Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   ASCII_DIGIT    February 11, 2023 at 19:29    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

104  GEN 4:24  Te oda hin avke, hoj vaš o dživipen le Kainoskero pes lela pale efta dživipena, avke vaš o Lamech pes lela pale eftavardeš the efta (77) dživipena.”
109  GEN 5:3  Le Adamoske sas šel the tranda (130) berš, sar uľiľa leske čhavo, savo sas ajso sar ov, a diňa leske nav Šet.
110  GEN 5:4  Sar uľiľa o Šet, dživelas o Adam paľis mek ochto šel (800) berš a sas les muršora the čhajora.
111  GEN 5:5  O Adam dživelas eňa šel the tranda (930) berš a paľis muľa.
112  GEN 5:6  Le Šetoske sas šel the pandž (105) berš, sar leske uľiľa čhavo o Enoš.
113  GEN 5:7  Sar leske uľiľa o Enoš, dživelas o Šet paľis mek ochto šel the efta (807) berš a sas les muršora the čhajora.
114  GEN 5:8  Sas leske eňa šel the dešuduj (912) berš, sar muľa.
115  GEN 5:9  Le Enošiske sas eňavardeš (90) berš, sar leske uľiľa o Kenan.
116  GEN 5:10  Sar leske uľiľa o Kenan, dživelas o Enoš paľis mek ochto šel the dešupandž (815) berš a sas les muršora the čhajora.
117  GEN 5:11  O Enoš muľa, sar leske sas eňa šel the pandž (905) berš.
118  GEN 5:12  Le Kenanoske sas eftavardeš (70) berš, sar leske uľiľa o Mahalalel.
119  GEN 5:13  Sar leske uľiľa o Mahalalel, dživelas o Kenan paľis mek ochto šel the saranda (840) berš a sas les muršora the čhajora.
120  GEN 5:14  Sas leske eňa šel the deš (910) berš, sar muľa.
121  GEN 5:15  Sar le Mahalaleloske sas šovardeš the pandž (65) berš, uľiľa leske čhavo o Jared.
122  GEN 5:16  Sar leske uľiľa o Jared, dživelas o Mahalalel paľis mek ochto šel the tranda (830) berš a sas les muršora the čhajora.
123  GEN 5:17  O Mahalalel muľa, sar leske sas ochto šel the eňavardeš the pandž (895) berš.
124  GEN 5:18  Le Jaredoske sas šel the šovardeš the duj (162) berš, sar leske uľiľa o Enoch.
125  GEN 5:19  Sar leske uľiľa o Enoch, dživelas o Jared paľis mek ochto šel (800) berš a sas les muršora the čhajora.
126  GEN 5:20  Sar o Jared muľa, sas leske eňa šel the šovardeš the duj (962) berš.
127  GEN 5:21  Le Enochoske sas šovardeš the pandž (65) berš, sar leske uľiľa čhavo o Matuzalem.
128  GEN 5:22  Paľis o Enoch mek dživelas trin šel (300) berš. Sas les muršora the čhajora a phirelas le Devleha.
129  GEN 5:23  O Enoch dživelas trin šel the šovardeš the pandž (365) berš
131  GEN 5:25  Sar sas le Matuzalemoske šel the ochtovardeš the efta (187) berš, uľiľa leske o Lamech.
132  GEN 5:26  Sar leske uľiľa o Lamech, dživelas o Matuzalem paľis mek efta šel the ochtovardeš the duj (782) berš a sas les muršora the čhajora.
133  GEN 5:27  Sar o Matuzalem muľa, sas leske eňa šel the šovardeš the eňa (969) berš.
134  GEN 5:28  Le Lamechoske sas šel the ochtovardeš the duj (182) berš, sar leske uľiľa muršoro.
136  GEN 5:30  Sar leske uľiľa o Noach, dživelas o Lamech paľis mek pandž šel the eňavardeš the pandž (595) berš a sas les muršora the čhajora.
137  GEN 5:31  Le Lamechoske sas efta šel the eftavardeš the efta (777) berš, sar muľa.
138  GEN 5:32  Sar sas le Noachoske pandž šel (500) berš, uľile leske trin čhave: o Šem, o Cham the o Jafet.
141  GEN 6:3  O RAJ phenďa: “Miro dichos na ačhela furt andro manuš, bo ov hino ča ťelos a leskero dživipen ľikerela ča šel the biš (120) berš.”
