Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   ”    February 11, 2023 at 19:29    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

3  GEN 1:3  O Del phenďa: “Mi el o svetlos! A sas o svetlos.
5  GEN 1:5  O Del diňa le svetloske nav “džives a le kaľipnaske diňa nav “rat. Sas rat a sas tosara – o ešebno džives.
6  GEN 1:6  O Del phenďa: “Mi el andro luftos (vzduchos) oda, so rozulavela o paňa upral the telal.
8  GEN 1:8  Ole bare thaneske andro luftos diňa o Del nav “ňebos. Sas rat a sas tosara – o dujto džives.
9  GEN 1:9  O Del phenďa: “O paňa, so hine tel o ňebos, pes mi zdžan pre jekh than a mi sikavel pes e šuki phuv. Avke pes oda the ačhiľa.
10  GEN 1:10  O Del la šuka phuvake diňa nav “phuv a ole paňenge, so pes zgele pre jekh than, diňa nav “moros. O Del dikhľa, hoj oda hin mištes.
11  GEN 1:11  Akor o Del phenďa: “Mi barol pre phuv savore rastlini, so anena o semena, the ovocna stromi, so dena sako peskero uľipen. Avke pes oda the ačhiľa.
15  GEN 1:15  Mi labon pro ňebos a mi el o vidňišagos pre phuv. Avke the sas.
20  GEN 1:20  O Del phenďa: “Mi pheraren pes o paňa but ribenca the avre džvirinenca a o ňebos le čiriklenca.
22  GEN 1:22  O Del len požehňinďa a phenďa: “Zdžan pes a mi uľol tumendar buter a pheraren o paňa andro moros. The le čiriklendar mi uľol buter pre phuv!
24  GEN 1:24  O Del phenďa: “Mi pheraren e phuv savore džide džvirini, o gurumňa the o bakre, ola, so pes cirden pal e phuv, the savore dzive džvirini. Mi el dojekhestar buter. Avke pes the ačhiľa.
26  GEN 1:26  Paľis o Del phenďa: “Džas akana te kerel manušes pre amaro obrazis, hoj te el ajso sar amen. Mi en o raja upral o moroskere ribi, upral o ňeboskere čirikle, upral savore džvirini, so pes čhalaven a cirden pal e phuv.
28  GEN 1:28  O Del len požehňinďa a phenďa lenge: “Mi uľon tumenge but čhave a pheraren e phuv. Zabešen pes pal caľi phuv! Aven o raja upral o moroskere ribi, ňeboskere čirikle the upral savore dzive džvirini.
30  GEN 1:30  A dav pro chaviben savore zelena rastlini le džvirinenge, ňeboskere čiriklenge the savorenge, so pes čhalaven pal e phuv a andre kaste hin o dichos. Avke pes the ačhiľa.
48  GEN 2:17  ale ma cha ole stromostar, so del o prindžaripen, so hin lačho a so nalačho, bo andre oda džives, sar lestar chaha, čačes mereha.
49  GEN 2:18  Paľis o RAJ o Del phenďa: “Nane mištes le manušeske te el korkoro. Kerava leske varekas, ko ela leha a pomožinela leske.
54  GEN 2:23  Akor o manuš phenďa: “Kada imar hin akana o kokalos mire kokalendar a o ťelos mire ťelostar! A vičinela pes romňi, bo avľa avri le romestar.
57  GEN 3:1  O sap sas nekgoďaveder savore dzive džvirinendar, saven stvorinďa o RAJ, o Del. O sap phenďa la džuvľake: “Čačes tumenge o Del phenďa, hoj našťi chan pal savore stromi, so hin andre bar (zahrada)?
59  GEN 3:3  ale pal o stromos, so hin maškar e bar, phenďa o Del: ‘Ma chan lestar, aňi pes lestar ma chuden, bo te oda kerena, čačes merena.’
