23251 | MAT 2:13 | Ihcuac in tlaixmatqueh yoyahqueh, se iiluicactlatitlancau in toTecotzin omonextih itich nitemic in José uan oquiluih: —Xonmoquitzteua, ixconana in conetl uan nimaman uan xoncholocan xonyacan Egipto. Ompa xoni hasta ihcuac neh inmitzoniluis. Pues Herodes ictemos in conetl icniquis icmictis. |
23252 | MAT 2:14 | Ica non, José ica youal omeu uan oquian in conetl iuan nimaman uan oquinuicac Egipto. |
23253 | MAT 2:15 | Uan ompa omocau hasta ihcuac omic Herodes. Uan ohcon omochiu tlen in toTecotzin oquihtoh ica in teotlanauatani: “Onicnotz noconeu maquisa itich necah tlali Egipto.” |
23273 | MAT 3:12 | Ya imac catqui tlen ica tlaehcanas, uan ica icchipauas nitrigo, ya queuas uan ya iccaltichos, uan in tlahsol ictlatis itich in tlitl tlen ica in sintitl nochipa ayic seuis. |
23504 | MAT 10:18 | Uan nic namontlaniltocah nonauac namechonuicasqueh hasta innauac in gobernadores uan in cuahcual tiquiuahqueh. Ohcon uilis nannechontematiltisqueh innauac yehuan uan innauac naquin amo judíos. |
23557 | MAT 11:29 | Ixconuicacan noyugo namotichtzin, uan ixnechontlasaluilican quen neh intepacahyouani uan noyolo amo moueyimati; uan ohcon nanconahsisqueh seuilistli itich namoalma. |
23558 | MAT 11:30 | Pues noyugo amo itic, uan amo itic in tlamemel tlen innamechonmactia. |
23559 | MAT 12:1 | Ic itich nonqueh tonalmeh, itich se moseuilistonal, Jesús opanotoya campa trigohtlamilolah, uan nitlasalohcauan opeuqueh mayanah, uan opeu iccuacohcopinah in trigo uan occuayah. |
23611 | MAT 13:3 | Uan Jesús oquinnonotz mic tlamachtilis ica tlanihniuiltil. Oquimiluih: —Ixconcaquican, se tlacatl oyah otlatipeuato ica trigo. |
23633 | MAT 13:25 | uan ihcuac nochtin ocochtoyah, nitecocolihcau in teteco oualah uan octipeu nitlatlaquilo in trigo itzalan in trigo, uan oyah. |
23634 | MAT 13:26 | Ihcuac in trigo omoscaltih uan octemactih nitlatiyo, ihcuacon noiuqui youalmotac nitlatlaquilo in trigo. |
23637 | MAT 13:29 | Yeh oquimiluih: “Amo, pues tla nanconuihuitlah nitlatlaquilo, noiuqui uilis iuan nanconuihuitlasqueh in trigo. |
23638 | MAT 13:30 | Ixconcauacan sansican mayolican hasta maahsi in tlaeualistonal; uan ihcuac yoahsic non tonal, neh inquimiluis in tlaeuanih macnichicocan achtoh nitlatlaquilo in trigo, uan mactlaolochilpican macchialtican in tlitl, uan in trigo maqueuacan uan maccaltichocan campa incaltichoua nosemilla.” |
23644 | MAT 13:36 | Ihcuacon Jesús omonauatih iuan in tocniuan uan oyah calihtic. Nitlasalohcauan omotoquihqueh inauac uan oquiluihqueh: —Ixtechonilui tlenoh ictosniqui in tlanihniuiltil ica nitlatlaquilo in trigo tlen oyol itzalan in tlamilol. |
23646 | MAT 13:38 | In tlali, icniuilia yen tlalticpac, in cuali semilla yeh naquin pouih campa motlanauatilia Dios, uan nitlatlaquilo in trigo yeh naquin pouih iuan in amocuali. |