153  GEN 6:15  Avke la ačhaveha: Ela džinďarďi šel the tranda the trin (133) metri, buchľi bišuduj (22) metri a uči dešutrin (13) metri.
154  GEN 6:16  Ačhav o pados a prekal o luftos muk avri phundrado than saranda the štar (44) centimetri tel calo pados. O vudar thoveha pre sera le koraboske. Kereha la le poschodenca, so ena telal, maškaral the upral.
164  GEN 7:4  Mek efta dživesa a paľis mukava pre phuv baro brišind, so ľikerela saranda (40) dživesa the saranda rača, a zňičinava pre phuv savoro džido, so stvorinďom.”
166  GEN 7:6  Le Noachoske sas šov šel (600) berš, sar avľa e potopa pre phuv.
171  GEN 7:11  Ačhiľa pes pro dešueftato (17.) džives andro dujto čhon, sar sas le Noachoske šov šel (600) berš. Savore paňa chudle te demel avri andral e phuv a phundraďa pes o ňeboskere oblaki a chudľa te del o zoralo brišind.
172  GEN 7:12  Pre phuv delas o brišind saranda (40) dživesa the saranda rača.
177  GEN 7:17  O paňa pre phuv furt buter baronas saranda (40) dživesa a hazdle o korabos upre la phuvatar.
184  GEN 7:24  O paňa ľikerenas pre phuv šel the penda (150) dživesa.
187  GEN 8:3  O paňa džanas tele šel the penda (150) dživesa
188  GEN 8:4  a andro eftato čhon pro dešueftato (17.) džives zaačhiľa o korabos pro verchos Ararat.
190  GEN 8:6  Sar pregeľa saranda (40) dživesa, o Noach phundraďa pre loďa e upruňi oblaka, so kerďa,
197  GEN 8:13  Sar sas le Noachoske šov šel the jekh (601) berš, pro ešebno džives ešebne čhonestar, o paňa šučile avri pal e phuv. Akor o Noach otkerďa e chev pro pados a dikhľa, hoj e phuv imar šučiľa avri.
198  GEN 8:14  Caľi phuv sas šuki andro bišueftato (27.) džives andro dujto čhon.
234  GEN 9:28  Pal e potopa o Noach dživelas mek trin šel the penda (350) berš.
235  GEN 9:29  Le Noachoske sas eňa šel the penda (950) berš, sar muľa.
277  GEN 11:10  Kala hine le Šemoskere čhave: Pro dujto berš pal e potopa, sar sas le Šemoske šel (100) berš, uľiľa leske o Arpachšad.
