360 | GEN 14:23 | bilang, beta sonde akan ame barang satu apa ju dari lu pung barang. Biar banáng sapoꞌong ju, beta sonde akan ame. Deng bagitu, lu sonde bisa omong bilang, ‘Abram jadi kaya, gara-gara beta.’ |
562 | GEN 22:14 | Jadi Abraham kasi nama itu tampa, ‘Tuhan nanti sadia kasi apa yang parlú.’ Andia ko sampe sakarang ju orang omong bilang, “Di atas TUHAN pung gunung tu, nanti Dia sadia kasi apa yang parlú.” |
566 | GEN 22:18 | Dari lu pung turunan, nanti samua suku-bangsa di dunya dapa berkat, tagal lu su iko Beta pung parenta.’ ” |
599 | GEN 24:7 | Inga te TUHAN yang pegang kuasa di langit, su bawa kaluar sang beta dari beta pung negrí asal, ais antar sang beta sampe di ini tana. Dia ju su ika janji deng beta bilang, ‘Nanti Beta kasi ini tana samua sang lu pung turunan.’ Jadi lu jang kawatir! Lu pi sa. Te nanti Tuhan suru Dia pung ana bua dari sorga datang buka jalan kasi sang lu, ko lu bisa katumu itu nona yang nanti jadi beta pung ana pung bini. |
606 | GEN 24:14 | Jadi beta minta bagini: kalo beta omong deng satu nona bilang, ‘Nona, é. Tolong kasi turun lu pung pareuk aer ko kasi beta minum sadiki dolo.’ Kalo dia manyao bilang, ‘Bapa minum sa. Deng nanti beta kasi minum bapa pung onta dong ju.’ Naa, itu jadi tanda bilang, itu nona yang Tuhan su pili jadi Isak pung bini! Deng tanda yang bagitu, beta bisa tau bilang, Tuhan su kasi tunju Tuhan pung bae sang beta pung bos, Abraham.” |
630 | GEN 24:38 | Ma lu musti ame nona dari beta pung kelu dong sandiri, jadi dia pung bini.’ |
633 | GEN 24:41 | Ma kalo beta pung kelu dong tolak ko sonde mau lapás itu nona datang sini, na, lu bebas dari itu sumpa.’ |
637 | GEN 24:45 | Beta balóm sambayang abis, te nona Ribka su datang bawa dia pung pareuk aer, ko timba aer di parigi. Waktu dia nae pi atas, ju beta minta bilang, ‘Nona, kasi beta minum sadiki dolo.’ |
638 | GEN 24:46 | Ju dia kasi turun dia pung pareuk aer capát-capát, ko bilang, ‘Om minum sa! Deng nanti beta kasi minum om pung onta dong ju.’ Ais beta minum, deng beta pung onta dong ju minum. |
639 | GEN 24:47 | Ju beta tanya bilang, ‘Nona pung bapa, nama sapa?’ Ais dia manyao bilang, ‘Beta pung bapa, nama Betuel. Beta pung baꞌi, Nahor. Deng beta pung nene, Milka.’ Ais ju beta kasi pake cincin di dia pung idong, deng taro satu pasang galáng mas di dia pung tangan. |
640 | GEN 24:48 | Tarús beta tondo ko sémba sang Tuhan bilang, ‘Puji Tuhan! Tuhan su buka jalan kasi sang beta, sampe beta su dapa katumu langsung deng bos Abraham pung kelu di sini. Deng beta su dapa katumu langsung deng tuan muda Isak pung calon bini.’ |
735 | GEN 27:7 | ‘Lu pi buru satu binatang utan, ko masa ena-ena kasi sang beta. Kalo beta su makan abis, nanti beta kasi berkat sang lu di TUHAN pung muka.’ |
887 | GEN 31:13 | Beta ni, Tuhan Allah yang kasi tunju diri sang lu di Betel. Di sana lu kasi badiri batu, ais poꞌa minya di atas ko sémba sang Beta. Ais lu ika janji deng Beta di situ. Sakarang lu musti jalan kasi tenga ini negrí, ko pulang pi lu pung mama-bapa dong pung negrí sana.’ ” |
