16 | GEN 1:16 | Dia bekin dua macam barang taráng yang bésar. Yang lebe bésar, kasi taráng waktu siang; yang lebe kici, kasi taráng waktu malam. Dia ju bekin bintang dong. |
21 | GEN 1:21 | Ais Dia bekin samua macam ikan deng binatang bésar yang idop di aer. Dia ju bekin samua macam burung yang tarbáng di langit. Lia itu samua, ju Dia pung hati sanáng, tagal apa yang Dia su bekin tu, memang bae. |
34 | GEN 2:3 | Deng bagitu, Dia bekin hari katuju jadi hari bésar dari hari-hari laen dong. Dia ator bagitu, tagal Dia su bekin abis Dia pung karjá, ais di hari katuju Dia istirahat. |
75 | GEN 3:19 | Ais lu musti karjá banting tulang, baru tana kasi lu makan. Lu musti karjá parés karingat bagitu sampe mati. Beta bekin ame sang lu dari tana. Jadi kalo lu mati, lu kambali pi jadi tana lai.” |
82 | GEN 4:2 | Ais Hawa barana lai satu ana laki-laki. Ju dia kasi nama Habel. Waktu dong dua bésar datang, Habel gambala binatang, deng Kaen karjá kabón. |
93 | GEN 4:13 | Ma Kaen protes sang TUHAN bilang, “Awii! Tuhan, é! Karmana ko Tuhan kasi beta kutuk barát talalu, sampe beta su tar bisa pikol lai ni? |
103 | GEN 4:23 | Satu kali, Lamek angka-angka diri di muka dia pung bini dua-dua bilang, “Bosong dengar, é! Tadi ada satu nyong yang hantam sang beta, ma beta habok bekin mati sang dia. |
106 | GEN 4:26 | Lama-lama Set dapa satu ana laki-laki, nama Enos. Itu waktu, orang dong mulai sémba sang TUHAN Allah. |
152 | GEN 6:14 | Jadi bagini, Noh! Sakarang lu bekin ame satu kapal bésar dari kayu yang kuat. Di itu kapal pung dalam, lu bekin kamar-kamar. Ais lapis itu kapal deng ter. |
155 | GEN 6:17 | Inga bae-bae! Beta nanti kasi turun banjer bésar ko bekin mati samua yang idop di ini dunya, sampe sonde ada sisa satu apa ju. |
167 | GEN 7:7 | Ais Noh deng dia pung bini, deng dia pung ana-ana, deng dia pung ana mantu dong, maso pi dalam itu kapal, ko salamat dari itu banjer bésar. |
177 | GEN 7:17 | Ujan bésar turun tarús sampe ampa pulu hari, ju banjer nae tamba tinggi sampe kapal taꞌapung. Aer nae tarús sampe tutu ame gunung-gunung yang tinggi. |
217 | GEN 9:11 | Beta pung janji tu, bagini: Beta sonde akan kirim banjer bésar lai, ko bekin mati samua yang idop, deng bekin ancor abis ini dunya. |
220 | GEN 9:14 | Kalo ada awan di langit, ais palangi kaluar, nanti dia kasi inga sang Beta itu janji bilang: nanti banjer bésar sonde akan bekin ancor abis lai samua yang idop. Deng bagitu, Beta pung janji yang sonde tau abis tu, su taꞌika deng bosong, deng samua yang idop.” |
247 | GEN 10:12 | deng Resen, yang ada di Niniwe deng Kala pung teng-tenga. Samua tu, kota-kota bésar. |
267 | GEN 10:32 | Itu samua tu, Noh pung turunan, satu-satu deng dia pung suku sandiri-sandiri. Waktu banjer bésar abis, dong ni yang tasiram bekin ponu dunya. |
