju sang dong jalan idop yang lurus. Lu kasi lapás sang dong dari setan dong pung bos bésar pung kuasa, ais bawa sang dong pi Tuhan Allah. Deng bagitu, Tuhan Allah hapus buang dong pung sala samua. Dong ju jadi Tuhan pung orang, sama-sama deng orang laen yang Tuhan su pili ame, tagal dong parcaya sang Beta. Itu sa yang Beta mau kasi tau sang lu, Saul.’ ” |
27994 | ACT 28:27 | Tagal ini bangsa pung hati su karás mau mati. Dong pung talinga su sonde mau dengar lai! Deng dong pung mata dong, su tatutu mati! Tenga ko biar dong sonde usa dengar lai; Deng tenga ko dong pung mata sonde usa lia lai. Deng tenga ko dong pung hati buta tarús. Sampe dong su sonde tau jalan kambali datang sang Beta lai, Jadi karmana ko Beta bisa bekin bae sang dong lai?’ ” |
28243 | ROM 9:20 | Kalo ada yang pikir bagitu, beta manyao bagini: “Lu pikir lu ni, sapa?! Lu mau omong malawan sang Tuhan, ko?” Jang bagitu! Te dalam Tuhan pung Tulisan Barisi ada tatulis bilang, “Kalo orang bekin satu barang, mana bisa itu barang nanti tanya bale sang itu orang yang bekin sang dia bilang, ‘Akurang ko lu bekin sang beta bagini!?’ ” |
28248 | ROM 9:25 | Dolu Tuhan pake Dia pung jubir Hosea, ko tulis soꞌal orang bukan Yahudi dong bilang, “Ada orang yang dolu bukan Beta pung orang, ma Beta mau pange sang dong bilang, ‘Bosong tu, Beta pung orang.’ Deng ada suku-bangsa yang dolu Beta sonde sayang, ma Beta mau pange sang dong bilang, ‘Bosong tu, suku-bangsa yang Beta sayang.’ ” |
28249 | ROM 9:26 | Dia ju tulis bilang, “Di situ, di tampa yang Tuhan su kasi tau sang dong bilang, ‘Bosong tu, sonde jadi Beta pung orang!’ Nanti Tuhan yang Idop mau kasi tau sang dong bilang, ‘Sakarang bosong su jadi Beta pung ana-ana!’ ” Dia omong bagitu, tagal Dia kasian sang orang bukan Yahudi dong. |
28262 | ROM 10:6 | Ma Tuhan pung Tulisan Barisi ju ada kasi tunju jalan laen bilang, orang bisa babae deng Tuhan Allah asal dong parcaya sang Kristus. Ada tatulis bilang, “Sonde usa tanya bilang, ‘Sapa yang bisa nae pi sorga?’ ” (Itu tingka ke orang mau nae pi kasi tau sang Kristus bilang, kotong manusia ada kapingin ko Dia turun datang ko kasi salamat sang kotong.) |
28263 | ROM 10:7 | Tulisan Barisi ju ada tatulis bilang, “Sonde usa tanya bilang, ‘Sapa yang mau turun pi Lobang Naraka, di tampa orang mati dong?’ ” (Itu tingka ke orang mau turun pi ko bawa nae sang Kristus kambali dari Dia pung mati ko Dia kasi salamat sang kotong.) |
28359 | ROM 14:11 | Ada tulis dari dolu dalam Tuhan pung Tulisan Barisi bilang, “Kotong pung Bos sandiri yang kasi tau bilang, ‘Samua orang nanti tikam lutut ko soya sang Beta, deng kasi tunju hormat sang Beta. Tiap orang nanti pake dong pung mulu ko mangaku, bilang, Beta jadi dong pung Bos yang hak parenta sang dong, tagal Beta ni, Tuhan Allah.’ ” |
28450 | 1CO 1:19 | Itu sama ke Tuhan pung jubir Yesaya, parná tulis bilang, “Tuhan Allah bilang, ‘Samua hal yang orang yang pintar dong mangarti, Beta nanti bongkar buang samua, ko jadi hal yang sonde ada pung arti. Dong pung pintar karmana macam ju, Beta nanti angka buang samua, ko jadi hal yang sonde ada pung guna.’ ” |
28767 | 1CO 14:21 | Di Tuhan pung Tulisan Barisi, ada tulis bilang: “Kotong pung Bos ada omong bilang, ‘Beta mau pake orang yang omong pake bahasa laen dong, ko Beta omong kasi ini bangsa Israꞌel. Ma biar Beta omong karmana ju, dong sonde mau dengar sang Beta.’ ” |
30073 | HEB 3:11 | Beta su sonde tahan lia bosong pung jahat bagitu lai. Andia ko Beta kutuk sang bosong bilang, ‘Bosong su sonde bole maso lai ko barenti cape sama-sama deng Beta.’ ” |