934 | GEN 32:6 | Sakarang bos pung hamba su ada pung sapi, keledai, kambing-domba, hamba laki-laki deng hamba parampuan. Beta kirim ini orang dong lebe dolo, ko kasi kabar sang bos, soꞌal beta pung datang. Beta harap, bos suka tarima sang botong deng tangan tabuka.’ ” Ju itu orang dong pi. |
947 | GEN 32:19 | Naa, bosong musti manyao bilang, ‘Ini binatang dong, bos pung hamba Yakob pung. Dia kirim kasi sang dia pung kaka, bos Esau. Ma dia sandiri ada iko dari balakang.’ ” |
1285 | GEN 42:32 | Botong orang bae-bae. Botong samua basodara dua blas orang. Botong satu papa barana. Cuma satu su sonde ada lai, deng yang bungsu ada tenga deng papa di Kanaꞌan.’ |
1287 | GEN 42:34 | Bosong musti bawa datang bosong pung adi dolo. Deng bagitu, baru beta tau bosong ni bukan mata-mata, ma bosong memang orang jujur. Tarús beta bisa kasi lapás bosong pung sodara yang beta su tahan. Ais beta kasi loos, ko bosong bole pi mana sa, di ini negrí.’ ” |
1345 | GEN 44:20 | Ais botong manyao bilang, ‘Botong pung papa su tua. Deng ada ju botong pung adi bungsu satu. Waktu barana sang dia, papa su tua. Itu adi bungsu pung kaka barana ada satu, ma dia su mati. Dong dua pung mama su mati ju. Jadi sakarang, tenga adi bungsu sandiri sa. Andia ko, botong pung papa sayang mau mati sang dia.’ |
1348 | GEN 44:23 | Tarús pak manyao bilang, ‘Kalo bosong sonde bawa sang bosong pung adi tu, na, bosong sonde bisa lia beta pung muka lai.’ |
1351 | GEN 44:26 | Ma botong balas bilang, ‘Papa, é! Botong sonde bisa pi sana lai. Te raja pung tangan kanan su bilang, kalo botong sonde bawa botong pung adi bungsu, na, botong sonde bisa lia dia pung muka. Jadi botong pung adi bungsu musti iko dolo, baru botong jalan.’ |
1354 | GEN 44:29 | Kalo bosong ame ini ana bungsu dari beta lai, tarús dia kaná calaka, na, bosong bekin tamba susa beta yang su tua ni, ko beta mati memang.’ |
1370 | GEN 45:11 | Kalo papa di Gosen, na, dia bisa jaga papa di sana. Te musim lapar masi lima taon lai. Jadi dia nanti ator ko papa, kelu dong, deng papa pung binatang samua sonde kurang satu apa ju.’ ” |
1456 | GEN 48:4 | Dia omong bilang, ‘Nanti Beta kasi lu pung ana-upu tamba banya, ko lu pung turunan jadi bangsa yang bésar. Nanti Beta ju kasi ini negrí pi sang lu pung turunan dong, ko jadi dong pung pusaka sampe kiamat.’ |
1472 | GEN 48:20 | Ais ju dia kasi tau sang itu ana dua bilang, “Nanti kalo orang Israꞌel minta Tuhan Allah kasi berkat sang orang, dong ju subu bosong dua pung nama. Nanti dong minta bilang, ‘Moga-moga Tuhan Allah kasi berkat sang lu, sama ke Dia kasi berkat sang Efraim deng Manase.’ ” Deng bagitu, Yakob ju subu Efraim pung nama lebe dolo dari dia pung kaka Manase pung nama. |