278  GEN 11:11  Sar o Arpachšad uľiľa, o Šem dživelas mek pandž šel (500) berš a uľile leske muršora the čhajora.
279  GEN 11:12  Le Arpachšadoske sas tranda the pandž (35) berš, sar uľiľa leske o Šelach.
280  GEN 11:13  Paľis o Arpachšad dživelas mek štar šel the trin (403) berš a uľile leske muršora the čhajora.
281  GEN 11:14  Le Šelachoske sas tranda (30) berš, sar uľiľa leske o Eber.
282  GEN 11:15  Paľis o Šelach dživelas mek štar šel the trin (403) berš a uľile leske muršora the čhajora.
283  GEN 11:16  Le Eberiske sas tranda the štar (34) berš, sar leske uľiľa o Paleg.
284  GEN 11:17  Paľis o Eber mek dživelas štar šel the tranda (430) berš a uľile leske muršora the čhajora.
285  GEN 11:18  Le Palegoske tranda (30) berš, sar leske uľiľa o Reu.
286  GEN 11:19  Paľis o Paleg mek dživelas duj šel the eňa (209) berš a uľile leske muršora the čhajora.
287  GEN 11:20  Le Reusiske tranda the duj (32) berš, sar leske uľiľa o Serug.
288  GEN 11:21  Paľis o Reu dživelas mek aver duj šel the efta (207) berš a uľile leske muršora the čhajora.
289  GEN 11:22  Le Serugoske sas tranda (30) berš, sar leske uľiľa čhavo o Nachor.
290  GEN 11:23  Paľis o Serug dživelas mek duj šel (200) berš a uľile leske muršora the čhajora.
291  GEN 11:24  Le Nachoriske bišueňa (29) berš, sar leske uľiľa čhavo o Terach.
292  GEN 11:25  Paľis o Nachor dživelas mek šel the dešueňa (119) berš a uľile leske muršora the čhajora.
293  GEN 11:26  Sar le Terachoske imar sas eftavardeš (70) berš, uľiľa leske o Abram, o Nachor the o Haran.
299  GEN 11:32  Le Terachoske sas duj šel the pandž (205) berš, sar muľa andro Charan.
303  GEN 12:4  O Abram kerďa avke, sar leske o RAJ phenďa. The o Lot geľa leha. Le Abramoske sas eftavardeš the pandž (75) berš, sar geľa avri andral e phuv Charan.
341  GEN 14:4  Dešuduj (12) berš o kraľis Kedorlaomer sas upral lende, ale andro dešutrito (13.) berš pes vzburinde.
342  GEN 14:5  Andro dešuštarto (14.) berš geľa o Kedorlaomer the o kraľa, save sas leha, a domarde le Refajen andro foros Aštarot-Karnajim, the le Zuzimčanen andro Ham the le Emimčanen andro Šave-Kirjatajim.
351  GEN 14:14  Sar o Abram šunďa, hoj leskere phraleskere čhas ile het, akor vičinďa peskere trin šel the dešuochto (318) muršen, save uľile andre leskero kher a save sas avrisikade pro mariben, a džalas pre lende dži ko Dan.
374  GEN 15:13  O RAJ phenďa le Abramoske: “Mušines čačes te džanel, hoj tire čhavengere čhave bešena andre aver phuv, so nane lengeri. Ode lendar kerena otroka a štar šel (400) berš kerena lenca namištes.
398  GEN 16:16  Sar lake ov uľiľa, le Abramoske sas ochtovardeš the šov (86) berš.
399  GEN 17:1  Sar sas le Abramoske eňavardeš the eňa (99) berš, sikaďa pes leske o RAJ a phenďa leske: “Me som o Del Nekzoraleder, šun man a dživ angle ma andro žužipen!
415  GEN 17:17  O Abraham banďiľa le mujeha pre phuv, asanďiľa andre peste a phenďa: “Šaj le muršeske, saveske hin šel (100) berš, uľol čhavoro? A la Sarake, savake hin eňavardeš (90) berš, šaj uľol čhave?”
418  GEN 17:20  Me tut šunďom, sar tut mangehas vaš o Izmael. Požehňinava les igen but čhavenca. Ela dad dešuduje (12) princenge a kerava lestar baro narodos.
422  GEN 17:24  Le Abrahamoske sas eňavardeš the eňa (99) berš, sar sas občhindo,
423  GEN 17:25  a le Izmaeloske sas dešutrin (13) berš.
449  GEN 18:24  Te uľahas andro foros penda (50) čačipnaskere manuša, murdareha len a na odmukeha ole foroske vaš ola penda (50) čačipnaskere manuša, save hine ode?
451  GEN 18:26  O RAJ leske phenďa: “Te arakhava andro foros Sodoma penda (50) čačipnaskere manušen, prekal lende ole cale foroske odmukava.”
453  GEN 18:28  So te ode ena le pendendar pandž frimeder čačipnaskere manuša? Murdareha avri calo foros, te arakheha ča ole saranda the pandž (45) manušen?” “Na murdarava len avri, te ode arakhava saranda the pandž,” odphenďa o RAJ.
454  GEN 18:29  Ale o Abraham vakerelas mek dureder a phučľa: “So te ode ena ča saranda (40)?” “Prekal ola saranda oda na kerava,” odphenďa o RAJ.
455  GEN 18:30  “Ma ruš pre ma, RAJEJA, hoj mange pale domukav tutar te phučel,” phenďa o Abraham a phučľa: “So te lendar ena ča tranda (30)?” O RAJ odphenďa: “Te len ode arakhava tranda, na murdarava avri oda foros.”
456  GEN 18:31  O Abraham leske pale phenďa: “Imar te mange domukľom tuha te vakerel, RAJEJA miro. So te ode ena ča biš (20) džene?” O RAJ leske odphenďa: “Vaš ola biš oda foros na zňičinava.”