60  GEN 3:4  “Na, oda nane čačo, tumen na merena, phenďa o sap la džuvľake.
61  GEN 3:5  “Se o Del džanel, hoj oda džives, sar lestar chana, pes tumenge phundravena o jakha a avena sar o Del; sprindžarena, so hin lačho a so nalačho.
65  GEN 3:9  Akor o RAJ, o Del, vičinďa pro murš a phučľa lestar: “Kaj sal?
66  GEN 3:10  “Šunďom tut, sar phires andre bar, a daravas man, bo som lango, a vašoda man garuďom, odphenďa.
67  GEN 3:11  Paľis lestar o Del phučľa: “Ko tuke phenďa, hoj sal lango? Na chaľal tu pal oda stromos, pal savo tuke phenďom, hoj te na chas?
68  GEN 3:12  O manuš leske odphenďa: “Odi romňi, sava mange tu diňal, man diňa pal oda stromos a me chaľom.
69  GEN 3:13  Avke o RAJ, o Del, phenďa la džuvľake: “So oda tu kerďal? “O sap man pre oda cirdňa a me chaľom, odphenďa leske.
71  GEN 3:15  Kerava, hoj džana tu the e džuvľi jekh pre aver a tiro potomkos the lakero potomkos ena ňeprijaťeľa. Ov tuke rozmarela o šero a tu leske dukhaveha leskeri peta.
72  GEN 3:16  La džuvľake phenďa: “Ela tut buter pharipen, sar ačheha khabňi, a andre bare dukha tuke uľona o čhave. Igen tuke džala pal tiro rom, ale ov ela o raj upral tu.
75  GEN 3:19  Andre phari buči the andro potos chaha tiro chaben, medik na džaha pale andre phuv, bo la phuvatar salas kerdo a andre phuv džaha pale.
78  GEN 3:22  Paľis o RAJ o Del phenďa: “O manuš hino akana sar jekh amendar, bo imar prindžarel, so hin lačho a so nalačho. Ča akana te na lel mek pal o stromos le dživipnaskero, te na chal lestar a te na dživel pro furt.
81  GEN 4:1  O Adam geľa ke peskeri romňi ke Eva a oj ačhiľa khabňi. Uľiľa lake muršoro, saveske diňa nav Kain, bo phenďa: “Chudľom muršes le Rajestar.
87  GEN 4:7  Te kereha mištes, či na prilava tut? Ale te na kereha mištes, akor o binos tut užarela paš o vudar. Kamela te el raj upral tu, ale tu av raj upral leste!
88  GEN 4:8  Akor o Kain phenďa peskere phraleske Abeloske: “Av, džas avri pre maľa! Sar imar ode sas, chučiľa o Kain pro Abel a murdarďa les.
89  GEN 4:9  Paľis o RAJ phučľa le Kainostar: “Kaj hino tiro phral o Abel? “Me na džanav. So, me majinav te merkinel pre peskero phral? odphenďa o Kain.
92  GEN 4:12  Sar džaha te sadzinel vareso andre phuv, na barola tuke ňič avri. Phireha upre tele a na arakheha pre phuv than, kaj te aves andro smirom.
94  GEN 4:14  Tu man čhives avri andral e phuv, hoj te avav dur tutar. Avava ajso manuš, savo phirel upre tele, a na arakhela ňikhaj smirom. Sako, ko man arakhela, man kamela te murdarel.
95  GEN 4:15  “Na, oda pes tuke na ačhela, phenďa leske o RAJ, “bo sako, ko tut murdarďahas, ela eftavar goreder mardo vaš tute. Akor o RAJ thoďa pro Kain znakos, hoj ňiko, ko les arakhela, les te na murdarel.
104  GEN 4:24  Te oda hin avke, hoj vaš o dživipen le Kainoskero pes lela pale efta dživipena, avke vaš o Lamech pes lela pale eftavardeš the efta (77) dživipena.