1512 | GEN 50:5 | ‘Waktu beta pung papa su mau mati, dia ada minta beta janji ko pi kubur dia pung mayat di tana Kanaꞌan. Jadi beta minta raja kasi isin ko beta pi kubur beta pung papa. Ais itu, baru beta bale datang di sini.’ ” |
1524 | GEN 50:17 | ko kasi tau sang pak bilang, ‘Usu musti lupa buang dia pung kaka dong pung sala. Tagal dolu dong su bekin jahat sang dia.’ Botong ju inga kotong pung papa ada sémba sang Tuhan Allah dari dolu. Botong ju jadi itu Tuhan pung hamba-hamba. Andia sakarang botong datang minta ampon, tagal botong samua su bekin sala sang pak.” Dengar bagitu, ju Yusuf manangis. |
7158 | RUT 2:7 | Tadi pagi dia datang sang beta ko minta bilang, ‘Bos, é! Biar ko beta pili ame jagong rote sisa yang orang karjá dong sonde ika di situ.’ Ju beta manyao bilang, ‘Neu!’ Jadi dia su karjá karás dari tadi pagi sampe sakarang ni. Dia cuma barenti karjá sadiki sa di itu ruma kabón.” |
7172 | RUT 2:21 | Rut kasi tau bilang, “Mama! Tadi Boꞌas ju kasi tau sang beta bilang, ‘Beso datang di sini lai. Lu bole iko deka deng beta pung orang karjá dong sampe musim koru abis samua.’ ” |
7191 | RUT 3:17 | ais tamba bilang, “Dia ju raꞌu kasi beta ini jagong rote. Ju dia bilang, ‘Lu jang pulang pi mama mantu deng tangan kosong sa.’ ” |
12723 | EST 1:17 | Pasti samua parampuan di bapa raja pung daꞌera parenta nanti dengar dia pung bekin ni. Ais nanti dong ju sonde mau dengar-dengar sang dong pung laki, te dong bilang, ‘Raja Ahasuweros suru dia pung bini Wasti ko datang mangada, ma dia sonde pi.’ Jadi dong anggap reme dong pung laki ju. |
12780 | EST 4:14 | Ma inga te, kalo lu sonde omong apa-apa sakarang, nanti jalan kaluar deng jalan salamat kasi orang Yahudi dong muncul datang dari orang laen. Ma kalo jadi bagitu, lu deng lu pung kelu dong samua ancor buang. Sapa tau? Jang sampe lu jadi raja pung bini sakarang, ko cuma urus ini satu parkara sa.’ ” |
22602 | JON 1:2 | “Dengar, é! Sakarang lu jalan pi sablá matahari nae di negara Asiria pung kota bésar, andia Niniwe, yang bamusu deng Israꞌel. Pi kasi tau taráng-taráng sang orang dong di situ bilang, ‘Tuhan Allah su lia bosong pung jahat. Andia ko Dia mau hukum sang bosong.’ ” |
22621 | JON 2:5 | Ais beta pikir bilang, ‘Tuhan su usir buang sang beta, ko biar sonde usa lia sang beta lai. Pasti beta sonde dapa lia, Tuhan pung ruma sambayang yang barisi lai.’ |
23244 | MAT 2:6 | ‘We, bosong orang Betlehem, di propinsi Yudea sana. Bosong jang kira, bosong pung kampong tu, cuma satu kampong kici yang sonde ada pung arti. Te nanti ada satu orang bésar yang datang dari sana. Nanti Dia jadi gambala kasi Beta pung orang Israꞌel dong.’ ” |
23282 | MAT 4:4 | Ma Yesus manyao bilang, “Ada tatulis dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang: ‘Manusia sonde idop dari makanan sa. Ma dong ju musti dengar Tuhan Allah pung Kata-kata, deng bekin iko Dia pung mau.’ ” |