512  GEN 20:16  A la Sarake phenďa: “Tire phraleske diňom ezeros (1 000) rup, hoj te sprindžaren savore, hoj tu na kerďal ňič nalačho.”
519  GEN 21:5  Le Abrahamoske sas šel (100) berš, sar leske uľiľa o Izak.
530  GEN 21:16  Geľa lestar dureder te bešel ajse šel (100) metri a phenďa peske: “Našťi dikhav pre oda, sar mange merel o čhavoro.” Sar ode bešelas, chudľa zorales te rovel.
573  GEN 23:1  E Sara dživelas šel the bišuefta (127) berš.
587  GEN 23:15  “Šun tu man, rajeja miro! E phuv mol štar šel (400) rupune. So hin oda prekal amende? Ča dža, parun tuke tira romňa.”
666  GEN 25:7  O Abraham muľa andre šukar lačhe phuripnaskere berša, sar leske sas šel the eftavardeš the pandž (175) berš. Sas parumen a geľa paš peskere phure dada, save mule.
675  GEN 25:16  Kala hine le Izmaeloskere čhave. On sas upral o dešuduj (12) kmeňi a pal lende dine o nava le gavenge the thanenge, kaj bešenas.
676  GEN 25:17  Le Izmaeloske sas šel the tranda the efta (137) berš, sar muľa a geľa paš peskere phure dada, save mule.
679  GEN 25:20  Sar sas le Izakoske saranda (40) berš, iľa peske la Rebeka romňake. E Rebeka sas e čhaj le Aramejoskeri le Betueliskeri andral e phuv Paddan-Aram a sas pheň le Aramejoskeri le Labanoskeri.
685  GEN 25:26  Paľis, sar uľiľa leskero phral, chudelas le Ezavoskeri peta, vašoda leske dine nav Jakob. Le Izakoske sas šovardeš (60) berš, sar uľile.
727  GEN 26:34  Sar sas le Ezavoske saranda (40) berš, iľa peske romňa la Judita, la čha le Chetitoskere le Beerihoskera, the la Basemat, la čha le Chetitoskere Elonoskera.
912  GEN 31:38  Keravas prekal tu biš (20) berš buči. Šoha (ňikda) tire bakrendar the le kozendar na uľonas mule. Me šoha na chavas tire bakrendar andral o stados,
915  GEN 31:41  Kavke keravas prekal tu biš (20) berš buči. Dešuštar (14) berš vaš soduj čhaja a šov berš vaš peskere stadi, ale dešvar mange čerinehas miro počiňiben.
935  GEN 32:7  Sar avenas pale o murša, save sas bičhade, phende le Jakoboske: “Dogeľam ke tiro phral ko Ezav. Ov imar avel ke tu štar šel (400) muršenca.”
943  GEN 32:15  Iľa duj šel (200) kozen, biš (20) capen, biš (20) baranen the duj šel (200) bakren,
944  GEN 32:16  tranda (30) ťaven peskere terne ťavenca, saranda (40) gurumňen, deš biken, biš (20) somaricen the deš somaren.
951  GEN 32:23  O Jakob mek odi rat ušťiľa, iľa peha peskere duje romňijen, soduje služken the peskere dešujekh (11) čhaven a pregeľa prekal o paňi Jabbok.
962  GEN 33:1  Sar o Jakob dikhľa, hoj avel o Ezav le štar šel (400) muršenca, rozďelinďa le čhaven maškar e Leja, Rachel the duj služki.
980  GEN 33:19  Le Chamoroskere čhavendar o Jakob cinďa kotor maľa vaš o šel (100) rupune. (O Chamor sas dad le Šichemoske.) Ode o Jakob rozthoďa peskere stani.
1034  GEN 35:22  Sar imar bešelas andre kadi phuv, o Ruben geľa te pašľol la Bilhaha, savi sas romňi-služka leskere dadeskeri, a o Izrael pes pal ada došunďa. Le Jakob sas dešuduj (12) čhave.
1040  GEN 35:28  O Izak dživelas šel the ochtovardeš (180) berš.
1086  GEN 37:2  Kada hin pal e Jakoboskeri famelija. Sar sas le Jozefoske dešuefta (17) berš, pasinelas le bakren peskere phralenca. Bešelas peskere dadeskere čhavenca, save sas la Bilhatar the la Zilpatar. O Jozef anelas pal peskere phrala o nalačhe hiri peskere dadeske.
