5 | GEN 1:5 | Dia kasi nama taráng tu, ‘siang’, deng galáp tu, ‘malam’. Itu hari partama. |
8 | GEN 1:8 | Ais Dia kasi nama tampa kosong di bagian atas tu, ‘langit’. Itu hari kadua. |
10 | GEN 1:10 | Ais tana karíng tu, Dia kasi nama ‘darat’; deng aer yang takumpul tu, Dia kasi nama ‘laut’. Lia itu samua, ju Dia pung hati sanáng, tagal apa yang Dia su bekin tu, memang bae. |
96 | GEN 4:16 | Ais Kaen jalan kasi tenga itu tampa, ko pi jao-jao dari TUHAN. Dia jalan sampe di satu tampa di kabón Eden pung sablá matahari nae. Itu tampa pung nama Nod, yang pung arti bilang ‘Tapaleuk’. Ais ju dia tenga di situ. |
480 | GEN 19:22 | Jadi sakarang bosong lari capát suda pi sana! Te beta sonde bisa bekin apa-apa, kalo bosong balóm sampe di sana.” Mulai dari itu waktu, orang kasi nama itu kampong Soar, yang dia pung arti ‘kici’. |
713 | GEN 26:20 | Ma gambala Gerar dong bakanjar deng Isak pung gambala dong, tagal itu aer. Dong bilang, “Ini botong pung aer!” Andia ko Isak kasi nama itu parigi, Esek, yang dia pung arti ‘bakanjar’. |
726 | GEN 26:33 | Ais Isak kasi nama itu parigi, Syeba, yang dia pung arti ‘sumpa’. Jadi dong kasi nama itu kota Beer Syeba, sampe sakarang. |
764 | GEN 27:36 | Tarús Esau omong bilang, “Dia su tipu sang beta dua kali. Dolu dia tipu ame beta pung hak sulung. Sakarang dia tipu ame lai beta pung berkat. Pantas dia pung nama, ‘Yakob’. Ma papa masi ada pung berkat laen lai kasi beta, ko?” (Nama Yakob pung arti ‘pegang di tumit’. Ma dia pung arti laen ‘tukang tipu’.) |
1482 | GEN 49:8 | Yahuda! Lu pung nama pung arti bilang ‘puji’. Lu pung kaka-adi dong nanti puji sang lu, deng tondo kasi hormat sang lu. Lu ju tendes ame lu pung musu dong, sampe dong sonde bisa angka kapala. |
1490 | GEN 49:16 | Dan! Lu pung nama pung arti bilang ‘hakim’. Ais lu ni, deng lu pung turunan yang nanti putus lu pung suku pung parkara dong deng sonde barát sablá. Te lu pung suku tu, satu dari bangsa Israꞌel dong. |
1493 | GEN 49:19 | Gad! Lu pung nama pung bunyi amper sama ke ‘saráng’. Nanti gerombolan parampok dong saráng sang lu, ma lu bale saráng kasi kala sang dong. |
7209 | RUT 4:17 | Ais parampuan di itu kota dong omong bilang, “Awii! Sakarang su sama ke Naꞌomi su dapa ana ulang lai! Talalu hebat, é!” Ju dong kasi nama sang dia ‘Obed’. Waktu Obed bésar datang, dia dapa satu ana laki-laki, nama Isai. Isai dapa satu ana, nama Daud, yang jadi raja. |
23759 | MAT 16:18 | Dengar, é! Sakarang Beta mau kasi nama ‘Petrus’ sang lu. Te itu nama pung arti andia, ‘batu’. Nanti lu jadi fanderen kasi Beta pung orang parcaya dong, tagal lu pung parcaya su kuat ke batu. Biar dong kaná siksa sampe mati ju, dong batahan tarús. |
23986 | MAT 22:45 | Naa! Dari itu tulisan, kotong dapa tau bilang, raja Daud sandiri yang pange sang Kristus tu, ‘Bos’. Jadi, kalo orang bilang Kristus tu, cuma raja Daud pung turunan sa, itu balóm cukup! Tagal Dia ju jadi raja Daud pung Bos yang hak parenta sang dia na!” |
24453 | MRK 5:20 | Ais ju itu orang pulang ko pi kuliling satu daꞌera deng sapulu kota yang dong biasa subu bilang, ‘Dekapolis’. Dia bacarita apa yang Yesus su bekin kasi sang dia. Samua orang yang dengar dia pung carita tu, dong heran mau mati bilang, “Memang batúl, ó!” |
24563 | MRK 7:31 | Ais itu, ju Yesus dong kasi tenga itu kota Tirus, iko jalan pante lewat kota Sidon. Dari situ, dong jalan tarús sampe di dano Galilea. Ais dong jalan pi satu daꞌera deng sapulu kota yang dong biasa subu bilang, ‘Dekapolis’. |
