23231 | MAT 1:18 | É esta a história do que aconteceu logo antes de Jesus Cristo nascer. Maria, sua mãe, era noiva de José {tinha prometido publicamente a José que ela se casaria com ele}. Antes de eles começarem a viver juntos, [EUP] Maria soube que estava grávida. Porém, foi o poder do Espírito Santo que fez com que ela ficasse grávida. [EUP] |
23238 | MAT 1:25 | Mas ele não teve relações sexuais com ela [EUP] até que ela deu à luz um filho. E José deu a Ele o nome de Jesus. |
23239 | MAT 2:1 | Jesus nasceu na cidade de Belém, no distrito da Judeia, na época [MTY] em que o Grande Rei Herodes governava ali. Algum tempo depois que Jesus nasceu, alguns homens que estudavam as estrelas e que viviam em um país a leste da Judeia foram à cidade de Jerusalém. |
23241 | MAT 2:3 | Quando o Rei Herodes ouviu o que as pessoas estavam perguntando, ficou preocupado pensando que as pessoas talvez proclamassem outro rei dos judeus no lugar dele. Muitos dos habitantes da cidade de Jerusalém [MTY, HYP] também ficaram preocupados porque tinham medo do que o Rei Herodes faria. |
23244 | MAT 2:6 | ‘Vocês que moram em Belém [APO], no país chamado Judá, sua cidade certamente é muito importante [LIT], porque um homem de sua cidade se tornará um governante. Ele guiará meu povo que mora em Israel’”. |
23249 | MAT 2:11 | Entraram naquela casa e viram a criança e Maria, a mãe dela. Ajoelharam-se e O adoraram. Então eles abriram suas caixas de tesouros [MTY] e deram ouro, incenso caro, e mirra a Ele. |
23256 | MAT 2:18 | “As mulheres de Ramá estavam chorando e lamentando em voz alta. As mulheres que eram descendentes de Raquel [SYN] estavam em angústia pelo que aconteceu aos seus filhos. Mesmo que as pessoas falassem palavras de consolo para elas, elas não se consolaram {não deixavam de lamentar} porque seus filhos estavam mortos [EUP]”. |
23258 | MAT 2:20 | um anjo que o Senhor mandou apareceu a José no Egito em um sonho e disse: “Pegue a criança e a mãe dele e volte ao país de Israel para morar lá, porque aqueles que estavam procurando o menino [EUP] para matá-lo já morreram”. |
23263 | MAT 3:2 | Ele pregava nesse lugar às pessoas que chegavam ali. Ele sempre dizia: “Vocês precisam deixar as suas más ações, porque Deus [MET] logo começará a governar sobre as pessoas, e Ele rejeitará vocês se vocês não deixarem a sua vida de pecado”. |
23264 | MAT 3:3 | João foi quem cumpriu o que foi dito pelo profeta Isaías {o que o profeta Isaías predisse/profetizou quando disse}: “Em um lugar desolado/deserto as pessoas ouvirão alguém gritar: ‘Preparem-se para receber o Senhor quando Ele vier, assim como as pessoas preparam a estrada [MET] para um oficial importante. Assim como as pessoas endireitam os caminhos para um oficial importante, preparem-se para que estejam prontos quando Ele vier [MET, DOU]!’” |
23266 | MAT 3:5 | Pessoas que moravam na cidade de Jerusalém [MTY], muitos [HYP] que moravam em outros lugares no distrito da Judeia [MTY] e muitas [HYP] pessoas que moravam na região perto do Rio Jordão [MTY] foram a ele para ouvi-lo pregar. |
23268 | MAT 3:7 | Depois de João observar que muitos homens do grupo religioso dos fariseus e do grupo religioso dos saduceus estavam chegando a ele para que ele os batizasse, ele disse a eles: “Vocês são ruins como cobras venenosas são ruins. [MET]! Aviso vocês que Deus algum dia castigará [MTY] todos aqueles que pecam. Mas não pensem/será que alguém disse a vocês [RHQ] que podem escapar do castigo dele [MTY] se não deixarem de suas más ações! |
23269 | MAT 3:8 | Portanto, façam o que é correto [MET] para aqueles que já desistiram de suas más ações antes de virem para mim para que eu os batize. |