1093  GEN 37:9  Le Jozef sas the aver suno a rozvakerďa oda le phralenge: “Sas man mek aver suno! Banďolas angle ma o kham, o čhon the dešujekh (11) čercheňa.”
1112  GEN 37:28  Sar adarik predžanas o Midijaňike kupci, o phrala ile avri le Jozef andral e chaňig a bikende les vaš o biš (20) rupune le Izmaelitenge, save les ľigende andro Egipt.
1242  GEN 41:46  Le Jozefoske sas tranda (30) berš, sar chudľa te kerel prekal o Faraonos, Egiptsko kraľis. O Jozef paľis odgeľa le Faraonostar a pregeľa pal caľi phuv Egipt.
1266  GEN 42:13  On odphende: “Tire služobňika samas dešuduj (12). Sam phrala, čhave jekhe dadestar andral o Kanaan. O nekterneder hino akana paš o dad a oda jekh phral imar nane.”
1381  GEN 45:22  Savoren lendar diňa neve gada, ale le Benjamin diňa trin šel (300) rup the mek pandž neve gada.
1402  GEN 46:15  Kala hine la Lejakere the le Jakoboskere čhave, save lenge uľile andro Paddan-Aram. Ode lenge uľiľa the e čhaj e Dina. Savore leskere čhave the čhaja la Lejaha sas tranda the trin (33).
1405  GEN 46:18  Kala dešušov (16) hine o čhave le Jakoboskere, save les sas la Zilpaha. Oj sas e služka, sava diňa o Laban peskera čhake la Lejake.
1409  GEN 46:22  Kala hine la Rachelakere dešuštar (14) čhave, save la sas le Jakoboha.
1413  GEN 46:26  Le Jakoboskere čhave peskere čhavenca, save gele leha andro Egipt, sas šovardeš the šov (66), te na genas le Jakoboskere čhavengere borijen.
1414  GEN 46:27  Te zgenaha the le Jozefoskere duje čhaven, save leske uľile andro Egipt, avle ode le Jakoboskera famelijaha jekhetane eftavardeš (70) džene.
1430  GEN 47:9  O Jakob odphenďa le Faraonoske: “Miro dživipnaskero drom ľikerel šel the tranda (130) berš. O dživipena mire dadengere ľikerenas buter a na sas ajse phare sar miro.”
1449  GEN 47:28  O Jakob dživelas andro Egipt mek dešuefta (17) berš a sas leske imar šel the saranda the efta (147) berš.
1502  GEN 49:28  Kala hine savore dešuduj (12) Izraeloskere kmeňi a kada lenge phenďa o dad o Jakob, sar len požehňinelas. Dojekhes lendar požehňinelas avke, sar peske oda zasogaľinďa (zaslužinďa).
1510  GEN 50:3  O doktora le Izrael balzaminenas saranda (40) dživesa, bo ajci kampelas oda te kerel. O Egipťana rovenas upral leste eftavardeš (70) dživesa.
1529  GEN 50:22  O Jozef bešelas andro Egipt le dadeskera famelijaha a dživelas šel the deš (110) berš.
1533  GEN 50:26  O Jozef muľa, sar leske sas šel the deš (110) berš. Zabalzaminde les a thode les andro mochto andro Egipt.
1538  EXO 1:5  Savore potomki le Jakoboskere sas eftavardeš (70). O Jozef sas imar andro Egipt.
1672  EXO 6:16  Kala hine le Leviskere čhave pal lengero rodokmeňos: O Geršon, Kohat the o Merari. O Levi dživelas 137 berša.
1674  EXO 6:18  Le Kohat sas čhave o Amram, Jishar, Chebron the o Uzziel. O Kohat dživelas 133 berš.
1676  EXO 6:20  O Amram peske iľa romňa peskera cetka la Jochebed a laha les sas o Aron the o Mojžiš. O Amram dživelas 137 berš.
1693  EXO 7:7  Le Mojžišoske sas ochtovardeš (80) berš a le Aronoske ochtovardeš the trin (83) berš, sar vakerenas le Faraonoha.
1823  EXO 12:6  Pal oda bakroro pes mušinena te starinel dži andro dešuštarto (14.) džives andre oda čhon, paľis savore Izraeliti ke račate murdarena ole bakroren.