105  GEN 4:25  O Adam pes pale pašľiľa la romňaha. Uľiľa lake muršoro a diňa leske nav Šet, bo phenďa: “O RAJ, o Del, man diňa avre čhavores vaš o Abel, saves murdarďa o Kain.
108  GEN 5:2  Sar muršes the džuvľa len stvorinďa, požehňinďa len a diňa len nav “manuš.
135  GEN 5:29  O Lamech phenďa: “Leskero nav ela Noach, bo ov amen dela o radišagos a odlela o pharipen la bučatar, so keras amare vastenca pre kadi phuv, so o RAJ prekošľa.
141  GEN 6:3  O RAJ phenďa: “Miro dichos na ačhela furt andro manuš, bo ov hino ča ťelos a leskero dživipen ľikerela ča šel the biš (120) berš.
145  GEN 6:7  Paľis o RAJ phenďa: “Khosava avri la phuvatar le manušen, saven kerďom, dojekha džvirina, le čiriklen the olen, so pes cirden pal e phuv, bo bajinav, hoj len kerďom.
151  GEN 6:13  Avke o Del phenďa le Noachoske: “Phenďom mange, hoj na kamav imar ňič le manušenca. Zňičinava savore manušen, save kerďom, the e phuv, bo furt maškar peste pes marenas.
159  GEN 6:21  Savore chabenestar skide ke tute a odthov oda prekal tu the prekal lende.
164  GEN 7:4  Mek efta dživesa a paľis mukava pre phuv baro brišind, so ľikerela saranda (40) dživesa the saranda rača, a zňičinava pre phuv savoro džido, so stvorinďom.
201  GEN 8:17  An avri savore džvirinen the olen, so pes cirden pal e phuv, le čiriklen, so hine tuha, hoj pes te zdžan a te uľon lendar buter pre phuv.
206  GEN 8:22  Medik ľikerela e phuv, na preačhela o časos te sadzinel aňi o časos te skidel upre, o šil aňi o tačipen, o ňilaj aňi o jevend, o džives aňi e rat.
213  GEN 9:7  A mi uľon tumenge but čhave, hoj te bešen pal caľi phuv!
217  GEN 9:11  Kadi hiňi miri zmluva, so tumenca phandav: Imar šoha (ňikda) na domukava o bare paňa, hoj te murdarel savoro, so dživel pre phuv; imar šoha o bare paňa na zňičinena caľi phuv.
222  GEN 9:16  Te pes sikavela pro ňebos e duha, dikhava pre late a leperava mange pre miri zmluva, so hin maškar mande the maškar savoro, so dživel pre phuv.
223  GEN 9:17  Avke o Del phenďa le Noachoske: “Kada hin oda znameňje, hoj hin e zmluva maškar mande the maškar savoro, so dživel pre phuv.
231  GEN 9:25  phenďa: “Av prekošlo, Kanaan! Aveha nekcikneder le otrokendar tire phralenge!
233  GEN 9:27  Mi del o Del buter phuva le Jafet; mi bešel andro stani le Šemoskere; o Kanaan leske mi el otrokos!
244  GEN 10:9  Ov sas anglo Del zoralo lovcos, vašoda pes vakerelas: “Mi kerel tutar o RAJ ajse bares lovcos sar o Nimrod!
270  GEN 11:3  Phende peske: “Aven, keras peske valki a labaras len avri. O valki použinenas sar o bar a e smola sar e malta.
271  GEN 11:4  Paľis phende: “Aven, ačhavas peske foros the veža, so peskere špicoha dochudela dži andro ňebos. Aleha ela amaro nav barardo, hoj te na avas rozčhide pal caľi phuv.
274  GEN 11:7  Aven, džas tele a previsaras maškar lende o čhiba, hoj pes jekh aver te na achaľon.
302  GEN 12:3  Požehňinava olen, ko tuke žehňinen, a olen, save tut košena, prekošava. Prekal tute ena požehňimen savore manuša pre phuv.