23271 | MAT 3:10 | Deus está pronto para castigá-los se vocês não deixarem das suas más ações, assim como um homem põe seu machado na raiz de uma fruteira para derrubá-la e jogá-la no fogo se não produzir fruta [MET]”. |
23272 | MAT 3:11 | “Quanto a mim, eu não sou muito importante já que batizo vocês somente com água. Batizo vocês porque vocês se sentem tristes por causa dos seus pecados. Mas logo outro virá que é muito grande/importante; Ele fará coisas poderosas (OU, agirá poderosamente). Já que Ele é mais importante do que eu, não sou digno nem de fazer uma coisa simples para Ele, tal como carregar as suas sandálias. Ele fará com que o Espírito Santo capacite alguns de vocês a mudarem a sua maneira de viver [MET], mas julgará o resto de vocês e vai castigá-los no fogo do inferno. |
23273 | MAT 3:12 | Ele é como um homem que quer recolher o trigo que fica no chão onde os outros o têm separado. Esse homem usa uma pá enorme para jogar o trigo no ar e separá-lo da palha [MET]. De modo semelhante, Deus separará as pessoas justas das pessoas más, assim como um homem recolhe o trigo no depósito. Depois, Ele queimará as pessoas que são como a palha, com fogo que nunca se apaga [MET]”. |
23275 | MAT 3:14 | Jesus pediu que João O batizasse, mas João não quis, dizendo: “Eu preciso ser batizado por você {preciso que você me batize} porque você é mais importante do que eu. Já que você não é pecador, ––você não deve/por que você–– [RHQ] vir/vem a mim para ser batizado por mim {para pedir que eu batize você}!” |
23278 | MAT 3:17 | Depois, Deus [SYN] falou do céu: “Este é o meu filho. Eu O amo e Ele me agrada muito”. |
23281 | MAT 4:3 | Satanás, o tentador, chegou a Ele e disse: “Já que você diz que tem relacionamento com Deus assim como o filho tem com seu pai, [MET], prove isso mandando que estas pedras virem pão para que você possa comê-las!” |
23282 | MAT 4:4 | Mas Jesus disse a ele: “Não! Não transformarei as pedras em pão, porque é escrito {nas Escrituras Moisés escreveu}: ‘Comer comida sustenta as pessoas fisicamente, mas não as sustenta espiritualmente [SYN]. Pelo contrário, prestar atenção em tudo quanto Deus fala para elas é que sustenta as pessoas espiritualmente [SYN]’”. |
23294 | MAT 4:16 | Já que o povo que mora ali está pecando, eles serão como pessoas sentadas em um lugar escuro. [MET] De repente eles perceberão claramente o que Deus ensina, como pessoas que veem uma grande luz brilhando sobre elas [MET] percebem claramente até mesmo na escuridão. Serão como pessoas que estão em uma região onde é escuro e perigoso. [MET] De repente perceberão claramente o que Deus ensina, como pessoas sobre quem a luz brilha entendem claramente [MET, DOU]”. |
23297 | MAT 4:19 | Ele disse a eles: “Da mesma forma que vocês colhem peixe, venham comigo, e eu ensinarei vocês a como colher pessoas para elas se tornarem meus discípulos” [MET]. |
23309 | MAT 5:6 | Deus tem prazer naqueles que desejam sinceramente viver justamente da mesma forma que desejam comer e beber [MET]; Eles serão capacitados {Ele vai capacitá-los a fazer tudo quanto Ele deseja} [MET]. |
23312 | MAT 5:9 | Deus estima aqueles que ajudam os outros a viverem em paz; eles serão considerados {Deus considerará que são} seus filhos [MET]. |
23315 | MAT 5:12 | Quando isso acontecer, alegrem-se e fiquem felizes [DOU], porque Deus dará a vocês um grande galardão no céu. Deus pensará muito bem de vocês assim como Ele pensava bem dos profetas que seus antepassados perseguiram muito há tempo atrás. |
23316 | MAT 5:13 | Vocês podem influenciar as pessoas que vivem na terra e melhorar a maneira em que vivem para que eles não se tornem piores, da mesma forma que sal pode melhorar o sabor da comida e preservá-la [MET]. O sal que não tem mais o seu sabor, não pode ganhar aquele sabor de novo [RHQ]. Como resultado, esse sal se torna inútil. É rejeitado pelas pessoas, jogado no chão, e pisado {As pessoas o rejeitam, jogam no chão e pisam nele} [MET]. Da mesma forma, se a maneira de vocês viverem não influencia mais as pessoas a viverem como Deus quer, Deus rejeitará vocês. |