1835  EXO 12:18  O mare bi o drožďi chudena te chal rači dešuštarto (14.) džives andro ešebno čhon dži rači andro bišujekhto (21.) džives oda čhon.
1854  EXO 12:37  Paľis o Izraeliti pes mukle andral o Raamses a gele andro Sukkot. Sas vaj 600 000 murša, bi o džuvľa the čhave.
1857  EXO 12:40  O Izraeliti bešenas andro Egipt štar šel the tranda (430) berš.
1858  EXO 12:41  Le RAJESKERE manuša avle avri andral o Egipt ipen pro posledno džives ole 430 beršenge.
1897  EXO 14:7  Šov šel (600) avrikidle maribnaskere verdana the savore verdana andral o Egipt. Pre dojekh verdan sas trin slugaďa.
1948  EXO 15:27  Paľis o Izraeliti avle andro Elim, kaj sas dešuduj (12) prameňa the eftavardeš (70) palmi. Ode paš o paňi peske kerde taboris.
1949  EXO 16:1  Savore Izraeliti odgele andral o Elim a dešupandžto (15.) džives andro dujto čhon pal oda, sar gele avri andral o Egipt, doavle pre pušťa Sin, so hiňi maškar o Elim the Sinaj.
1983  EXO 16:35  Avke o Izraeliti chanas e manna saranda (40) berš, medik na dogele andre phuv, kaj imar dživenas aver manuša. Chanas e manna, medik na doavle pre hraňica andre phuv Kanaan.
2110  EXO 21:32  Te o bikos murdarela otrokos abo otrokiňa, mušinel te počinel ole dženeske, kaskero sas o otrokos, tranda (30) rupune a le bikos mušinen te murdarel le barenca.
2179  EXO 24:1  Paľis o RAJ le Mojžišoske phenďa: “Aven ke ma upre pro verchos tu, o Aron, o Nadab, o Abihu the o eftavardeš (70) Izraelike vodci a dural banďona angle ma a lašarena man.
2182  EXO 24:4  Akor o Mojžiš pisinďa savore lava, so o RAJ vakerelas. Sig tosara ušťiľa a paš o verchos ačhaďa oltaris the dešuduj (12) sentne slupi prekal o dešuduj Izraelike kmeňi.
2187  EXO 24:9  Paľis gele pro verchos o Mojžiš, o Aron, o Nadab, o Abihu the o eftavardeš (70) Izraelike vodci
2196  EXO 24:18  O Mojžiš geľa andre chmara a geľa upre pro verchos a sas ode saranda (40) dživesa the rača.
2206  EXO 25:10  “Le akacijakere kaštestar keren e Archa 110 centimetri džinďarďi, 66 centimetri buchľi the 66 centimetri uči.
2213  EXO 25:17  O kritos, saveha pes učharela e Archa, kereha le žuže somnakastar 110 centimetri džinďardo the 66 centimetri buchlo.
2219  EXO 25:23  “Kereha o skamind le akacijakere kaštestar 88 centimetri džinďardo, 44 centimetri buchlo the 66 centimetri učo.
2235  EXO 25:39  O momeľaris the savoro, so kampel paš leste, ker tranda the pandž (35) kilendar le žuže somnakastar.
2238  EXO 26:2  Dojekh lepeda ela dešuduj (12) metri džinďarďi a duj metri buchľi. Avke ena kerde savore lepedi.
2241  EXO 26:5  Siveha penda (50) kariki pro agor jekha lepedake the pro agor dujta lepedake avke, hoj o kariki te en jekh angle aver.
2243  EXO 26:7  O Stanos upral zaučhareha la lepedaha, so ela kerďi la kozakere balendar. Kajse lepedi kereha dešujekh (11)
2244  EXO 26:8  a dojekh ela dešutrin (13) metri džinďarďi a duj (2) metri buchľi.
2246  EXO 26:10  Siveha penda (50) kariki pro agor jekha bara lepedake, a aver penda siveha pro agor dujta bara lepedake.
2252  EXO 26:16  Dojekh ramos ela 4 metri džinďardo a 66 centimetri buchlo.
2254  EXO 26:18  Ker biš (20) rami prekal e južno sera.
2255  EXO 26:19  Prekal ole biš rami ker saranda (40) rupune podstavci – duj tel dojekh ramos prekal leskere duj pindre.
2261  EXO 26:25  Savore rami pre paluňi sera ena ochto a ena thode pro dešušov (16) rupune podstavci – duj tel dojekh ramos.