306  GEN 12:7  Le Abramoske pes sikaďa o RAJ a phenďa leske: “Kadi phuv dava tire čhavenge. Avke o Abram ačhaďa oltaris ode, kaj pes leske o RAJ sikaďa.
312  GEN 12:13  Ale tu lenge phen, hoj sal miri pheň, avke ela mange vaš tute mištes a mukena man te dživel.
318  GEN 12:19  Soske phenďal, hoj tuke hiňi pheň? Vašoda mange la iľom romňake! Kade hiňi tiri romňi, le tuke la! Dža het!
328  GEN 13:9  Či nane anglal tu caľi phuv? Vašoda tut mangav, džas het jekh avrestar! Te tu džaha pre baľogňi (ľavo) sera, me džava pre čači (pravo) sera; te tuke leha avri e čači sera, me džava pre baľogňi sera.
336  GEN 13:17  Akana dža a predikh tuke caľi phuv, bo me tuke la dav!
357  GEN 14:20  Mi el lašardo o Nekbareder Del, savo tuke diňa, hoj te ňerines upral tire ňeprijaťeľa. Akor o Abram diňa le Melchisedekoske o dešto kotor savorestar.
358  GEN 14:21  O Sodomiko kraľis phenďa le Abramoske: “Muk tuke savoro, so iľal, ale mire manušen de pale!
361  GEN 14:24  Na mukav mange ňič olestar, ča oda, so imar chale mire manuša. Ale ola, ko avle manca – o Aner, o Eškol the o Mamre – mi chuden peskero kotor olestar.
362  GEN 15:1  Pal oda savoro, so pes ačhiľa, sas le Abram viďeňje a šunelas, sar leske o RAJ phenel: “Ma dara tut, Abram, me som tiro šťitos, tiro baro počiňiben (odmena).
363  GEN 15:2  Ale o Abram phenďa: “Ó, Adonaj, RAJEJA, so man kames te del? Se čhave man nane a o ďeďičos mire khereske ela o Eliezer andral o Damaskus.
364  GEN 15:3  O Abram mek phenďa: “Na diňal man ňisave čhave a o sluhas mire kherestar ela miro ďeďičos.
365  GEN 15:4  Ale o RAJ leske phenďa: “Ov na ela tiro ďeďičos, ale o čhavo, savo avela tutar.
366  GEN 15:5  Iľa les avri a phenďa leske: “Dikh pro ňebos a pro čercheňa a zgen len, te len šaj zgenes. Ajci ena but tire čhavengere čhave.
368  GEN 15:7  Paľis leske o RAJ phenďa: “Me som o RAJ, savo tut iľom avri andral o Chaldejiko Ur, te dav tuke kadi phuv, so ela tiri.
369  GEN 15:8  Ov phenďa: “Ó, Adonaj, RAJEJA, pal soste prindžarava, hoj ela miri?
370  GEN 15:9  “An mange trinberšengera terňa gurumňora, la koza, le bakres, la hrdlička the le cikne holubos, phenďa leske o RAJ.
377  GEN 15:16  Andro štarto pokoleňje pes pale visarena tire čhavengere čhave, bo mek na avľa oda časos, hoj te zňičinav le Amorejen vaš lengere bini.
382  GEN 15:21  o Amoreja, o Kanaančana, o Girgašeja the o Jebuseja.
384  GEN 16:2  Avke phenďa e Saraj le Abramoske: “Dikh, o RAJ na domukľa, hoj te el man čhave. Dža, pašľuv mira služkaha. Šaj el, hoj latar man ela čhavoro. A o Abram priiľa o lava la Sarajakere.
387  GEN 16:5  E Saraj phenďa le Abramoske: “Oda, so me cerpinav, hin sa vaš tute. Diňom tuke mira služka, hoj laha te pašľuves, ale sar sprindžarďa, hoj hiňi khabňi, oj man imar na ľikerel vaš ňisoske. O RAJ mi phenel, kaskero hin o čačipen, či tiro vaj miro.