23317 | MAT 5:14 | Vocês ajudam as pessoas que vivem no mundo [MTY] a perceberem a verdade de Deus assim como a luz ajuda as pessoas a saberem o que está ao seu redor. Assim como todos podem ver uma cidade situada em um monte onde há luzes que brilham à noite [MET], os outros podem ver o que vocês fazem. |
23319 | MAT 5:16 | Semelhantemente, façam o que é certo [MET] de tal modo que ajudem os outros a ver as boas ações de vocês e, como resultado, eles louvarão o Pai de vocês que está no céu. |
23321 | MAT 5:18 | Tenham em mente o seguinte: cada detalhe dessas leis, inclusive os detalhes que parecem de menor importância [MTY], certamente estarão em efeito [HYP, LIT] até que desapareçam os céus e a terra e até acontecer tudo que Deus disse a esses autores para escreverem. |
23329 | MAT 5:26 | Guarde na mente o seguinte: Se você entrar na prisão, não sairá dessa prisão porque não poderá pagar tudo quanto o juiz disser que você deve [MET]. Você também deve entrar em acordo com Deus antes de morrer. |
23331 | MAT 5:28 | Mas o que eu digo a vocês é, se um homem olhar para uma mulher com desejo de pecar sexualmente com ela, na opinião de Deus esse homem já pecou ao fazer isso porque ele já está pensando em pecar sexualmente [MET]. |
23332 | MAT 5:29 | Se for tentado a pecar por causa do que vê [MTY], deixe de olhar para essas coisas! Mesmo que você tenha que arrancar um olho e jogá-lo fora [HYP] para não pecar, faça isso! É bom que você não peque e como resultado que vá para o céu, embora lhe falte uma parte do corpo, até mesmo seu olho. Mas não é bom você pecar e, como resultado, Deus pôr seu corpo inteiro no inferno. |
23333 | MAT 5:30 | Se você for tentado a usar uma de suas mãos para pecar [MTY], deixe de usar essa mão. Mesmo que tenha que cortar uma das mãos e jogá-la fora para [HYP] não pecar, faça isso! É bom que você não peque e que vá para o céu, embora lhe falte uma parte do corpo, mesmo que seja sua mão direita (OU mesmo que não tenha uma ou as duas mãos). Mas não é bom você pecar e como resultado, Deus jogar seu corpo inteiro no inferno. |
23337 | MAT 5:34 | Mas agora ouçam o que eu digo a vocês: Nunca prometa fazer algo e depois peça a um ser superior que afirme que o que você diz acontecerá. Por exemplo, não prometa que você dará algo e depois peça aos seres espirituais no céu [MTY] que afirmem que isso acontecerá, já que o céu é onde Deus senta no trono dele [MTY] para governar as pessoas. |
23338 | MAT 5:35 | Também, não prometa que dará algo e depois peça aos seres espirituais na terra [MTY] que afirmem que isso acontecerá, já que a terra é onde as pessoas sobre quem Deus governa moram [MET]. E mais, não prometa que fará algo e depois peça às autoridades religiosas em Jerusalém que afirmem que isso acontecerá, porque Jerusalém é a cidade onde Deus, o grande rei, governa. |
23348 | MAT 5:45 | para que ajam como Deus, o pai de vocês que está no céu, deseja que vocês ajam [MET]. Façam assim porque Deus, o seu pai, mostra graça para todas as pessoas. Por exemplo, Ele faz com que o sol brilhe igualmente sobre as pessoas ruins e as pessoas boas e faz com que a chuva caia igualmente nas pessoas justas e nas pessoas injustas. |
23349 | MAT 5:46 | Amem seus inimigos. Pois se amarem somente aqueles que amam vocês, não esperem que Deus recompense/será que Deus recompensará [RHQ] vocês no céu./? A razão disso é que todos, até mesmo os cobradores de impostos, que vocês consideram ser grandes pecadores, amam aqueles que amam a eles. Se vocês agirem como eles, vocês não são nada/de que forma vocês são [RHQ] diferentes dos cobradores de impostos!/? |