2274  EXO 27:1  “Paľis kereha le akacijakere kaštestar oltaris. Mušinel te el kerdo andre kocka 2,2 metri džinďardo the 2,2 metri buchlo a 1,3 metros učo.
2282  EXO 27:9  “Ker e dvora pašal o Sentno Stanos. Pre južno dvorakeri sera ker o lepedi le sane pochtanestar; jekh sera mi el džinďarďi saranda the štar (44) metri
2283  EXO 27:10  le biš (20) slupenca pro biš brondzune podstavci. O hačiki the o maškarune tički ko slupi mi en le rupunestar.
2285  EXO 27:12  Pre zapadno dvorakeri sera ena o lepedi bišuduj (22) metri džinďarde a deš slupi pro deš podstavci.
2287  EXO 27:14  Pro soduj vudareskere seri thoven o lepedi 6,6 metri džinďarde pro trin slupi a pro trin podstavci.
2291  EXO 27:18  E dvora mi el 44 metri džinďarďi, 22 metri buchľi the 2,2 metri uči. Ola lepedi ena kerde le sane pochtanestar a o podstavci le brondzostar.
2310  EXO 28:16  Mušinel te el prethodo duvar andre kocka, džinďardo the buchlo 22 centimetri.
2315  EXO 28:21  Pre ola dešuduj (12) bara ena avrirandle o nava le Jakoboskere dešuduje čhavengere. Pre dojekh bar mušinel te el avrirandlo jekh kmeňoskero nav avke, sar pes kerel o pečaťidlos.
2385  EXO 30:2  Mušinel te el kerdo andre kocka, 45 centimetri džinďardo the buchlo, a učo 90 centimetri. Ela les pro štar agora po jekh rohos, ajse sar hin le biken, so ena jekhe kotorestar le oltariha.
2397  EXO 30:14  O murša, kaske hin biš (20) berš a buter, ena zgende, a mušinen te del le RAJESKE kadi obeta.
2467  EXO 32:28  O Leviti avke kerde, sar lenge prikazinďa o Mojžiš a oda džives mule vaj 3 000 murša.
2525  EXO 34:28  O Mojžiš sas ode le RAJEHA saranda (40) dživesa the saranda rača, so na chaľa maro aňi na piľa paňi. Pro barune tabli pisinďa la zmluvakere lava – o Deš Prikazaňja.
2576  EXO 36:9  Dojekh lepeda sas dešuduj (12) metri džinďarďi the duj (2) metri buchľi. Avke sas kerde savore lepedi.
2579  EXO 36:12  Kerde penda (50) kariki pre dojekh agor la lepedake a aver penda pre aver lepeda avke, hoj o kariki sas jekh angle aver.
2581  EXO 36:14  O Stanos upral zaučharde la lepedaha, so sas kerďi la kozakere balendar. Kajse lepedi kerde dešujekh (11).
2582  EXO 36:15  Dojekh lepeda sas dešutrin (13) metri džinďarďi a duj (2) metri buchľi.
2584  EXO 36:17  Penda (50) kariki kerde pro agor la posledna lepedake, so sas zaside le pandž lepedendar, a aver penda kerde pre aver lepeda, so sas zaside le šov lepedendar.
2588  EXO 36:21  Dojekh ramos sas 4 metri džinďardo a 66 centimetri buchlo.
2590  EXO 36:23  Kerde biš (20) rami a thode len pre južno sera.
2591  EXO 36:24  Prekal ola rami kerde saranda (40) rupune podstavci. Duj tel sako ramos prekal leskere duj pindre.
2593  EXO 36:26  the saranda (40) rupune podstavci – duj tel sako ramos.
2597  EXO 36:30  Pre paluňi sera sas ochto rami a sas thode pro dešušov (16) rupune podstavci – duj tel dojekh ramos.
2606  EXO 37:1  O Becaleel kerďa e Archa la Zmluvakeri le akacijakere kaštestar, 110 centimetri džinďarďi a 66 centimetri buchľi the uči.