270 | GEN 11:3 | Dong samua baꞌakór bilang, “We! Sodara-sodara dong! Mari ko kotong bangun satu kota bésar. Kotong musti bekin batu bata, ais kotong bakar sampe karás. Deng kotong susun itu batu bata dong pake ter. Ais kotong kasi badiri satu manara tinggi, yang dia pung ujung sampe di langit, ko biar kotong dapa nama. Biar ko kotong jadi satu bangsa bésar yang sonde usa tabagi-bagi.” |
277 | GEN 11:10 | Ini Sem pung turunan. Waktu banjer bésar su barenti dua taon, pas deng Sem umur 100 taon, dia dapa satu ana laki-laki, nama Arpaksad. |
305 | GEN 12:6 | Sampe di sana, ju Abram jalan kuliling itu tana, sampe deka deng satu kampong, nama Sikem. Ais dong tenga tahan deka satu pohon bésar di More. Itu waktu, orang Kanaꞌan dong masi tenga di situ. |
307 | GEN 12:8 | Ais itu, Abram dong pinda pi gunung di salatan, ais tenga tahan di kampong Betel deng kampong Ai pung teng-tenga. Di situ dia kasi badiri satu meja korban, deng dia sémba sang TUHAN. |
315 | GEN 12:16 | Jadi raja babae deng Abram, tagal Sarai. Ju raja parsén binatang kasi sang Abram, andia: kambing, domba, sapi, keledai, deng onta. Dia ju kasi parsén hamba laki-laki deng parampuan. |
323 | GEN 13:4 | Deng dia ju su kasi badiri meja korban. Ais dia sémba sang TUHAN di situ. |
327 | GEN 13:8 | Ais ju Abram kasi tau sang dia pung ana bilang, “Lot, é! Kotong ni bakelu. Jang sampe kotong dua batar-enak satu deng satu, ais kotong pung orang karjá dong maen babakalai tarús. |
337 | GEN 13:18 | Ais ju Abram dong pinda, deng pi tenga ulang lai di itu tampa deka pohon-pohon bésar di Mamre, deka kampong Hebron. Ais dia susun meja korban, ko sémba sang TUHAN di situ. |
350 | GEN 14:13 | Ma ada satu orang yang talapás. Ju dia lari pi lapor sang Abram, orang Ibrani. Itu waktu, ada satu orang Amori, nama Mamre. Abram ada tenga deka-deka Mamre pung pohon-pohon bésar. Mamre pung sodara sang Eskol deng Aner. Dong tu, jadi Abram pung partei. |
362 | GEN 15:1 | Ais itu, TUHAN kasi tunju diri sang Abram. Ju Dia bilang, “Abram! Lu sonde usa taku. Te Beta yang tangkis ko pele sang lu dari musu. Deng Beta kasi ontong bésar sang lu.” |
394 | GEN 16:12 | Ma itu ana bésar datang, dia idop jao dari dia pung sodara dong. Tagal dia sama ke kuda liar yang sonde tau dengar parenta. Sapa sa, dia lawan. Deng samua orang lawan bale sang dia.” |
409 | GEN 17:11 | Mulai sakarang, samua laki-laki mulai dari umur dalapan hari, musti sunat. Lu pung kelu, lu pung orang karjá samua, deng budak yang lu su béli ame dari negrí laen, samua musti sunat. Sunat tu, jadi kotong dua pung tanda janji yang makaditi di bosong pung badan. |
426 | GEN 18:1 | Satu waktu, Abraham ada tenga deka pohon-pohon bésar di Mamre. TUHAN datang kasi tunju diri sang dia di situ. Dia pung carita bagini: itu hari panas mau mati, jadi Abraham dudu cari angin di muka tenda. |
439 | GEN 18:14 | Beta ni, TUHAN! Sonde ada yang Beta sonde bisa bekin! Inga bae-bae, é! Nanti kalo Beta kambali di sini taon datang, Sara su barana ame satu ana laki-laki.” |