23284 | MAT 4:6 | Ju itu setan bilang, “Kalo Lu memang batúl-batúl Tuhan Allah pung Ana, na, coba Lu malompa turun pi bawa su. Te ada tatulis di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Nanti Tuhan Allah parenta Dia pung ana bua dari sorga dong, ko jaga sang Lu.’ Di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ju ada tulis bilang, ‘Nanti dong tada ame Lu deng dong pung tangan, ko biar Lu pung badan sonde saki, deng Lu sonde sonto batu ju.’ ” |
23285 | MAT 4:7 | Ma Yesus manyao bilang, “Ada tatulis ju dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi bilang, ‘Tuhan Allah tu, yang hak parenta sang lu. Andia ko lu jang coba sang Dia.’ ” |
23288 | MAT 4:10 | Ma Yesus masparak bilang, “Heh, setan! Lu iskarobis dari sini su! Te Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ada bilang, ‘Lu musti sémba sang Tuhan Allah, deng lu musti karjá kasi sang Dia sa.’ ” |
23312 | MAT 5:9 | Orang yang tukang bekin dame dong ontong, tagal nanti Tuhan Allah bilang, ‘Dong tu, Beta pung ana.’ |
23324 | MAT 5:21 | “Bosong su tau baꞌi Musa pung atoran yang dia kasi tau memang sang kotong pung nene-moyang bilang, ‘Jang bunu orang, te sapa yang bunu orang, nanti dia kaná hukum.’ |
23330 | MAT 5:27 | “Bosong su tau baꞌi Musa pung atoran yang bilang, ‘Jang maen serong.’ |
23334 | MAT 5:31 | “Bosong su tau baꞌi Musa pung atoran bilang, ‘Orang yang cere buang dia pung bini, na, dia musti kasi surat cere sang itu parampuan.’ |
23336 | MAT 5:33 | “Bosong su tau baꞌi Musa pung atoran yang dia kasi tau sang kotong pung nene-moyang dong bilang, ‘Kalo lu angka janji pake sumpa deng Tuhan Allah pung nama, na, lu su taꞌika deng itu janji.’ |
23341 | MAT 5:38 | “Bosong su tau baꞌi Musa pung atoran bilang, ‘Kalo ada orang bekin rusak lu pung mata, na, balas bekin rusak dia pung mata. Deng kalo ada orang bekin rubu lu pung gigi, na, balas bekin rubu dia pung gigi ju.’ |
23346 | MAT 5:43 | “Bosong su dengar orang bilang, ‘Sayang sang lu pung sodara, deng binci orang yang binci sang lu.’ |
23389 | MAT 7:4 | Karmana ko lu barani omong bilang, ‘Konco! Mari ko beta tolong lap kasi kaluar itu abu dari lu pung mata biji dolo.’ Padahal lu sandiri sonde bisa lia apa-apa, te ada balok pele lu pung mata na. |
23407 | MAT 7:22 | Nanti waktu hari kiamat, banya orang mangaku bilang, Beta ni yang hak parenta sang dong. Dong kokoe sang Beta bilang, ‘Bos, é! Botong su pi kasi tasiar Bos pung ajaran. Botong ju usir setan dong pake Bos pung nama. Deng botong bekin tanda heran macam-macam pake Bos pung kuasa.’ |
23453 | MAT 9:5 | Mana yang lebe gampang? Kalo Beta kasi tau sang ini orang lumpu ni bilang, ‘Lu pung sala su dapa ampon,’ ko, Beta bilang, ‘Bangun suda, ko pulang.’ |
23493 | MAT 10:7 | Pi kasi tau sang kotong pung orang Israꞌel dong bilang, ‘Dia pung waktu su sampe ko samua orang bisa maso jadi Tuhan Allah pung orang.’ |
23498 | MAT 10:12 | Kalo bosong maso pi orang pung ruma, na, omong bilang, ‘Saloom! Tuhan kasi berkat sang bosong.’ |