23647 | MAT 13:39 | Nitecocolihcau in teteco tlen octipeu nitlatlaquilo in trigo, yeh yen amocuali. In tlaeualistli ictosniqui yeh niyacatlamiyan in tonalmeh, uan in tlaeuanih yeh yen iluicactlatitlanten. |
23648 | MAT 13:40 | Uan ohcon quemeh icuiuitlah nitlatlaquilo in trigo uan ictlatiah itich in tlitl, ohcon isqui itich niyacatlamiyan in tonalmeh. |
23667 | MAT 14:1 | Ic itich nonqueh tonalmeh in gobernador Herodes oquicac tlen occhiuaya Jesús, |
23741 | MAT 15:39 | Satepan Jesús oquinnauatih in tocniuan, uan otlehcoc itich in barca uan oyah itich in tlalmeh Magdala. |
23896 | MAT 21:1 | Ihcuac yoahsitoyah Jerusalén, itich in altipetl Betfagé, ic icah in tipetl Olivos, Jesús oquintitlan ome itlasalohcauan. |
24157 | MAT 26:34 | Jesús ocnanquilih: —Tlamilauca inmitzoniluia, itich nin youal, achtoh ihcuac tzahtzis in gallo, yexpa itconihtos amo itnechonixmati. |
24192 | MAT 26:69 | Pedro otolohtoya quiyauac itich in quiyautli. Ihcuacon se siuatl tlaqueual omotoquih inauac uan oquiluih: —Touatzin noiuqui teuan otoncatca iuan Jesús, in galileo. |
24197 | MAT 26:74 | Ihcuacon Pedro opeu ictoua mauitzi tlatzacuiltilis itich, tla istlacatoc. Uan octentlalaya Dios, octouaya: —¡Neh amo inquixmati non tlacatl! Sanniman ihcuacon otzahtzic in gallo. |
24198 | MAT 26:75 | Ihcuacon Pedro oquilnamic tlen Jesús yoquiluihca: “Achtoh ihcuac tzahtzis in gallo touatzin yexpa itconihtos amo itnechonixmati.” Pedro ihcuacon oquis quiyauac uan tlailiuis otlaocolchocac. |
24200 | MAT 27:2 | Uan oquihilpihqueh, uan octemactitoh inauac in gobernador Poncio Pilato. |
24209 | MAT 27:11 | Ic ihcuac, Jesús ocatca iixpan in gobernador, uan yeh octlahtlanih: —¿Max yen touatzin toninUeyitiquiuahcau in judíos? Jesús ocnanquilih: —Touatzin ohcon yotconihtoh. |
24212 | MAT 27:14 | Pero Jesús amotlen ocnanquilih; ica non in gobernador simi ocmotetzauih. |
24213 | MAT 27:15 | Xiutica itich in pascuahiluitl, in gobernador occahcauaya semeh naquin tzacutoqueh, naquin in tocniuan octouayah. |
24219 | MAT 27:21 | Ihcuacon in gobernador ocsipa oquintlahtlanih: —¿Catliyeh de ninqueh omen nanconniquih mancahcaua? Uan yehuan octohqueh: —Yen Barrabás. |
24225 | MAT 27:27 | Nisoldados in gobernador ocuicaqueh Jesús icah in palacio, uan ompa inauac oquinnichicohqueh nochi ninsoldadohicniuan. |
24231 | MAT 27:33 | Ihcuac oahsitoh campa itoocaayan Gólgota, tlen ictosniqui Miquetzonticontlah, |
24254 | MAT 27:56 | Teuan ocatcah in María Magdalena, uan nocse María ninmaman in Jacobo uan José, uan in temaman de niconeuan in Zebedeo. |
24259 | MAT 27:61 | Ompa ocatca in María Magdalena uan nocse María, otolohtoyah iixpan in miqueticochtli. |
24265 | MAT 28:1 | Opanoc in moseuilistonal uan oualimostic, ihcuac yotlanestaya, itich nipeuyan in semana, in María Magdalena uan nocse María oyahqueh octatoh in ticochtli. |