462 | GEN 19:4 | Itu tamu dong balóm pi tidor, te laki-laki Sodom dong, kici-bésar samua, datang kuliling Lot pung ruma. |
466 | GEN 19:8 | Bosong coba dengar, é? Beta pung ana nona dua orang. Dong masi parawan. Biar beta kasi dong dua sang bosong. Bosong mau bekin apa sang dong, tarsará sa. Ma bosong jang bekin apa-apa deng beta pung tamu. Te iko kotong pung adat, beta musti jaga babae sang dong.” |
522 | GEN 21:8 | Ais ju Isak tamba bésar. Waktu mau sole sang dia, Abraham bekin pesta bésar. |
534 | GEN 21:20 | Ju Ismael deng dia pung mama tenga di padang pasir Paran. Dia bésar datang, ju dia jadi jago bapana. Ais itu, dia pung mama kasi kawin dia deng nona Masir satu. Samua ni jadi, tagal Tuhan Allah ada sama-sama deng Ismael. |
541 | GEN 21:27 | Ais itu, Abraham deng Abimelek baꞌika janji. Ju Abraham ame sapi deng domba ko kasi sang raja. Ais ju dia pili kasi kaluar tamba lai domba ténak tuju ekor. |
544 | GEN 21:30 | Tarús Abraham kasi tau bilang, “Bapa raja tarima ini domba ténak tuju ekor ko jadi tanda bilang, bapa raja mangaku, beta yang gali ini parigi.” |
547 | GEN 21:33 | Ais itu, Abraham tanam satu pohon tamareska di Beer Syeba. Mulai dari itu waktu, itu pohon kasi inga sang Abraham, ko di situ dia sémba sang TUHAN yang Idop Sampe Salamanya. |
553 | GEN 22:5 | Ais dia kasi tau sang itu dua hamba bilang, “Bosong dua tenga tahan di sini deng ini keledai, é! Beta deng be pung ana mau pi atas sana, ko mau sémba sang Tuhan. Abis, baru botong kambali datang sini lai.” |
556 | GEN 22:8 | Ais Abraham manyao bilang, “Ana, é! Nanti Tuhan Allah sandiri yang kasi Dia pung domba ana ko pake jadi korban.” Ju dong dua jalan nae tarús. |
576 | GEN 23:4 | “Beta ni cuma manumpang di bosong pung teng-tenga. Beta sonde ada pung tana ko kubur beta pung bini. Jadi kalo bosong mau, na, kasi beta béli ame bosong pung tana sapoꞌong, ko biar beta kubur sang dia di situ.” |
585 | GEN 23:13 | Ju dia omong deng Efron bilang, “Bagitu ju bae, ma bosong samua dengar sang beta dolo. Beta mau béli putus itu tana, ko biar beta kubur beta pung orang dong di situ.” |
589 | GEN 23:17 | Jadi deng bagitu Abraham dapa Efron pung tana, jadi dia pung milik. Andia itu tana yang ada di Makpela, deka deng Mamre (andia Hebron). Dia béli putus itu tana deng dia pung kabón, dia pung goa, deng dia pung pohon-pohon samua. Samua tua-tua orang Het jadi saksi bilang itu tana deng dia pung isi samua, Abraham pung hak milik. Ais ju Abraham pi kubur sang Sara di dalam itu goa, di tana Kanaꞌan. |
606 | GEN 24:14 | Jadi beta minta bagini: kalo beta omong deng satu nona bilang, ‘Nona, é. Tolong kasi turun lu pung pareuk aer ko kasi beta minum sadiki dolo.’ Kalo dia manyao bilang, ‘Bapa minum sa. Deng nanti beta kasi minum bapa pung onta dong ju.’ Naa, itu jadi tanda bilang, itu nona yang Tuhan su pili jadi Isak pung bini! Deng tanda yang bagitu, beta bisa tau bilang, Tuhan su kasi tunju Tuhan pung bae sang beta pung bos, Abraham.” |