23518 | MAT 10:32 | Ais Yesus omong lai bilang, “Orang yang barani mangaku kanál sang Beta di muka orang banya di ini dunya, nanti Beta ju mangaku kanál sang dia di muka Beta pung Bapa di sorga bilang, ‘Dia ni, Beta pung orang.’ |
23519 | MAT 10:33 | Ma orang yang manyangkal sang Beta di muka orang banya bilang, dia sonde kanál sang Beta, nanti Beta ju kasi tau sang Beta pung Bapa di sorga bilang, ‘Beta sonde kanál sang ini orang.’ ” |
23522 | MAT 10:36 | te isi ruma sandiri yang bamusu satu deng satu.’ |
23538 | MAT 11:10 | Te Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ada tulis memang soꞌal Yohanis bilang, ‘Dengar! Beta utus Beta pung orang, ko pi buka jalan kasi sang Lu.’ |
23545 | MAT 11:17 | ‘We! Botong tiop suling rame-rame, ma bosong sonde manari sanáng-sanáng. Ais botong manyanyi lagu duka, ma bosong sonde manangis.’ |
23602 | MAT 12:44 | Ju dia pikir bilang, ‘Ee! Sonde dapa tampa bagini, lebe bae beta pulang pi tenga kambali di itu orang yang dolu tu.’ Ais dia kambali, ju dia lia itu tampa su barisi deng taꞌator bae-bae. |
23621 | MAT 13:13 | Beta ajar sang dong pake umpama sa, tagal: ‘Dong su lia, ma sonde mau mangarti. Dong su dengar, ma sonde mau tau.’ |
23623 | MAT 13:15 | Tagal ini orang dong pung hati karás, dong bekin tuli dong pung talinga, dong bekin buta dong pung mata. Jadi kasi tenga pi sa, ko dong pung talinga jadi tuli bagitu sa, deng kasi tenga pi sa, ko dong pung mata jadi buta bagitu sa. Biar ko Beta sonde usa bekin bae sang dong, tagal dong sonde mau toe sang Beta.’ |
23636 | MAT 13:28 | Itu bos manyao bilang, ‘Itu tu, orang jahat pung karjá.’ Ju dia pung orang karjá dong usul bilang, ‘Bos, botong pi tofa buang itu rumput, ko?’ |
23706 | MAT 15:4 | Te Tuhan Allah su parenta bilang, ‘Kasi hormat sang bosong pung mama-bapa.’ Deng tamba lai bilang, ‘Kalo satu orang maki dia pung bapa ko mama, musti hukum kasi mati sang dia.’ |
23707 | MAT 15:5 | Tuhan Allah ajar bagitu, ma bosong ajar laen lai. Te bosong bilang, ‘Satu orang sonde parlú pake dia pung barang ko tolong dia pung mama-bapa, biar dong sangsara mati pung, kalo dia su janji mau kasi itu barang sang Tuhan.’ Ma deng bosong ajar bagitu, bosong su buang Tuhan Allah pung parenta, ko ganti deng bosong pung atoran sandiri. |
23711 | MAT 15:9 | Biar dong bekin bagitu ju, parcuma sa. Dong sonde toe deng Beta, te dong cuma toe deng manusia pung atoran sa.’ ” |
23743 | MAT 16:2 | Ma Yesus manyao bilang, “Kalo matahari tanggalám deng langit pung warna mera, bosong tanda bilang, ‘Beso sonde akan ujan.’ |
23744 | MAT 16:3 | Deng kalo matahari nae deng langit baꞌawan itam, bosong tanda bilang, ‘Ini hari mau ujan.’ Naa, kalo bosong bisa baca tanda cuaca bagitu, akurang ko bosong sonde bisa baca tanda-tanda jaman? |