24278 | MAT 28:14 | Uan tla in gobernador icmati non, tehuan itnamechtlahtouisqueh, uan amo itcauasqueh itlah manamechchiuili. |
24352 | MRK 2:23 | Se moseuilistonal, ihcuac Jesús opanotoya campa trigohtlamilolah, nitlasalohcauan opeuqueh iccuacohcopinah in trigo. |
24374 | MRK 3:17 | Noiuqui ocpihpin in Jacobo uan nicniu Juan, iconeuan in Zebedeo. Yehuan oquintoocaayotih Boanerges, ictosniqui Iconeuan in Tlaticuinil. |
24395 | MRK 4:3 | —Cuali ixconcaquican: Se tlacatl oyah otlatipeuato ica trigo. |
24442 | MRK 5:9 | Jesús octlahtlanih: —¿Tlenoh motoocaa? Yeh ocnanquilih: —Notoocaa Legión, nic tehuan itmiqueh. |
24710 | MRK 11:1 | Ihcuac yoahsitoyah Jerusalén, ic campa in altipemeh Betfagé uan Betania, icxitlan in tipetl Olivos, Jesús oquintitlan ome itlasalohcauan, |
24795 | MRK 13:9 | ’Xonmonehmachtican namehuantzitzin, pues namechontemactisqueh inmac in tiquiuahqueh, uan itich in teotlanauatilcalmeh namechontacapitzosqueh. Namechonuicasqueh imixpan gobernadores uan cuahcual tiquiuahqueh nic namontlaniltocah nonauac. Ohcon uilis nannechontematiltisqueh innauac. |
24821 | MRK 13:35 | Ohcon namehuantzitzin xonyectlachixtocan, pues amo nanconmatih tlen hora ehcoquiu in chanehqui, max tiotlac, noso tlahcoyouac, noso ihcuac tzahtzis in gallo, noso youatzincotica. |
24853 | MRK 14:30 | Jesús ocnanquilih: —Tlamilauca inmitzoniluia, axan itich nin youal, achtoh ihcuac opa tzahtzis in gallo, touatzin itconihtos yexpa, amo itnechonixmati. |
24891 | MRK 14:68 | Pero yeh amo ocmopantih, uan oquihtoh: —Neh amo inquixmati, uan amo inmati tlenoh itcontohtoc. Uan oyah ic icah in caltentli. [Uan ihcuacon otzahtzic in gallo.] |
24893 | MRK 14:70 | Pedro ocsipa oquihtoh amo quixmati Jesús. Ocachi satepan, tlen ompa ocatcah oquiluihqueh: —Yeh milauac, touatzin tonpoui iuan nitlasalohcauan. Pues touatzin noiuqui tongalileo [uan tontlahtoua quemeh yehuan]. |
24895 | MRK 14:72 | Uan ihcuacon ya ic opa otzahtzic in gallo, uan Pedro oquilnamic in tlahtol tlen Jesús yoquiluihca: “Achtoh ihcuac ic opa tzahtzis in gallo, touatzin yexpa itconihtos amo itnechonixmati.” Uan ihcuacon omocahcau choca. |
24917 | MRK 15:22 | Ocuicaqueh Jesús campa itoocaayan Gólgota, tlen ictosniqui Miquetzonticontlah. |
24935 | MRK 15:40 | Noiuqui ompa ocatcah siquin siuameh, tlen san uehca onaltlachixtoyah. Teuan ocatcah in María Magdalena, uan nocse María ninmaman in Jacobo xocoyotl uan José, sannoiuqui ompa ocatca in Salomé. |
24942 | MRK 15:47 | María Magdalena uan María nimaman José oquitztoyah campa octlalihqueh in Jesús. |
24943 | MRK 16:1 | Ihcuac opanoc in moseuilistonal, in María Magdalena, uan Salomé, uan María nimaman Jacobo, occouqueh siqui ahuiyactli tlen ica oyasquia cahuiyalitiueh nitlalnacayo Jesús. |