618 | GEN 24:26 | Ais, itu hamba tondo ko sémba sang TUHAN. |
635 | GEN 24:43 | Tuhan, beta ada badiri di pinggir parigi ni. Deng nona-nona dari kota ada datang timba aer di sini. Jadi beta minta bagini: kalo beta omong deng satu nona bilang, “Nona, é! Tolong kasi turun lu pung pareuk aer ko kasi beta minum sadiki dolo.” |
640 | GEN 24:48 | Tarús beta tondo ko sémba sang Tuhan bilang, ‘Puji Tuhan! Tuhan su buka jalan kasi sang beta, sampe beta su dapa katumu langsung deng bos Abraham pung kelu di sini. Deng beta su dapa katumu langsung deng tuan muda Isak pung calon bini.’ |
668 | GEN 25:9 | Ais dia pung ana Isak deng Ismael kubur sang dia di goa Makpela yang deka deng Mamre. Dolu Abraham béli itu kabón dari orang Het, andia Sohar pung ana Efron. Dolu dong ju su kubur sang Sara di itu goa. |
686 | GEN 25:27 | Waktu itu dua ana dong bésar datang, Esau jadi jago buru binatang. Dia suka tenga di utan. Ma Yakob tu pandiam, deng suka tenga di ruma sa. |
689 | GEN 25:30 | Ju dia kasi tau sang Yakob bilang, “Adi, é! Kasi lu pung sop mera di pareu sadiki dolo, ko beta isi beta pung parú! Te beta lapar mau mati.” (Andia ko dong pange sang dia, Edom, yang dia pung bunyi amper sama deng kata laen, yang ada pung arti ‘mera’.) |
693 | GEN 25:34 | Ais Yakob sendo kasi sang dia itu sop kacang, deng roti. Esau makan-minum abis, ju dia bangun jalan. Deng bagitu, Esau kasi parsén buang dia pung hak sulung. |
737 | GEN 27:9 | Sakarang lu pi di kotong pung tampa kambing-domba, ko pili ame dua kambing ténak yang gumu-gumuk. Ais potong ko ame dia pung daging, deng bawa kasi beta. Nanti beta masa, iko lu pung pung bapa pung suka. |
741 | GEN 27:13 | Dia pung mama manyao bilang, “Ako, é! Lu jang kawatir. Sarakan sa, nanti mama yang ator! Kalo lu pung bapa kutuk sang lu, biar mama yang pikol sa! Sakarang lu pi ame itu kambing suda.” |
748 | GEN 27:20 | Ais Isak omong bilang, “Lu ni hebat, ó! Ko lu bisa dapa binatang capát bagitu!” Ju Yakob manyao bilang, “Beta dapa ni, tagal TUHAN yang bapa sémba tu, ada tolong sang beta.” |
754 | GEN 27:26 | Ais itu, dia pung bapa omong bilang, “Ana, é! Mari deka-deka sini, ko ciom sang beta.” |
762 | GEN 27:34 | Dengar dia pung bapa omong bagitu, ju Esau saki hati deng manangis makarereu, deng omong karás-karás bilang, “Aduuu! Papa, é! Kasi berkat sang beta ju, papa!” |
765 | GEN 27:37 | Ais ju Isak manyao bilang, “Beta su angka sang dia jadi lu pung bos. Deng dia pung sodara samua su jadi dia pung hamba. Beta su kasi sang dia padi limpa-limpa, deng anggor ponu-ponu. Jadi ana, é! Sakarang masi ada berkat apa lai, yang beta bisa kasi sang lu?” |
783 | GEN 28:9 | Jadi dia pi sang bapa bésar Ismael, ais dia kawin lai deng Ismael pung ana, nama Mahalat. Mahalat tu, Nebayot pung adi parampuan. |
792 | GEN 28:18 | Dia pung papagi, Yakob bangun, tarús dia ame batu yang dia pake jadi bantal tu, ko kasi badiri jadi tanda. Ais dia poꞌa minya di atas itu batu, ko sémba sang Tuhan. |