2611  EXO 37:6  Upruno kritos, soha pes učharelas e Archa, kerďa le žuže somnakastar a sas 110 centimetri džinďardo the 66 centimetri buchlo.
2615  EXO 37:10  O skamind kerďa le akacijakere kaštestar a sas 88 centimetri džinďardo, 44 centimetri buchlo the 66 centimetri učo.
2629  EXO 37:24  O momeľaris the savoro, so kampel paš leste, kerďa tranda the pandž (35) kilendar le žuže somnakastar.
2630  EXO 37:25  Le akacijakere kaštestar kerďa kaďidloskero oltaris le štare rohenca, so sas jekhe kotorestar le oltariha. Sas kerdo andre kocka, 45 centimetri džinďardo, 45 centimetri buchlo a 90 centimetri učo.
2635  EXO 38:1  Paľis le akacijakere kaštestar kerďa oltaris pro labarde obeti. Sas kerdo andre kocka 2,2 metri džinďardo the buchlo a sas 1,3 metros učo.
2643  EXO 38:9  Kerďa e dvora pašal o Sentno Stanos. Pre južno dvorakeri sera kerďa lepedi le sane pochtanestar; jekh sera sas džinďarďi saranda the štar (44) metri
2644  EXO 38:10  le biš (20) slupenca pro biš brondzune podstavci. O hačiki the o maškarune tički ko slupi sas le rupunestar.
2646  EXO 38:12  Pre zapadno dvorakeri sera sas o lepedi bišuduj (22) metri džinďarde the deš slupi pro deš podstavci. O hačiki the o maškarune tički ko slupi sas le rupostar.
2648  EXO 38:14  Pre jekh sera paš o vudar sas o lepedi 6,6 metri džinďarde a sas pro trin slupi a pro trin podstavci.
2649  EXO 38:15  Avke the pre aver sera paš o vudar sas o lepedi 6,6 metri džinďarde, a sas pro trin slupi pro trin podstavci.
2658  EXO 38:24  Savoro somnakaj, so sas dino le RAJESKE prekal o Sentno Stanos, sas 1 tona pal oda, sar pes važinel andro Sentno Stanos.
2659  EXO 38:25  Sar sas zgende o manuša, o rup, so dine, sas 3,43 toni pal e vaha andro Sentno Stanos.
2660  EXO 38:26  Dojekh, ko sas zgendo, počinelas jekh minca: jepaš šeklos. Sas zgende 603 550 murša, kaske sas buter sar biš (20) berš.
2661  EXO 38:27  Le 3,4 toni rupoha kerde o šel (100) podstavci prekal o Sentno Stanos the pochtan. Jekh podstavcos važinelas 34 kili.
2662  EXO 38:28  Okle 30 kilendar o Becaleel kerďa o hačiki, kriti the maškarune tički prekal o slupi.
2663  EXO 38:29  O brondzos, so ande le RAJESKE, sas 2,425 toni.
2674  EXO 39:9  Sas kocka a sas prethodo pro duvar, bišuduj (22) centimetri džinďardo the buchlo.
2679  EXO 39:14  Pre ola dešuduj (12) dragane bara sas o nava le Jakoboskere dešuduje čhavengere. Pre dojekh bar sas avrirandlo jekh kmeňoskero nav avke, sar pes kerel o pečaťidlos.
3608  NUM 1:3  andral o Izrael, kaske hin biš (20) berš the buteder a savo šaj džal andro mariben. A thovena len andro maribnaskere čati.
3622  NUM 1:17  Kala dešuduj (12) murša pomožinenas le Mojžišoske the le Aronoske
3623  NUM 1:18  a ešebno džives andro dujto čhon zvičinde jekhetane savore manušen. Paľis pisinde andre lengere nava pal lengere fajti the fameliji. Savore muršen, savenge sas biš (20) berš a buteder, rachinenas a pisinenas andre,
3626  NUM 1:21  Andral o kmeňos le Rubenoskero: 46 500
3627  NUM 1:22  Andral o kmeňos le Šimeonoskero: 59 300
3629  NUM 1:24  Andral o kmeňos le Gadoskero: 45 650
3631  NUM 1:26  Andral o kmeňos le Judaskero: 74 600
3633  NUM 1:28  Andral o kmeňos le Jissacharoskero: 54 400
3635  NUM 1:30  Andral o kmeňos le Zebulunoskero: 57 400