23812 | MAT 18:16 | Ma kalo dia sonde mau dengar sang lu, na, pi ame lu pung tamán satu-dua orang ko pi sama-sama deng lu lai. Ais bosong pi katumu deng itu orang, ko omong lai deng dia. Te dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi ada tatulis bilang, ‘Dalam satu parkara, musti ada dua ko tiga saksi yang omong sama, baru bisa tarima dong pung omong tu.’ |
23821 | MAT 18:25 | Ma itu pagawe sonde bisa bayar ganti dia pung utang. Jadi raja parenta bilang, ‘Pi jual ini orang deng dia pung bini-ana samua, ko dong jadi budak. Deng jual abis dia pung harta dong samua, ko bayar dia pung utang dong.’ |
23822 | MAT 18:26 | Dengar bagitu, ju itu pagawe jato tikam lutut di raja pung muka, ko kokoe sang dia bilang, ‘Aduu! Bapa, é! Bapa raja tolong kasi beta waktu sadiki doo! Nanti beta bayar kambali beta pung utang dong samua.’ |
23825 | MAT 18:29 | Dengar bagitu, ju dia pung tamán jato tikam lutut ko kokoe sang dia bilang, ‘Aduu! Tamán, é! Tolong kasi beta waktu sadiki doo! Nanti beta bayar kambali beta pung utang sang lu.’ |
23835 | MAT 19:4 | Ma Dia manyao bilang, “Bosong ni, orang yang pintar agama. Ma akurang ko bosong sonde tau Tuhan Allah pung Tulisan Barisi pung isi? Te di carita mula-mula ada tulis bilang, ‘Tuhan Allah bekin manusia, laki-laki deng parampuan.’ |
23836 | MAT 19:5 | Deng ada tatulis lai bilang, ‘Tagal itu, laki-laki musti kasi tenga dia pung mama-bapa, ko pi idop satu hati deng dia pung bini, te dong dua su jadi satu.’ |
23865 | MAT 20:4 | Ju dia kasi tau sang dong bilang, ‘We, bu dong! Bosong mau karjá di beta pung kabón, ko? Nanti beta bayar sang bosong iko yang pantas.’ Dengar bagitu, ju dong ia bae, ais dong pi karjá. |
23868 | MAT 20:7 | Itu orang dong manyao bilang, ‘Bapa, é! Sonde ada orang yang kasi botong karjá.’ Ais, itu tuan bilang, ‘Kalo bagitu, na, bosong pi karjá di beta pung kabón su!’ |
23869 | MAT 20:8 | Sampe dia pung jam barenti karjá, ju itu tuan kabón pange dia pung mandor ko bilang, ‘Pange orang karjá dong, ko bayar dong pung doi karjá satu-satu. Mulai dari orang yang maso tarahir sampe deng orang yang maso partama dong.’ |
23898 | MAT 21:3 | Ma kalo ada orang tanya sang bosong bilang, ‘Akurang ko bosong hela bawa orang pung keledai?’ Naa, bosong manyao bilang, ‘Bos ada mau pake. Kalo su pake abis, nanti Dia kirim pulang memang.’ |
23900 | MAT 21:5 | ‘We, bosong orang Yerusalem dong! Mari ko lia sini doo! Te bosong pung Raja ada datang. Dia datang deng randá hati. Dia datang nae keledai ana.’ ” |
23908 | MAT 21:13 | Ju Dia kasi tau sang dong bilang, “Tuhan pung jubir su tulis bilang, ‘Beta kasi bangun ini Ruma, ko biar orang bisa datang sambayang di sini.’ Tuhan pung maksud bagitu, ma bosong su bekin ini Ruma jadi parampok dong pung tampa bakumpul!” |
23911 | MAT 21:16 | Ais, itu bos-bos dong kasi tau sang Yesus bilang, “Weh! Lu dengar itu ana-ana dong pung omong? Itu sonde batúl tu!” Ma Yesus manyao sang dong bilang, “Hoo, Beta ada dengar. Ko akurang? Bosong balóm parná baca di Tuhan Allah pung Tulisan Barisi soꞌal ana-ana yang puji sang Tuhan Allah, ko? Te di situ ada tatulis bilang, ‘Tuhan Allah su siap memang ana mea deng ana kici, ko dong puji-puji sang Dia.’ ” |