796 | GEN 28:22 | Batu yang beta kasi badiri ni, jadi tampa sémba sang Tuhan Allah. Deng samua yang Tuhan kasi sang beta, nanti beta kasi kambali satu bagian dari sapulu.” |
798 | GEN 29:2 | Satu hari, dia dapa lia satu parigi deka satu kampong. Deka-deka situ, ada kambing-domba tiga kumpul, yang ada tunggu-tunggu ko dapa minum di situ. Ma ada satu batu bésar tutu itu parigi. |
845 | GEN 30:14 | Satu kali, pas musim koru padi, Ruben pi utan, ju dapa katumu satu tanaman obat yang bisa bekin orang dapa ana. Tarús dia bawa kasi dia pung mama Lea. Lia bagitu, ju Rahel minta sang Lea bilang, “Kaka, é! Kasi beta obat sadiki yang Ruben bawa tu.” |
858 | GEN 30:27 | Ais dia pung bapa mantu manyao bilang, “Ana, é! Lu dengar dolo. Beta su ramal abis, ju dapa tau bilang, Tuhan su kasi berkat sang beta, tagal lu. |
879 | GEN 31:5 | Ais dia kasi tau sang dong bilang, “Balakang hari ni, beta lia bosong pung bapa pung muka su karíng-karíng sa deng beta. Dia ju su sonde bae-bae deng beta lai sama ke dolu. Ma Tuhan Allah yang beta pung bapa sémba tu, ada sama-sama deng beta. |
887 | GEN 31:13 | Beta ni, Tuhan Allah yang kasi tunju diri sang lu di Betel. Di sana lu kasi badiri batu, ais poꞌa minya di atas ko sémba sang Beta. Ais lu ika janji deng Beta di situ. Sakarang lu musti jalan kasi tenga ini negrí, ko pulang pi lu pung mama-bapa dong pung negrí sana.’ ” |
903 | GEN 31:29 | Deng gampang beta bisa bekin calaka sang lu! Ma tadi malam, Tuhan Allah, yang lu pung bapa sémba tu, togor sang beta bilang, kalo beta omong deng lu, beta musti jaga bae-bae beta pung mulu. |
916 | GEN 31:42 | Ontong ada Tuhan Allah, yang baꞌi Abraham deng bapa Isak sémba. Kalo Dia sonde jaga sang beta, pasti toꞌo su suru usir pulang sang beta deng tangan kosong. Ma Tuhan Allah sonde tutu mata deng beta pung susa, deng Dia lia beta pung karjá samua. Andia ko tadi malam, Dia datang togor sang toꞌo.” |
919 | GEN 31:45 | Ais itu, Yakob ame satu batu bésar, ko kasi badiri di situ jadi tanda. |
927 | GEN 31:53 | Kotong ika ini janji ni, pake kotong pung nene-moyang pung Tuhan Allah. Andia lu pung baꞌi Abraham, deng beta pung baꞌi Nahor pung Allah. Nanti Dia sandiri yang jadi hakim ko putus kotong pung parkara.” Dengar abis bagitu, ju Yakob angka sumpa mati, pake nama dari Tuhan Allah yang dia pung bapa Isak sémba. |
938 | GEN 32:10 | Ais itu, Yakob sambayang bilang, “Tuhan Allah, é! Tuhan yang beta pung baꞌi Abraham deng beta pung bapa Isak sémba. Dengar sang beta dolo! Tempo hari, Tuhan yang suru beta ko pulang datang di beta pung kelu dong, di ini negrí. Tuhan yang janji bilang, nanti Tuhan ator bekin beres samua. |
942 | GEN 32:14 | Ais Yakob tidor di itu tampa. Dia pung beso, ju dia pili ame binatang ko mau kasi parsén sang dia pung kaka. |