24951 | MRK 16:9 | [Jesús oyancuicayol cualcan ipeuyan in semana. Uan omonextih achtoh inauac in María Magdalena, naquin oquinquixtilih in chicome amocuali ehecameh. |
24953 | MRK 16:11 | Uan ihcuac María Magdalena oquimiluih nic oquitac in Jesús yoltoc, yehuan amo ocniltoquilihqueh. |
25043 | LUK 2:1 | Ic itich nonqueh tonalmeh in ueyitiquiuahtlayacanqui Augusto César otlanauatih mamochiua se censo itich nochi in tlalmeh tlen itlatilanal. |
25044 | LUK 2:2 | Nin censo yaquin ic sipa omochiu ihcuac in Cirenio ocatca gobernador itich in tlali Siria. |
25095 | LUK 3:1 | Ihcuac in ueyitiquiuahtlayacanqui Tiberio César yocpiaya caxtol xiuitl ueyitiquiuahqui Roma, ihcuacon in Poncio Pilato ocatca gobernador Judea, uan Herodes ocatca gobernador Galilea, uan nicniu in Herodes non itoocaa Felipe ocatca gobernador itich in tlali Iturea uan Traconite, uan Lisanias ocatca gobernador itich in tlali Abilene, |
25111 | LUK 3:17 | Ya imac catqui tlen ica tlaehcanas, uan ica icchipauas in trigo, ya queuas uan ya iccaltichos, uan in tlahsol ictlatis itich in tlitl tlen ica in sintitl nochipa ayic seuis. |
25119 | LUK 3:25 | José teconeu de Matatías, Matatías teconeu de Amós, Amós teconeu de Nahum, Nahum teconeu de Eslí, Eslí teconeu de Nagai, |
25120 | LUK 3:26 | Nagai teconeu de Maat, Maat teconeu de Matatías, Matatías teconeu de Semeí, Semeí teconeu de José, José teconeu de Judá, |
25129 | LUK 3:35 | Nacor teconeu de Seruc, Seruc teconeu de Ragau, Ragau teconeu de Peleg, Peleg teconeu de Heber, Heber teconeu de Sala, |
25216 | LUK 6:1 | Se moseuilistonal, ihcuac Jesús opanotoya campa trigohtlamilolah, nitlasalohcauan ocmaoyayah in trigo, uan occuayah. |
25316 | LUK 8:2 | Noiuqui inuan oyayah siquin siuameh tlen oquinquixtilih amocuali ehecameh uan tlen yoquinpahtihca de tlensa cocolistli. Semeh yehuan yen María tlen oquiluayah Magdalena, naquin itich oquisqueh chicome amocuali ehecameh. |
25319 | LUK 8:5 | —Se tlacatl oyah otlatipeuato ica trigo. Uan ihcuac otlatipeutoya, siqui ouitz itich in ohtli, uan in tocniuan tlen ic ompa opanoqueh octlahtlacsaqueh, uan in pájaros occuahqueh. |
25344 | LUK 8:30 | Jesús octlahtlanih: —¿Tlenoh motoocaa? Yeh ocnanquilih: —Notoocaa Legión. Ohcon otlananquilih nic miqueh amocuali ehecameh ocatcah itich. |
25377 | LUK 9:7 | In gobernador Herodes oquicac nochi tlen occhiuaya Jesús, uan amo ocmatia tlenoh icyoluis, nic siquin oquihtouayah yen Juan Tlacuatecaani oyancuicayol itich miquilistli, |
25588 | LUK 13:1 | Ihcuacon oehcoqueh siquin inauac in Jesús uan ocnonotzqueh nic Pilato oquinmictih siqui tlacameh galileos ihcuac octemactihtoyah nintlahpialtlatemactil, uan nimeso oxauan sansican iuan nieso in tlahpialtlatemactil. |