23923 | MAT 21:28 | Yesus omong tarús deng itu bos-bos dong bilang, “Bosong pikir karmana deng umpama ni? Ada satu bapa deng dia pung ana laki-laki dua orang. Dia parenta sang ana sulung bilang, ‘Ana, é! Ini hari, na, lu pi karjá di kabón doo.’ |
23924 | MAT 21:29 | Ma itu ana manyao bilang, ‘Eeh! Beta sonde pi.’ Ma sonde lama ju dia manyasal, ais dia pi. |
23925 | MAT 21:30 | Ais ju itu bapa suru dia pung ana nomer dua bilang, ‘Ana, é! Ini hari, na, lu pi karjá di kabón doo.’ Ju itu ana manyao bilang, ‘Bae bapa. Nanti beta pi’. Ma tau-tau, te dia sonde pi.” |
23932 | MAT 21:37 | Lama-lama ju, itu tuan kabón suru dia pung ana sandiri. Te dia pikir kata, ‘Kalo beta kirim beta pung ana sandiri, pasti dong tarima bae-bae, deng dong dengar sang dia.’ |
23933 | MAT 21:38 | Ma waktu itu tukang garap dong lia sang itu ana, ju dong baꞌomong bilang, ‘We, bosong lia dolo! Te bapatua su kirim datang dia pung ana sandiri. Dia yang nanti tarima bapatua pung pusaka samua. Jadi mari ko kotong bunu sang dia su, ko biar kotong yang soa ini kabón.’ |
23944 | MAT 22:3 | Waktu pesta su siap, ju dia suru dia pung hamba ko pi kasi tau orang-orang yang kaná undang dong bilang, ‘Mari, te acara su mau mulai.’ Ma itu orang dong sonde mau datang. |
23945 | MAT 22:4 | Ais, itu hamba dong pulang ko lapor sang raja. Dengar bagitu ju, itu raja suru dia pung hamba yang laen dong bilang, ‘Bosong pi kasi tau itu orang dong ko datang su, te pesta su siap. Beta su horo sapi, deng su masa ena-ena. Suru dong datang makan pesta, te samua su siap ni.’ |
23950 | MAT 22:9 | Sakarang bosong kaluar pi jalan rame dong, ko undang sapa sa yang bosong katumu di situ.’ |
23954 | MAT 22:13 | Tarús itu raja parenta sang dia pung ana bua dong bilang, ‘Ika ini orang pung kaki deng tangan, ko angka buang sang dia pi luar. Biar ko dia manangis deng sangsara di tampa galáp sana.’ |
23973 | MAT 22:32 | ‘Beta ni, lu pung baꞌi-baꞌi pung Tuhan Allah. Andia baꞌi Abraham, baꞌi Isak, deng baꞌi Yakob. Dong samua sémba tarús sang Beta sampe sakarang.’ Naa! Kotong tau bilang, waktu Tuhan omong bagitu, itu baꞌi dong su mati lama. Ma Tuhan Allah bilang Dia masi jadi tarús dong pung Tuhan. Andia ko kotong tau bilang, dong pung jiwa ada idop tarús, biar dong mati su lama. Jadi biar orang mati, ma dia idop kambali. Te cuma orang idop yang sémba sang Tuhan Allah, bukan orang mati, to?!” |
23978 | MAT 22:37 | Ju Yesus manyao bilang, “Parenta yang paling pantíng dalam Tuhan Allah pung Tulisan Barisi tu bilang bagini: ‘Tuhan Allah tu, bosong pung Allah. Jadi bosong musti sayang sang Dia lebe dari samua. Tagal itu, bosong musti salalu rindu sang Dia, mangarti sang Dia, deng karjá karás ko iko Dia pung mau.’ |