948 | GEN 32:20 | Dia ju kasi parenta bagitu sang samua gambala dari rombongan laen dong bilang, “Kalo su katumu deng kaka Esau, bosong kasi parsén itu binatang dong. Tarús bosong kasi tau bilang, beta ada iko dari balakang.” Yakob pikir, kalo dia kasi itu binatang dong samua sang Esau, nanti Esau pung hati jadi noe deng dia. |
969 | GEN 33:8 | Ais ju Esau tanya bilang, “Itu rombongan binatang yang lu kirim tadi tu, dia pung maksud apa?” Ju Yakob manyao bilang, “Bagini, kaka! Beta parsén samua kasi sang kaka, ko biar kaka tarima sang beta deng hati luas.” |
980 | GEN 33:19 | Itu tana yang Yakob pasang tenda tu, dia béli putus dari Hemor, Sikem pung bapa. Dia bayar deng 100 doi perak. |
996 | GEN 34:15 | Ma dia pung jalan kaluar, bagini: bosong laki-laki samua, kici-bésar, musti sunat sama ke botong. |
1014 | GEN 35:2 | Ais itu, Yakob omong deng dia pung isi ruma dong samua bilang, “Sakarang kotong samua mau barangkat pi Betel. Dolu waktu beta dalam susa, Tuhan Allah tolong sang beta di situ. Beta mau kasi badiri meja korban di situ. Jadi sakarang bosong angka buang bosong pung patong songgo samua. Bekin barisi bosong pung diri, deng ganti pakean, te kotong mau sémba sang Tuhan.” |
1016 | GEN 35:4 | Tarús dong sarakan dong pung patong songgo deng dong pung anteng-anteng samua. Ais Yakob kubur itu barang dong samua di bawa pohon bésar satu deka kampong Sikem. |
1020 | GEN 35:8 | Deka deng kampong Betel, ada satu pohon bésar yang orang kasi nama Alon Bakut. Dia pung arti ‘pohon makarereu’. Dia dapa itu nama, tagal waktu Ribka pung mama koko, nama Debora, mati, dong kubur sang dia di bawa itu pohon. |
1025 | GEN 35:13 | Tuhan Allah omong abis bagitu, ju Yakob kasi badiri satu tiang batu di situ, ko biar jadi tanda yang kasi inga Tuhan pung janji. Tarús dia poꞌa aer anggor deng minya di atas itu batu, ko sémba sang Tuhan. |
1097 | GEN 37:13 | Sonde lama, ju dia pung papa bilang, “Usu, é! Lu pung kaka dong ada jaga kambing-domba deka-deka di Sikem. Jadi siap-siap ko lu pi lia sang dong dolo.” Ais Yusuf manyao bilang, “Bae, papa.” |
1111 | GEN 37:27 | Ada lebe bae kotong pi jual sang dia di itu orang Ismael dong. Biar kotong bekin karmana sang dia, ju dia masi kotong pung adi barana. Tagal itu, kotong jang bekin saki sang dia, é!” Ju dong samua baꞌakór deng dia pung omong. |
1120 | GEN 37:36 | Waktu Yakob masi susa bagitu, te itu orang dagang dong su sampe di Masir. Ais dong pi jual sang Yusuf kasi satu orang bésar, nama Potifar. Dia ni, raja Masir pung komandán jaga. |
1126 | GEN 38:6 | Waktu ana nomer satu, Er, su bésar datang, Yahuda pi maso minta kasi dia satu nona, nama Tamar. Ais ju dong dua kawin. |
1131 | GEN 38:11 | Waktu Yahuda lia dia pung ana dua-dua yang kawin deng Tamar su mati, ju dia jadi taku. Dia pikir, jang sampe dia pung ana bungsu Sela kawin deng Tamar lai, nanti dia ju mati. Andia ko dia pi kasi tau dia pung ana mantu Tamar bilang, “Ana, é. Lebe bae lu pulang pi lu pung orang tua sa. Nanti beta pung ana Sela su bésar dolo, baru lu kambali ko kawin deng dia.” Ais ju Tamar pulang. |