25589 | LUK 13:2 | Jesús oquimiluih: —¿Max nanconyoluiah nonqueh tlacameh ohcon oquinpanoc nic ocachi tlahtlacouanih uan amo nocsiquin galileos? |
25696 | LUK 16:7 | Satepan octlahtlanih ocse: “Uan touatzin, ¿quexquich itconuiquilia?” Yeh ocnanquilih: “Se ciento uehueyi cajon trigo.” Uan yeh oquiluih: “Ixconana nin amatl campa ihcuiliutoc motlateuiquil, uan ixconihcuilo tontlauica san naui poual.” |
25829 | LUK 19:29 | Ihcuac yoahsitayah ic Betfagé uan Betania, ic campa in tipetl Olivos, Jesús oquintitlan ome itlasalohcauan. |
25868 | LUK 20:20 | Desde ihcuacon yehuan sa ocpihpixtoyah Jesús. Ica non oquintitlanqueh siqui tlacameh macpihpiacan; yehuan omonextayah queh cualmeh tlacameh uan octemouayah xamo ohcon cahxilisqueh Jesús itlah tlahtol tlen ica icteiluisqueh, uan ohcon uilis ictemactisqueh imac in gobernador. |
25907 | LUK 21:12 | ’Pero achtoh ihcuac mochiuas nochi nin, namehuantzitzin namechontzitzquisqueh uan tlensaso namechonchiuilisqueh, uan namechontemactisqueh manamechontlatzacuiltican itich in teotlanauatilcalmeh uan namechontzacuasqueh. Namechonuicasqueh imixpan cuahcual tiquiuahqueh uan gobernadores, nic nanconniltocah notoocaa. |
25964 | LUK 22:31 | In toTecotzin noiuqui oquihtoh: —Simón, Simón, ixconita, Satanás onamechontlahtlan namechontlatlatiuis quemeh nitlahsolo in trigo ihcuac icchipauah. |
25967 | LUK 22:34 | Jesús ocnanquilih: —Pedro, tlamilauca inmitzoniluia, axan ihcuac ayamo tzahtzi in gallo, touatzin itconihtos yexpa amo itnechonixmati. |
25992 | LUK 22:59 | Quemeh se hora satepan ocse noiuqui ohcon oquihtoh: —Yeh milauac, nin noiuqui iuan ocatca, pues yeh galileo. |
25993 | LUK 22:60 | Pedro oquihtoh: —Nocnitzin, amo inmati tlenoh itcontohtoc. Uan sanniman ihcuac oc ohcon octohtoya, otzahtzic in gallo. |
25994 | LUK 22:61 | Ihcuacon in toTecotzin omocuip uan ocnalixitac in Pedro, uan ihcuacon yeh oquilnamic in tlahtol tlen in toTecotzin yoquiluihca: “Achtoh ihcuac tzahtzis in gallo, touatzin yexpa itconihtos amo itnechonixmati.” |
26042 | LUK 23:38 | Tlacuac itich in cruz ocatca se tlahcuilol tlen oquihcuilohqueh ica griego, latín uan hebreo, ihquin octouaya: “Nin yeh ninUeyitiquiuahcau in judíos.” |
26070 | LUK 24:10 | Naquin oquinmatiltitoh in teotlatitlanten tlen yomochiu yeh yen María Magdalena, in Juana, María nimaman Jacobo, uan nocsiquin siuameh naquin inuan ouiah. |
26432 | JHN 7:35 | Ihcuacon in judiohtiquiuahqueh ocmosepaniluayah: —¿Canih yasqui nin tlacatl uan amo uilis itcahsisqueh? ¿Xanqui icyoluihtoc yasqui inauac in judíos tlen chanchiutoqueh itich tlalmeh griegos, uan ompa quinmachtis in griegos? |
26669 | JHN 12:20 | Ocatcah siquin griegos tlen noiuqui oualahqueh Jerusalén octlacachiuacoh Dios itich in iluitl. |