388  GEN 16:6  Avke o Abram phenďa la Sarajake: “Dikh, tiri služka hiňi andre tire vasta. Ker laha avke, sar ča tu kames! Sar chudľa laha e Saraj te kerel igen namištes, akor e Hagar latar denašľa het.
390  GEN 16:8  phenďa lake: “Hagar, Sarajakeri služka, khatar aves a kaj džas? Oj odphenďa: “Denašav het mira raňatar la Sarajatar.
391  GEN 16:9  O aňjelos le RAJESKERO lake phenďa: “Visar pes pale ke peskeri raňi a podde tut lake!
394  GEN 16:12  Ov ela sar dzivo somaris; džala pre savorende a savore džana pre leste; ela o ňeprijaťeľis peskere phralenge.
395  GEN 16:13  E Hagar diňa nav le RAJESKE, savo ke late prevakerďa, El-Roi, bo oj phenďa: “Tu sal o Del, savo pre ma dikhes.
400  GEN 17:2  Phandava e zmluva maškar mande the tute a dava tut igen but čhaven.
406  GEN 17:8  Tuke the tire čhavenge dava kadi phuv, kaj sal sar cudzincos. Caľi phuv Kanaan lenge dav, hoj te el lengeri pro furt, a me avava lengero Del.
412  GEN 17:14  Dojekh murš, saveske na ela občhindo le kotorestar e cipa, mi el avričhido khatar peskere manuša, bo na doľikerďa miri zmluva.
414  GEN 17:16  Me la požehňinava a dava tut latar čhas. Požehňinava la a ačhela latar daj le narodengeri. Latar avena avri the o kraľa.
415  GEN 17:17  O Abraham banďiľa le mujeha pre phuv, asanďiľa andre peste a phenďa: “Šaj le muršeske, saveske hin šel (100) berš, uľol čhavoro? A la Sarake, savake hin eňavardeš (90) berš, šaj uľol čhave?
416  GEN 17:18  O Abraham phenďa le Devleske: “Kada požehnaňje našťi el le Izmaeloske?
419  GEN 17:21  Ale me phandava e zmluva tire čhaha le Izakoha, savo uľola la Sarake a oda kale časostar pal o berš.
430  GEN 18:5  Anava varesavo chaben, zoraľarena pes a avke šaj džana dureder. Se avľan ke peskero služobňikos. On odphende: “Mištes, ker avke, sar phenes.
431  GEN 18:6  O Abraham siďarelas andro stanos ke Sara a phenďa: “Sigo dža, le jekh gonoro ole nekfeder arestar a pek mare.
434  GEN 18:9  Phučle lestar: “Kaj hiňi tiri romňi e Sara? “Andro stanos, odphenďa.
435  GEN 18:10  Jekh lendar, savo sas o RAJ, phenďa: “Pal o berš, andre kajso časos, me avava pale ke tu a tira romňa la Sara ela muršoro. E Sara oda sa šunelas paš o vudar le stanoskero.
437  GEN 18:12  Vašoda e Sara andre peste zaasanďiľa a phenďa peske: “Akana, te imar som phuri, majinel man te el vareso mire romeha? Se the miro raj hin imar phuro!
439  GEN 18:14  Či hin vareso ajso, so o RAJ našťi kerel? Pal o berš, andre kajso časos, avava pale ke tu a la Sara ela muršoro.
440  GEN 18:15  Ale e Sara andre dar klaminelas a phenďa: “Me na asavas. “He, tu čačes asahas, phenďa lake o RAJ.
444  GEN 18:19  Bo mange les iľom avri, hoj te phenel peskere čhavenge a savore peskere potomkenge, hoj pes te ľikeren pal miro drom a te keren pal o čačipen a pal o pravos. Te oda kerena, kerava le Abrahamoske savoro avke, sar leske oda phenďom.
446  GEN 18:21  Džav tele te dikhel, či čačes keren vaj na keren oda, so šunďom pal lende. Kamav oda te džanel.