1134 | GEN 38:14 | Itu waktu, Yahuda pung ana bungsu Sela su bésar. Ma Tamar su tau bilang, dia pung papa mantu sonde mau kasi dia kawin deng Sela. Tarús Tamar cari akal ko tuntut dia pung hak. Ju dia buka kasi tenga dia pung pakean janda, ais ganti pake pakean bagus. Dia pake salendang ko tutu dia pung kapala deng dia pung muka. Ais dia pi dudu di kampong Enaim pung pintu maso, pas di jalan pi Timna. |
1141 | GEN 38:21 | Ju dia batanya orang-orang di situ bilang, “We! Bosong ada dapa lia itu palacor yang biasa dudu di pintu maso sini, ko? Dia ada di mana, é?” Ma dong manyao bilang, “Pak, di sini sonde ada parampuan nakal.” |
1151 | GEN 39:1 | Tempo hari, itu orang Ismael dong bawa sang Yusuf pi Masir. Di situ ada orang bésar satu, nama Potifar. Dia tu, kapala dari samua tantara yang bajaga di raja Masir pung ruma jabatan. Ais ju Potifar béli Yusuf dari itu orang dagang dong, ko jadi dia pung budak di dia pung ruma. Di situ, TUHAN tolong sang Yusuf, sampe dia pung karjá samua jadi deng bae. |
1167 | GEN 39:17 | Pas dia pung laki pulang, ju dia carita bilang, “Bu, é! Itu orang Ibrani yang bu bawa di sini tu, tadi dia su maso di beta pung kamar, ko mau parkosa sang beta! |
1184 | GEN 40:11 | Ais beta lia, beta ada pegang raja pung galás minum. Ju beta ame itu bua anggor ko parés pi dalam raja pung galás. Ais itu, beta sorong kasi sang raja ko minum.” |
1189 | GEN 40:16 | Dengar ame itu mimpi pung arti yang bagus bagitu, ju itu orang yang urus roti carita sang Yusuf bilang, “Adi, é. Beta ju mimpi bagini: beta ada suꞌu bakul tiga susun. |
1193 | GEN 40:20 | Lewat tiga hari, pas deng raja pung hari jadi, ju dia bekin pesta bésar kasi dia pung pagawe samua. Dia parenta ko dong pi kasi kaluar itu dua pagawe dari bui. |
1211 | GEN 41:15 | Dia sampe, ju raja omong bilang, “Nyong, é! Beta ada mimpi, ma sonde ada satu orang ju yang bisa kasi tau itu mimpi pung arti. Ma ada orang kasi tau sang beta bilang, lu bisa.” |
1239 | GEN 41:43 | Ais itu, dia kasi dia pung kareta kuda nomer dua ko Yusuf nae. Ada orang yang lari di muka kareta ko batarea ulang-ulang bilang, “We! Buka jalan, ó! Kasi hormat! Ada orang bésar mau lewat!” Deng bekin bagitu, raja su angka Yusuf jadi dia pung tangan kanan di tana Masir. |
1241 | GEN 41:45 | Ais ju raja kasi nama sang Yusuf, Safnat Panea, iko orang Masir pung nama. Dia ju kasi kawin Yusuf deng satu parampuan, nama Asnat. Yusuf pung bapa mantu, nama Potifera. Dia yang urus agama di kota On. Deng bagitu, Yusuf jadi orang bésar di tana Masir. |
1253 | GEN 41:57 | Ais itu, orang dari mana-mana datang béli makanan dari Yusuf di Masir, tagal itu musim lapar batúl-batúl ngarí. |
1254 | GEN 42:1 | Itu waktu, papa Yakob dengar orang bilang ada padi di Masir, ju dia baꞌomong deng dia pung ana dong bilang, “Ana dong, é! Akurang ko bosong dudu-dudu tanganga bodo bagitu sa! |