26673 | JHN 12:24 | Tlamilauca yec innamechoniluia: Tla nisemilla in trigo amo uitzi itich tlali uan miqui, tlamilauca non semilla mocaua isel. Pero tla miqui, ictemaca mic tlatiyotl. |
26737 | JHN 13:38 | Jesús ocnanquilih: —¿Tonmiquis nopampa? Tlamilauca yec inmitzoniluia, achtoh ihcuac tzahtzis in gallo, touatzin yexpa itconihtos amo itnechonixmati. |
26881 | JHN 18:27 | Pedro ocsipa oquihtoh amo quixmati. Uan sanniman ihcuacon otzahtzic in gallo. |
26882 | JHN 18:28 | Satepan ocquixtihqueh Jesús ichan in Caifás uan ocuicaqueh icah nipalacio in Pilato, in gobernador romano. Non hora yotlalixnestaya, uan in tiquiuahqueh judíos amo ocalaqueh tlahtic, nic amo ocniquiah mopitzotilisqueh, nic ompa ichan se naquin amo judío, pues tla ocalaquinih amo ouilisquia iccuasqueh in pascuahtlacual non youal. |
26911 | JHN 19:17 | Jesús ocquichpanohtah nicruz uan oyah campa itoocaayan Miquetzonticontlah, ica hebreohtlahtol Gólgota. |
26914 | JHN 19:20 | Miqueh judíos oquitaqueh non tlahcuilol, pues campa ocsohsaqueh Jesús amo uehca ocatca den altipetl, uan in tlahcuilol oihcuiliutoya ica hebreohtlahtol, griego uan latín. |
26919 | JHN 19:25 | Uan ic icah nicruz in Jesús ocatca nimaman uan niueltiu nimaman, uan in María nisiuau in Cleofas uan in María Magdalena. |
26937 | JHN 20:1 | Itich nipeuyan in semana, cualcan oc tlayouatoc, María Magdalena oyah octato in ticochtli, uan oquitac in titl tlen ica ocaltentzacutoya in ticochtli yoquihcuanihcah. |
26954 | JHN 20:18 | Ihcuacon María Magdalena oyah uan oquinnonotzato nitlasalohcauan in Jesús quen yeh oquitac in toTecotzin, uan oquinmatiltih tlen Jesús oquiluih. |
27025 | ACT 2:7 | Ocmohcaitayah uan ocmotetzauayah, opeuqueh quihtouah: —¿Quenat amo galileos nochtin tlen tlahtohtoqueh? |
27028 | ACT 2:10 | Frigia, Panfilia, Egipto, uan tlalmeh tlen pouih África tlen cateh ocachi nepa de Cirene, cahcalaquinih romanos, judíos uan tlen ocsilihqueh in tlaniltoquilistli judío, |
27171 | ACT 6:1 | Itich nonqueh tonalmeh, ihcuac omiquixtayah in tlaniltocanih, opeuqueh mohsiuih in tlaniltocanih griegos innauac in tlaniltocanih hebreos. Oquihtouayah: —Mostlah ihcuac quintlaxiluiah in icnosiuameh, amo quinyectlaxiluiah in icnosiuameh griegas. |
27194 | ACT 7:9 | ’Ninqueh in toueyitahuan judíos ocnixicolitayah nimicniu José, uan ica non ocnamacaqueh macuicacan queh esclavo itich in tlalmeh Egipto. Masqui ohcon, Dios iuan ometzticatca in José. |
27195 | ACT 7:10 | Uan Dios ocpaleuih itich nochi in tlapanolis, uan ocmactih cuali tlayoluilis uan ocmochiuilihtzinoh que in Faraón, ueyitiquiuahqui ompa Egipto, macyequita. Uan Faraón octlalih in José matlayacanto ipan Egipto uan ipan nochi tlen in Faraón ocpiaya. |
27196 | ACT 7:11 | ’Ihcuacon otlamayantic itich nochi in tlali Egipto uan Canaán, uan simi otlapanouayah, uan in toyauehcautahuan amo ocahsiah tlenoh iccuasqueh. |