23350 | MAT 5:47 | Mostrem amor aos não judeus/estrangeiros desejando a bênção de Deus sobre as pessoas que vocês saúdam. Pois se vocês desejarem que Deus abençoe somente seus amigos, vocês não são/será que são [RHQ] melhores do que outras pessoas./? Até mesmo os não judeus, que vocês acham que pecam muito (OU, que vocês consideram-nos inaceitáveis a Deus), querem que Deus abençoe os amigos deles [RHQ], mas Deus não os recompensa. |
23353 | MAT 6:2 | Portanto, sempre que derem algo aos pobres, não anunciem isso assim como as pessoas anunciam algo que querem que outros saibam, tocando uma trombeta [MET]. É isso que os hipócritas fazem nas sinagogas e nas estradas principais para que as pessoas os observem e eles sejam elogiados pelas pessoas {para que as pessoas os elogiem}. Tenham isso em mente: as pessoas elogiem esses hipócritas, mas essa é a única recompensa que eles receberão. |
23354 | MAT 6:3 | Em vez de fazer como eles fazem, quando vocês derem algo aos pobres, não deixem que outros saibam que vocês estão fazendo isso [MET]. |
23362 | MAT 6:11 | Dê para nós (excl) cada dia a comida [SYN] de que precisamos (excl) para comer nesse dia. |
23371 | MAT 6:20 | Pelo contrário, façam coisas que agradarão a Deus, o que é semelhante a guardar tesouros no céu [MET]. É no céu onde nada acaba/perece. Lá, nenhuma/nenhum traça/cupim estraga as coisas, nada fica enferrujado e os ladrões não entram nos edifícios para roubarem. |
23372 | MAT 6:21 | Lembrem-se de que as coisas que cada um de vocês consideram ser de mais valor são as coisas em que sempre estarão pensando/preocupados [MET]. |
23373 | MAT 6:22 | Dentro de cada um de vocês, seus olhos são como uma lâmpada [MET] que faz com que vejam as coisas. Portanto, se seus olhos são sadios, é como uma sala com uma lamparina que faz com que vejam tudo muito bem [MET]. De modo semelhante, se forem generosos, vocês poderão saber muito do que Deus quer que saibam [MET]. |
23374 | MAT 6:23 | Porém, se seus olhos são maus, vocês não veem bem as coisas. Portanto, serácomo se vocês estivessem na escuridão total [MET]. De modo semelhante, se continuarem no egoísmo/na cobiça, estarão na escuridão espiritual. Se tudo quanto seus olhos puderem ver e suas mentes puderem pensar tem a ver/está relacionado com seu desejo excessivo de bens materiais, tudo que fizerem será mau [MET]. |
23375 | MAT 6:24 | Ninguém pode servir dois donos de forma igual. Se tentasse fazer isso, ele odiaria um deles e amaria o outro, ou iria devotar-se a um deles e desprezaria o outro [DOU]. Da mesma forma, vocês não podem dedicar a vida ao louvor a Deus e ao louvor ao dinheiro e aos bens materiais ao mesmo tempo. |
23377 | MAT 6:26 | Olhem os pássaros. Mesmo que não plantem sementes, nem colham as plantações e nem as guardem em depósitos para ter o que comer no futuro, há comida para eles, porque Deus, o Pai de vocês que está no céu, provê comida para eles. Mas ––vocês são/será que vocês não são –– [RHQ] sem dúvida, muito valiosos, enquanto que os passarinhos valem pouco./? Portanto, Deus certamente proverá o que vocês precisam! |
23378 | MAT 6:27 | Nenhum de vocês pode/Será que qualquer um de vocês pode–– [RHQ] com a preocupação acrescentar tempo à sua vida./? Vocês não podem acrescentar nem um minuto às suas vidas! Por isso não devem preocupar-se com essas coisas! |
23379 | MAT 6:28 | Vocês também não devem preocupar-se com ter ou não ter roupa suficiente [RHQ]. Considerem como as flores crescem nos campos. Elas ficam bonitas mesmo que não trabalhem e nem fiem para fazer roupas para si mesmas. |