24779 | MRK 12:37 | Dari itu kotong dapa tau bilang, raja Daud sandiri pange sang Kristus tu bilang, ‘Bos’. Dia pung arti, kalo orang bilang Kristus tu, cuma raja Daud pung turunan sa, itu balóm cukup! Tagal Dia ju jadi raja Daud pung Bos yang hak parenta sang dia na!” Waktu Yesus omong bagitu tadi, ju orang banya dong talalu suka dengar sang Dia. |
24855 | MRK 14:32 | Ais itu, Yesus dong jalan tarús sampe di satu kabón di gunung Saitun, nama ‘Getsemani’. Ju Yesus kasi tau sang dong bilang, “Bosong dudu tunggu di sini, é. Beta mau pi sambayang di sana.” |
25063 | LUK 2:21 | Barana abis dalapan hari, ju dong sunat itu Ana mea iko baꞌi Musa pung atoran. Ju Dia pung mama-bapa kasi nama sang Dia, ‘Yesus’. Itu nama tu, nama yang ana bua dari sorga su kasi tau sang dong, waktu Dia pung mama balóm dudu parú sang Dia. |
25261 | LUK 6:46 | Ais Yesus sambung lai bilang, “Bosong maen pange tarús sang Beta bilang, ‘Bos’. Ma akurang ko bosong sonde mau iko Beta pung omong? |
25462 | LUK 10:30 | Ju Yesus manyao bilang, “Bagini! Beta mau kasi satu umpama. Nanti lu kasi tau, mana yang batúl-batúl ‘sodara’. Dia pung carita bagini: Ada satu orang Yahudi barangkat dari kota Yerusalem, jalan turun pi Yeriko. Ma takuju sa, ada tukang rampok dong datang korfei barmaen sang dia. Dong papoko sang dia, ais rampas ame dia pung doi deng dia pung pakean samua. Tarús dong lempar buang sang dia di pinggir jalan, ais jalan kasi tenga sang dia. Itu orang su amper mau mati sa. |
25892 | LUK 20:44 | Naa! Dari itu tulisan, kotong dapa tau bilang, raja Daud sandiri pange sang Kristus tu bilang, ‘Bos’. Dia pung arti, kalo orang bilang Kristus tu, cuma raja Daud pung turunan sa, itu balóm cukup! Tagal Dia ju jadi raja Daud pung Bos yang hak parenta sang dia na!” |
26281 | JHN 5:2 | Di situ, ada satu kolam yang ada pung lima teras deka-deka di satu pintu, yang dia pung nama, Pintu Domba. Dalam dong pung bahasa Aram, itu kolam pung nama ‘Batesda’. |
26585 | JHN 10:35 | Naa. Kotong su tau bilang, samua yang ada tatulis dalam Tuhan pung Tulisan Barisi tu, batúl, deng sonde bisa tahapus buang. Tuhan sandiri subu sang itu orang dong bilang, dong tu, ‘tuhan’. |
28600 | 1CO 8:5 | Ada banya barang di langit deng di bumi yang orang subu bilang, ‘tuhan’ ko ‘bos’. |
29572 | COL 2:11 | Waktu sunat, orang Yahudi dong potong buang ‘burung’ pung ujung kulit ko jadi tanda bilang, dong tu, Tuhan Allah pung orang. Waktu bosong maso jadi Kristus pung orang, bosong ju kaná ‘sunat’. Dia pung maksud bagini: ini sunat bukan soꞌal orang potong buang kulit di badan, ma soꞌal Kristus potong buang hal-hal jahat dari kotong pung hati. Andia, hal-hal jahat yang kotong suka bekin tagal kotong ni, manusia. |
30869 | REV 6:8 | Takuju, beta dapa lia satu kuda warna kuning pucat. Orang yang dudu di atas itu kuda, dia pung nama ‘Mati’. Ada ju yang iko dia pung balakang, dia pung nama ‘Tampa Orang Mati Dong’. Ais dong dua dapa kuasa ko pi bunu bekin mati orang di bumi pake kalewang, musim lapar, panyaki, deng pake binatang buas. Kalo itong dong samua yang mati tu, dia pung banya sama deng satu bagian dari ampa bagian samua manusia di bumi. |
30905 | REV 8:10 | Waktu ana bua nomer tiga tiop dia pung tarompet, ju ada satu bintang bésar jato dari langit, sama ke satu obor bésar yang manyala. Itu bintang pung nama ‘Pait’. Waktu dia jato, ju aer di kali deng mata aer jadi pait. Ais orang yang minum itu aer, ada banya yang mati. Kalo kotong bagi samua kali deng mata aer di bumi jadi tiga bagian, na, yang jadi pait tu, satu bagian. |
30968 | REV 12:9 | Tagal itu, dong usir buang sang dong dari sorga, ais lempar buang pi bumi. Itu ular naga tu, andia setan dong pung bos, yang dong bilang, ‘Iblis’. Dari mula-mula dia yang maen putar-balek manusia ko dong bekin sala. |