23980 | MAT 22:39 | Deng ada parenta nomer dua yang bilang bagini: ‘Lu musti sayang orang laen dong, sama ke lu sayang lu pung diri sandiri.’ |
23985 | MAT 22:44 | ‘Tuhan Allah su kasi tau sang beta pung bos bilang, “Mari ko dudu di Beta pung sablá kanan, di tampa yang paling hormat ni. Te nanti Beta bekin lu pung musu dong, sampe dong taꞌalok sang lu.’ ” |
23994 | MAT 23:7 | Kalo dong pi pasar, dong ju gila hormat. Dong cari ko orang soya sang dong bilang, ‘Salamat pagi, bapa guru yang terhormat.’ |
24003 | MAT 23:16 | Weh! Bosong su jadi buta di hati, ma akurang ko bosong masi mau tunju jalan kasi orang laen lai? Nanti bosong dapa calaka tagal bosong ajar sambarang bilang, ‘Kalo orang angka janji pake sumpa deng subu Ruma Sambayang Pusat, na, itu orang sonde taꞌika deng dia pung janji tu. Ma kalo dia angka janji pake sumpa deng subu barang mas yang ada dalam itu Ruma Sambayang, na, baru dia taꞌika deng dia pung janji tu.’ |
24005 | MAT 23:18 | Bosong ju ajar sambarang bilang, ‘Kalo orang angka janji pake sumpa deng subu itu meja korban yang ada di Ruma Sambayang Pusat, na, itu orang sonde taꞌika deng dia pung janji tu. Ma kalo dia angka janji pake sumpa deng subu korban yang di atas itu meja, na, baru dia taꞌika deng dia pung janji tu.’ |
24017 | MAT 23:30 | Ma bosong bilang, ‘Andekata botong idop satu jaman deng botong pung nene-moyang dong, tantu botong sonde iko-iko bunu Tuhan Allah pung jubir dong.’ |
24026 | MAT 23:39 | Dengar bae-bae, é! Te bosong sonde akan lia sang Beta lai, sampe dia pung waktu bosong mangaku bilang, ‘Kotong minta ko Tuhan Allah kasi berkat sang ini Orang, tagal Tuhan yang utus sang Dia.’ Bosong mangaku bagitu, baru bosong dapa lia sang Beta lai.” |
24031 | MAT 24:5 | Te nanti ada macam-macam orang yang datang puku dada bilang, ‘Beta ni, Kristus, Orang yang Tuhan Allah su janji dari dolu.’ Deng bagitu, dong tipu banya orang. |
24050 | MAT 24:24 | Te nanti ada orang kaluar ko puku-puku dada bilang, ‘Beta ni, Kristus!’ Deng yang laen lai bilang, ‘Beta ni, Tuhan Allah pung jubir.’ Nanti dong bekin tanda heran macam-macam pake kuasa galáp ko putar-balek orang. Dong coba-coba ko Tuhan Allah pung orang dong ju kaná tipu! |
24086 | MAT 25:9 | Ma itu nona yang pintar dong manyao bilang, ‘Aweꞌ! Jang mara, ma sonde bisa, ó. Te botong pung minya ni sonde cukup kasi kotong samua! Lebe bae bosong pi béli minya di kios sa.’ |
24089 | MAT 25:12 | Ma dia manyao bilang, ‘Weh, sonde bisa! Te beta sonde kanál sang bosong.’ |
24091 | MAT 25:14 | Ais Yesus sambung satu umpama lai bilang, “Kalo Beta su kasi tenga sang bosong, na, bosong musti karjá bae-bae kasi Beta, sama ke ini umpama ni. Bagini: ada satu bos mau pi tampa jao. Waktu dia su siap mau jalan, dia pange dia pung tukang suru-suru dong, ais dia parenta sang dong bilang, ‘Bosong pake ini doi jadi modal. Nanti kalo beta pulang, bosong musti lapor sang beta, bosong su ontong barapa.’ |