23381 | MAT 6:30 | Deus faz as ervas do mato muito bonitas. Mas elas crescem no campo por pouco tempo. Um dia crescem e no dia seguinte são jogadas no forno {alguém as corta e joga em um forno} para queimá-las para fazer pão. Mas vocês são mais importantes para Deus do que as ervas do mato. Por isso ––Deus/será que Deus não –– [RHQ] certamente dará roupa suficiente a vocês, que vivem por muito tempo, mas que confiam tão pouco nele!/? |
23382 | MAT 6:31 | Por causa disso, não se preocupem dizendo: ‘Será que teremos alguma coisa para comermos?’ Ou ‘Será que teremos algo para bebermos?’ Ou ‘Será que teremos roupa para usarmos [RHQ] se não nos empenharmos em achar estas coisas?’ |
23388 | MAT 7:3 | Nenhum de vocês deve/Por que qualquer um de vocês deve –– [RHQ] preocupar-se com as falhas pequenas de outra pessoa [MET]./? Isso é igual a observar uma manchinha no olho dele. Mas você deve se preocupar com as suas próprias falhas grandes. Elas são como [MET] traves no seu próprio olho, que você mesmo nem observa/percebe. |
23389 | MAT 7:4 | Nenhum de vocês deve dizer/Por que vocês comentam com –– [RHQ] a outra pessoa sobre suas falhas pequenas./? Não diga: ‘Deixe-me tirar o cisco dos seus olhos!’ se você ainda tem uma trave grande no seu próprio olho [MET]. |
23390 | MAT 7:5 | Hipócrita, deixe você mesmo de cometer pecados! Isso será como retirar a trave do seu próprio olho [MET]. Depois, como resultado, você poderá perceber/entender bem as coisas espiritualmente para então ajudar a outra pessoa a livrar-se das falhas dela [MET] que são como ciscos no olho dela. |
23392 | MAT 7:7 | Continuem pedindo a Deus pelas coisas que precisam. Se fizerem assim, será dado {Deus dará} a vocês. Esperem com confiança que Deus dará a vocês as coisas que precisam, e Ele dará a vocês. Isso será como [MET] procurar e achar as coisas que precisam. Continuem a orar com diligência. Então Deus lhes responderá. Será como [MET] alguém que bate na porta para entrar em uma sala e o caminho será aberto {Deus abrirá o caminho} para vocês conseguirem aquilo pelo qual orarem. |
23394 | MAT 7:9 | Nenhum homem/Será que uma pessoa –– [RHQ] daria uma pedra ao filho dele se o filho pedisse pão./? |
23395 | MAT 7:10 | Da mesma forma –– nenhum homem daria/será que alguém daria –– [RHQ] uma cobra venenosa ao filho dele se o filho pedisse peixe. |
23398 | MAT 7:13 | É difícil o caminho que as pessoas podem tomar que leva aonde se pode viver eternamente com Deus no céu. Ir por aquele caminho é como ir por uma estrada estreita [PRS, MET] que leva a uma porta estreita. Não são muitos que encontram esse caminho. O caminho que a maioria das pessoas toma é fácil, mas o resultado é que Deus as castiga no inferno. Esse caminho é como uma estrada larga onde as pessoas andam [PRS, MET] até chegarem a uma porta larga, mas essa estrada e essa porta levam aonde Deus vai destruí-las. Muitas pessoas entram por aquela porta. Portanto, deixem a estrada larga e entrem pela porta estreita no céu. |
23400 | MAT 7:15 | Tenham cuidado com as pessoas que chegam a vocês dizendo que estão lhes falando o que Deus já falou, mas estão mentindo. Elas parecem inofensivas, mas na verdade são muito ofensivas. São como lobos que se cobrem com peles de ovelha para fazer com que os outros creiam que são ovelhas [MET], mas na verdade são lobos que atacam os outros [MET]. |
23401 | MAT 7:16 | Ao verem o que as plantas produzem, vocês saberão que tipo de plantas são [MET]. Por exemplo, já que os espinheiros não podem produzir uvas, –– ninguém pode/será que alguém pode –– [RHQ] colher uvas dos espinheiros./? E já que os espinheiros não podem produzir figos, –– ninguém pode/será que alguém –– [RHQ] tirar figos dos espinheiros./? |
23407 | MAT 7:22 | Naquele dia quando Deus julgar todas as pessoas, muitas pessoas, tentarão me dizer por que merecem ir para o céu, elas me dirão: ‘Senhor, nós, como representantes do Senhor, falamos a mensagem de Deus [RHQ]! Como representantes do Senhor nós (excl) expulsamos demônios das pessoas [RHQ]! E como representantes do Senhor muitas vezes Deus nos (excl) ajudou a fazermos –– milagres/o que somente Ele pode fazer –– [RHQ]!’ |
23424 | MAT 8:10 | Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado. Ele disse à multidão que estava seguindo-o: “Ouçam isto: Eu nunca vi antes nenhum judeu, vivendo em Israel, e que deveria crer firmemente em mim, que cresse [MTY] tão firmemente em mim quanto crê este não judeu. |
23425 | MAT 8:11 | Digo verdadeiramente a vocês que muitos outros não judeus que crerão em mim assim como este oficial romano crê virão de países distantes, inclusive aqueles bem para o oriente e bem para o ocidente, [SYN] e comerão alegremente com [MTY] Abraão, Isaque e Jacó no céu onde Deus governa. |
23426 | MAT 8:12 | Mas os judeus [IDM] que deviam ter permitido que Deus governasse sobre eles serão colocados {Deus vai colocá-los} no inferno, onde há escuridão total. Como resultado, eles chorarão porque estarão sofrendo e rangerão os dentes porque terão muita dor [MTY]”. |
23429 | MAT 8:15 | Ele tocou na mão dela e, como resultado, ela logo não teve mais febre [PRS]. Então ela se levantou e serviu comida para eles. |
23431 | MAT 8:17 | Ao fazer isso, Ele cumpriu as palavras que foram proferidas pelo profeta Isaías {que o profeta Isaías disse} sobre o Messias: “Ele curou as pessoas que tinham doenças e as curou das enfermidades delas [DOU].” |
23434 | MAT 8:20 | Para que o homem soubesse o que esperar se fosse com Ele, Jesus disse a ele: “as raposas têm covas onde moram e os pássaros têm ninhos, mas mesmo que eu seja aquele que vim do céu, não tenho casa onde eu possa dormir [MTY]”. |
23436 | MAT 8:22 | Aí Jesus disse a ele: “Venha comigo agora. Aqueles que não têm a vida eterna estão mortos [MET] aos olhos de Deus. Deixe essas pessoas fazerem o trabalho de enterrar as pessoas que morrem”. |
23440 | MAT 8:26 | Ele disse a eles: “Vocês não devem estar/Por que estão [ RHQ] aterrorizados!/? Estou desapontado porque vocês não creem totalmente que eu possa resgatá-los, apesar de tudo quanto vocês me veem fazer!” Então Ele se levantou e disse ao vento para deixar de soprar e as ondas para se acalmarem. O vento deixou de soprar e o lago ficou calmo. |
23441 | MAT 8:27 | Como resultado, maravilharam-se, dizendo uns aos outros: “Este homem certamente é uma pessoa extraordinária RHQ! Ele domina tudo! Até os ventos e as ondas o obedecem [PRS]!” |
23443 | MAT 8:29 | Inesperadamente, eles gritaram para Jesus: “O senhor é o Filho de Deus! Já que não tem nada em comum conosco [IDM, RHQ], deixe-nos em paz! O senhor chegou para nos torturar antes do tempo que Deus já marcou para nos castigar?” |
23448 | MAT 8:34 | Então parecia que todas as pessoas [HYP] que moravam naquela cidade [MTY] saíram para ver Jesus. Quando viram Jesus e o homem que os demônios antes controlavam, pediram com insistência que Jesus saísse da região deles porque pensavam que Ele destruiria mais de sua propriedade (OU, porque perceberam que Ele devia ser muito poderoso). |
23452 | MAT 9:4 | Jesus sabia o que estavam pensando. Por isso Ele disse: “Vocês não devem/por que é que vocês— [RHQ] pensar/pensam coisas ruins, acusando-me porque digo que sou Deus./? |
23453 | MAT 9:5 | Qualquer um pode [RHQ] dizer: ‘seus pecados são perdoados {eu perdoo os seus pecados}’, porque ninguém pode provar se isso aconteceu. Mas —ninguém/será que qualquer um— [RHQ] diria a ele: ‘Estou curando você, levante-se e ande’, se ele não tiver o poder para curar, porque as pessoas podem ver facilmente se acontece ou não. |
23459 | MAT 9:11 | Mais tarde, depois dos fariseus verem isso, chegaram a nós, os discípulos, e nos disseram: “É nocivo/por que é que— [RHQ] uma pessoa justa, inclusive o mestre de vocês, coma e se associe com os cobradores de impostos e outros pecadores!/?” |
23460 | MAT 9:12 | Jesus ouviu isso e, por isso, contou esta parábola aos fariseus: “As pessoas sadias não precisam de médico. Pelo contrário, são as pessoas que estão doentes que precisam de médico [MET]”. Ele disse isso para indicar que as pessoas que sabiam que eram pecadores eram as que estavam indo a Ele para que Ele pudesse ajudá-las espiritualmente. |
23461 | MAT 9:13 | “Vocês precisam aprender o que significam estas palavras que Deus falou: ‘Desejo que vocês ajam com misericórdia; não quero que só ofereçam sacrifícios ‘. Lembrem que não vim do céu para dizer àqueles que pensam [IRO] que são justos que eles devem desistir de suas vidas de pecado e virem a mim. Pelo contrário, vim para dizer a pecadores que eles devem fazer isso”. |
23463 | MAT 9:15 | Jesus queria mostrar a eles e aos fariseus que não era apropriado os discípulos dele deixarem de comer e ficarem tristes enquanto Ele estivesse com eles. Por isso Ele deu a eles esta ilustração: “Quando o noivo está com os amigos dele durante seu casamento, — os amigos do noivo certamente não/será que os amigos do noivo— [RHQ] chorarão./? Não chorarão porque nessa hora eles não estão tristes. Quando o noivo for tirado {—alguém tirar/os inimigos dele tirarem — o noivo} deles, eles deixarão de comer porque estarão tristes”. |
23464 | MAT 9:16 | Jesus queria mostrar a eles que qualquer um que quisesse viver obedecendo à nova mensagem dele não devia tentar obedecer a esses rituais tais como deixar de comer [MET]. Por isso Ele disse a eles: “Ninguém usa um retalho de pano que ainda não foi encolhido para consertar um buraco em uma roupa velha. Se fizer assim, quando lavar, o retalho encolherá e rasgará a roupa velha, como resultado, o buraco ficará ainda maior. |
23468 | MAT 9:20 | Então, uma mulher que tinha uma hemorragia vaginal [EUP] fazia doze anos, aproximou-se dele. Ela dizia para si mesma: “Quero que Ele me cure sem ninguém descobrir que eu tenho esta doença. Se eu tocar nele ou se eu apenas tocar na roupa dele, eu serei curada”. Então ela chegou por trás dele e tocou na barra de sua roupa. |
23470 | MAT 9:22 | Em seguida, Jesus voltou-se para ver quem tinha tocado nele. Quando Ele viu a mulher, disse a ela: “Querida, anime-se. Porque você creu [PRS] que eu podia curá-la e eu a curei”. A mulher ficou curada naquele mesmo momento. |
23472 | MAT 9:24 | Sabendo que Ele faria com que ela vivesse de novo, Ele disse a multidão: “Saiam daqui e deixem da música fúnebre e do choro, porque a menina não está morta! Pelo contrário, ela está apenas dormindo [MET]”. Já que as pessoas que tinham se reunido ali sabiam que ela tinha morrido, criticaram Jesus por dizer que ela estava apenas dormindo. |
23478 | MAT 9:30 | Logo eles podiam ver [IDM]! Então Jesus disse firmemente a eles: “Tenham o cuidado de não dizerem a ninguém o que fiz para vocês!” |
23483 | MAT 9:35 | Então Jesus passou conosco por muitas [HYP] das cidades e povoados no distrito da Galileia. Ele ensinava nos edifícios onde nós judeus louvamos a Deus e pregava a boa mensagem de como Deus governa sobre as vidas das pessoas. Ele também curava aqueles que tinham vários tipos de doenças e enfermidades. |
23484 | MAT 9:36 | Quando Ele viu a multidão, teve pena das pessoas porque eram perturbadas e abatidas. Eram como ovelhas que não têm pastor [SIM]. |
23485 | MAT 9:37 | Então Jesus deu esta ilustração a nós, discípulos: As pessoas que estão prontas para receber a mensagem de vocês são como uma plantação [MET] que está pronta para as pessoas colherem-na. Mas vocês que estão ensinando minha mensagem a eles são poucos. |
23486 | MAT 9:38 | Portanto, orem e peçam a Deus que Ele envie mais trabalhadores que colherão as pessoas e vão ensiná-las a minha mensagem, assim como o proprietário envia trabalhadores para a roça dele para fazerem a colheita [MET]”. |
23491 | MAT 10:5 | Quando Jesus estava para enviar a nós os doze apóstolos para falar a mensagem dele em vários lugares, Ele nos deu estas instruções: “Não vão aonde os não judeus vivem [MTY] nem às cidades onde os samaritanos que odeiam vocês moram. |
23492 | MAT 10:6 | Pelo contrário, vão às pessoas de Israel [SYN] que têm se afastado de Deus, assim como ovelhas que já se perderam [MET] têm se afastado do pastor delas. |
23495 | MAT 10:9 | Não levem dinheiro consigo [MTY], nem mochila. Não levem uma camisa a mais nem sapatos além daqueles que estiverem usando, nem uma bengala. Todo trabalhador merece receber salário daqueles para quem trabalha, portanto vocês merecem receber comida e um lugar onde ficar das pessoas para quem vão. |
23497 | MAT 10:11 | No povoado ou na cidade em que entrarem, descubram quem é digno de receber vocês em sua casa. Quando entrarem naquela casa, peçam que Deus abençoe as pessoas que moram ali [MTY]. Fiquem nessa casa até saírem daquela cidade ou daquele povoado. |
23501 | MAT 10:15 | Notem isso com cuidado: Quando Deus julgar todas as pessoas, Ele castigará aqueles que moravam em Sodoma e Gomorra [MTY], as antigas cidades que Deus destruiu porque os habitantes delas eram muito maus. Porém, Deus castigará severamente as pessoas naquela cidade [MTY] que recusaram ouvir a mensagem de vocês”. |
23502 | MAT 10:16 | Saibam que depois de eu enviar vocês, estarão tão indefesos quanto ovelhas [MET] no meio de pessoas tão maldosas quanto lobos. Vocês, da sua parte, devem ficar longe de tais homens, assim como vocês se afastam de cobras venenosas [SIM]. Devem ser tão inofensivos quanto são as pombas [SIM]. |
23508 | MAT 10:22 | Vocês serão odiados por muitos [HYP] {muitas [HYP] pessoas odiarão vocês} porque vocês creem em mim. Mesmo assim, muitas pessoas continuarão a crer em mim até que morram [EUP]. São essas as pessoas que Deus levará para viverem com Ele. |
23511 | MAT 10:25 | Não podem esperar que as pessoas tratarão o discípulo melhor do que tratam o professor dele, ou que tratarão o servo melhor do que tratam o dono dele. Só podem esperar que as pessoas tratarão vocês assim como me tratam. Sou como o chefe de uma casa [MET]. Mas as pessoas me insultaram chamando-me de Belzebu, o chefe dos demônios. Portanto elas certamente insultarão muito vocês, que são apenas os membros da minha casa [MET]! |
23512 | MAT 10:26 | Não tenham medo daqueles que insultam vocês e fazem coisas ruins a vocês. Deus quer que tudo quanto não se saiba agora seja revelado {Deus quer que vocês revelem tudo que agora é desconhecido}. Ele não quer que sua verdade fique escondida [MET] e guardada em segredo [DOU]. |
23513 | MAT 10:27 | Portanto, em vez de ter medo, o que digo a vocês em segredo como as pessoas fazem à noite [MTY], falem publicamente como as pessoas fazem durante o dia [MTY]. O que eu digo a vocês em particular como as pessoas fazem quando lhes falam em voz muito baixa [MTY], proclamem publicamente [MTY, DOU]. |
23514 | MAT 10:28 | Não tenham medo das pessoas que podem matar o corpo [SYN] e não podem destruir a sua alma. Pelo contrário, temam a Deus, porque Ele pode destruir tanto o corpo da pessoa quanto a alma da pessoa no inferno. |
23515 | MAT 10:29 | Mesmo que dois pardais/passarinhos sejam vendidos {alguém possa comprar dois pardais} por apenas uma moedinha pequena [RHQ], quando um pardal cai no chão e morre [LIT], Deus, seu Pai no céu, sabe, pois sabe tudo. |
23517 | MAT 10:31 | Deus valoriza os pardais um pouco, mas Ele valoriza vocês muito. [LIT] Portanto, não tenham medo das pessoas que ameaçam matar vocês! |